Багажная квитанция №666 - [24]
Настоящей матросской походочкой, раскачиваясь из стороны в сторону, шел Шериф от Гусиного рынка к Менкебергштрассе. Объяснялась такая походка очень просто: набитые карманы брюк были тяжелы, как мешки с цементом, и с каждым шагом больно били его по ляжкам. Но зато Шериф нес сто марок! И хотел избавиться от них как можно скорее. Но именно в воскресенье было весьма непросто превратить такую кучу мелочи в бумажные купюры. Пришлось идти на вокзал. И только там, у окошек билетных касс и на почтамте, он наконец завершил операцию.
В час с небольшим, облегченно вздохнув, Шериф вошел в вагон городской железной дороги. Он открывал дверь и держался за поручни левой рукой. Правая оставалась в кармане, сжимая пять бумажек по двадцать марок. У сортировочной станции он вышел.
Семейство Пфанротов в эти минуты садилось обедать.
Вот уж не ожидал от Зауэрбирши, — сказал Петер, принимаясь за свой суп.
Мы часто ошибаемся в людях, — заметила фрау Пфанрот, несколько растерянно глядя в свою тарелку.
А когда ей надо вернуть деньги? — поинтересовался Петер.
Надеюсь, винкельмановские ромштексы не сгорят, — уклончиво ответила мать.
Раздался звонок в дверь.
— Кто бы это мог быть? — спросил Петер.
Оба поднялись из-за стола и рванулись к двери, возле которой чуть не случилось "дорожно-транспортное происшествие".
Иди, суп остынет. Это наверняка кто-нибудь из моих клиентов.
А может, фрау Зауэрбир, которая раздумала давать в долг, — заявил Петер. — Кстати, твой суп тоже остынет. Что это с тобой? Ты сегодня такая нервная!
Раздался второй звонок. Петер вышел в коридор. Фрау Пфанрот снова села за стол и, тяжело вздохнув, прикрыла глаза.
Это господин Шлоттербек, — сообщил Петер, входя вместе с Шерифом.
Добрый день, фрау Пфанрот, — приветствовал хозяйку Эмиль, держа правую руку в кармане.
Господин Шлоттербек просит у вас аудиенции с глазу на глаз, — ухмыльнулся Петер. — А я покуда спущусь в подвал за угольком…
Я… э-э, я думал… — заикаясь, начал Шериф.
Если позволишь, я сперва дохлебаю суп, — извиняющимся голосом сказал Петер. Он пододвинул Шерифу стул и подмигнул матери. — Держу пари, у него в кармане букет цветов и он собирается сделать тебе предложение.
Оставь свои шуточки, — сказала фрау Пфанрот. — У тебя есть все основания быть полюбезней с Шерифом. Если бы ты знал…
Прошу вас… — перебил ее Шериф. Он ерзал на стуле, словно в кресле у зубного врача.
Давай скажем правду, Шериф, — вдруг предложила фрау Пфанрот и отодвинула свою тарелку. Мокрая ложка, которую она забыла вытереть, оставила пятно на белой скатерти. — Я сама не своя от вранья. Нет, актрисы из меня не выйдет.
— От какого еще вранья? — удивился Петер.
Тогда Шериф медленно вынул из кармана руку и выложил на праздничную скатерть фрау Пфанрот пять двадцатимарковых купюр.
— Фрау Зауэрбир — это на самом деле Шериф и остальные мальчики, — объяснила Петеру мать.
Она встала, провела рукой по волосам Шерифа и поцеловала его. — А теперь тащи еще одну тарелку.
Шериф вдруг покраснел, как раскалившаяся печка-буржуйка.
Или тебя ждут дома к обеду? — спросила фрау Пфанрот уже из кухни.
Когда за столом столько едоков, как у нас, семеро одного не ждут, — тихо ответил Шериф.
Ну, тогда все в порядке! — радостно воскликнула фрау Пфанрот.
Мне только надо сгонять за спортивной экипировкой, — сказал Шериф, все еще красный, будто он украл чей-то бумажник и пойман на месте преступления.
Садись на багажник и поедем вместе, — предложил Петер. Его лицо тоже пылало. Во всяком случае, уши.
Ну, приятного аппетита! — сказала фрау Пфанрот и поставила на стол блюдо с винкель-мановскими ромштексами. — И если вы не возражаете, я сегодня — впервые! — пойду вместе с вами.
На бокс? — одновременно выпалили Петер и Шериф.
А почему бы и нет? — засмеялась мамаша Пфанрот и отправилась на кухню за жареной картошкой и цветной капустой.
На улице тем временем выглянуло солнце.
ВСЕ КРИЧАТ: "ДАВАЙ! ЖМИ!"
Уже почти все жители Варбургштрассе, высунувшись из окон, наблюдали за домом номер двенадцать, у ворот которого за последние полчаса собиралось все больше людей, в основном мальчишек.
Наверняка какая-нибудь новая политическая партия, — предположил кто-то с четвертого этажа дома напротив.
А может, просто воскресная школа? — задумчиво сказала перезревшая барышня. Подоконник был слишком жесток для длительного наблюдения, и она подложила под локти диванную подушечку.
Ровно в пять минут третьего со стороны Ломбардского моста на улицу въехал тяжелый грузовик с прицепом. Надписи на обоих бортах были заклеены длинными полосами упаковочной бумаги, на которых красной и черной краской было начертано: "Астория 1912". И только на заднем борту прицепа осталась незаклеенной надпись "Скотобойни Винкельмана".
У ворот дома номер 12 по Варбургштрассе грузовик остановился. Его пневматические тормоза "визжали и шипели, как у паровоза. Хозяин скотобоен Винкельман сидел за рулем сам. Отключив мотор, он вылез из кабины.
С прекрасным воскресеньем! Все на борту?
"Астория 1912" в полном составе! — смеясь, отрапортовал папаша Куленкамп и протянул Винкельману руку.
Господин Винкельман, помолчав, оглядел присутствующих, всех по очереди.
Герои этой доброй и мудрой сказки – жители подводного королевства. В один прекрасный день их сонная жизнь была нарушена удивительным известием. Вскоре должна состояться свадьба Молодого Ужа – сына правителя королевства. Всех поразило то, что наследник женится не на Змее, как его близкие и дальние родственники, а на прекрасной девушке, дочери бедного художника. Однако эта свадьба так и не состоялась. Королевич увидел прелестную Русалочку, и она разбила его сердце...
В предлагаемой книге читатели вновь встретятся со своими любимыми героями и узнают много о их невероятных приключениях.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Катастрофа! На Землю прилетел корабль с другом планеты. Он сеет смерть и разрушение! Правительство США пустило в ход секретное оружие - монстров. Гигантика, Недостающее Звено, доктор Таракан и Б.О.Б. получат свободу, если сумеют одолеть врага. Но робот - это только начало. За ним вторглась целая стая коварных пришельцев. Удастся ли диковинным друзьям спасти родную планету?
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…