Бальмонт и Япония - [30]
После угрюмой, холодной Сибири, отставшей, по словам поэта, в художественном и литературном отношении по крайней мере на полстолетия, такой интерес к поэту и популярность его в Японии казались особенно странными, неожиданными и ценными.
На 19-е мая н<ового> ст<иля>[264] назначен в честь поэта литературный банкет <…>.[265]
Вечер «в пользу раненых», о котором упоминал Бальмонт в письме от 12 мая, состоялся 16 мая. А вечером 13 мая произошла неожиданная встреча, глубоко взволновавшая поэта и побудившая его уточнить свои планы.
Поездка в Сидэми
14 мая в письме из Владивостока Бальмонт рассказывал А. Н. Ивановой:
Ана, милая моя, вчера вечером я хотел начать письмо к тебе словами: «Я только что держал в объятиях ту, что звалась Дэзи[266]». И ты бы сделала удивленные глаза. Но для точности я должен был бы прибавить: «Вернее, меня держала в своих объятиях та, что звалась Дэзи, а ныне есть молодая исполинша, и притом держала, высоко подняв в воздухе при испуганном смехе Елены, которая воистину боялась, что она меня задушит». Это она показывала мне свою силу, которая правда изумительна, как изумительна вся бывшая Дэзи, проведшая у меня вчера вечер. Мы разъехались в Японии, как жаль, она ее отлично знает, и я бы увидел там с нею втрое больше. Сюда она приехала, чтобы видеть меня, была у меня с младшей своей сестрой[267], напоминающей Ляйзу[268]. Завтра будет опять, а через два дня я поеду к ней на сутки в ее сказочное имение Сидэми, о котором ты знаешь, там 2000 оленей. Она, как я узнал, много содействовала моей славе в Японии. Ее приятель Мойчи Ямагучи – лучший в Японии знаток русского языка и литературы. <…> Как мне здесь надоело все, если бы ты только знала! Я чувствую себя в тюрьме. Глупые ничтожные люди здесь везде в Восточной Сибири. Разговорам с Марг<аритой> Мих<айловной> я обрадовался как живой воде.
О Маргарите Михайловне Янковской и ее семье, хорошо известной Бальмонту, следует сказать особо.
Отцом М. М. Янковской был Михаил Григорьевич Шевелев (1845–1903), дальневосточный купец, предприниматель, китаевед и меценат, чье имя в конце 1890-х годов гремело по всему Приморью. Его жена происходила из рода кяхтинских купцов Сабашниковых, московские потомки которых, братья Михаил и Сергей Сабашниковы, основали в конце XIX века в Москве известное в России издательство. Маргарита (родные называли ее Дэзи) была старшим ребенком Шевелевых – она родилась в 1884 году. В детстве она подолгу гостила в семействе своих московских родственников, Маргариты Алексеевны и Василия Михайловича Сабашниковых, дружила с их дочерью Маргаритой Сабашниковой (1883–1973), впоследствии – художницей и писательницей (первой женой Максимилиана Волошина), посвятившей своей троюродной сестре детскую повесть под названием «Дэзи»[269]. С этой семьей, как и с семьей Шевелевых, была тесно и дружески связана Е. А. Бальмонт, родная сестра Маргариты Алексеевны. Бальмонт, несомненно, встречал юную «Дэзи» в московском доме Сабашниковых в конце 1890-х годов.
Спустя много лет Виктория Янковская (дочь М. М. Шевелевой и Ю. М. Янковского) вспоминала:
Все в доме Сабашниковых были влюблены в Бальмонта: все «напевно» читали его стихотворения, и моя юная мама не избегла общей участи. Он прошел яркой лентой через всю ее жизнь. <…>
Маму всю жизнь звали Дэзи. Она была с Дальнего Востока, а там сильно было английское влияние. Бальмонт любил все необычное, оригинальное, <он > сразу обратил внимание на юную Дэзи и при знакомстве с ней воскликнул: «Дэзи! Боже, какая экзотика!»
Он часто беседовал с юной девушкой, расспрашивал ее и о Сибири, и о Монголии, и о Китае, где она уже успела пожить, и всегда обещал, что когда-нибудь, когда она будет взрослой, он посетит ее на Дальнем Востоке.[270]
В 1907 году Маргарита обвенчалась с Юрием Михайловичем Янковским (1879–1955; репрессирован), прославленным в Приморье охотником на тигра и дикого кабана, коннозаводчиком и оленеводом, общественным деятелем, сыном М. И. Янковского (1842–1912), ученого-натуралиста и одного из пионеров освоения Приамурья, основавшего в таежной глуши Южно-Уссурийского округа на полуострове Славянском (юго-западный берег залива Петра Великого, ныне – полуостров Янковского) имение, получившее адыгейское название «Сидэми» (встречаются также написания «Сидими», «Сидеми» и др.)[271]. Современный исследователь сообщает о М. М. Шевелевой-Янковской:
После замужества жила на полуострове в имении мужа. По ее проекту был перестроен дом-замок. Она была душой и сердцем интеллектуальной жизни на Сидеми. Книголюб, сама немного поэтесса, театралка, она устраивала спектакли, ставила пьесы в зале и на природе, в лесу, отбирала таланты среди молодежи. Первой отметила талант своей кузины – Катерины Ивановны Корнаковой, ставшей актрисой, одной из любимиц Станиславского[272]. Маргарита Михайловна была великолепной рассказчицей, она дружила с Бальмонтом и Арсеньевым[273], японским профессором-философом Моичи Ямагучи и многими известными артистами. Под ее руководством устраивались театральные и вокальные вечера, концерты, танцы.[274]
Сохранилось несколько фотографий, на которых она изображена в театральном костюме как участница любительского спектакля на Сидэми
Сборник статей посвящен 60-летию Александра Васильевича Лаврова, ведущего отечественного специалиста по русской литературе рубежа XIX–XX веков, публикатора, комментатора и исследователя произведений Андрея Белого, В. Я. Брюсова, М. А. Волошина, Д. С. Мережковского и З. Н. Гиппиус, М. А. Кузмина, Иванова-Разумника, а также многих других писателей, поэтов и литераторов Серебряного века. В юбилейном приношении участвуют виднейшие отечественные и зарубежные филологи — друзья и коллеги А. В. Лаврова по интересу к эпохе рубежа столетий и к архивным разысканиям, сотрудники Пушкинского дома, где А. В. Лавров работает более 35 лет.
В сборник вошли работы, написанные друзьями и коллегами к 60-летию видного исследователя поэзии отечественного модернизма Николая Алексеевича Богомолова, профессора Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. В совокупности большинство из них представляют коллективный набросок к истории русской литературы Серебряного века. В некоторых анализируются литературные произведения и культурные ситуации более раннего (первая половина — середина XIX века) и более позднего (середина — вторая половина XX века) времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Историко-филологический сборник «И время и место» выходит в свет к шестидесятилетию профессора Калифорнийского университета (Лос-Анджелес) Александра Львовича Осповата. Статьи друзей, коллег и учеников юбиляра посвящены научным сюжетам, вдохновенно и конструктивно разрабатываемым А.Л. Осповатом, – взаимодействию и взаимовлиянию литературы и различных «ближайших рядов» (идеология, политика, бытовое поведение, визуальные искусства, музыка и др.), диалогу национальных культур, творческой истории литературных памятников, интертекстуальным связям.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).