Бабкино наследство - [25]

Шрифт
Интервал

— Насколько я понимаю, ты на противоположной стороне, так, что ни чем мне не поможешь, — ответила Виола, снова пытаясь вырваться.

— А у тебя всё только чёрное и белое? Ты уверена, что правильно оцениваешь ситуацию? Или ты просто выполняешь приказы своего хозяина? — и, увидев возмущение в глазах Виолы, добавил — может, поговорим нормально? — Виола кивнула, и Кассио продолжал, — я сейчас тебя отпущу, и ты будешь паинькой, и не будешь кусаться и царапаться, договорились? — Виола опять, молча, кивнула.

Диалог получился. Драконами было принято решение доставить на лысую гору Кассио, как языка.

Вы уже видели летящего дракона, а теперь представьте себе двух драконов в воздухе, которые ещё и заигрывают друг с другом. Великолепное зрелище. Почти авиасалон. Взлёт, свечка, крутое пике, выход из него почти у земли, бочка и восторг полёта. Даже наши «погорельцы» засмотрелись, а зря. На очередном вираже от избытка чувств Кассио выпустил струю огня в сторону лагеря. Упс…

* * *

Виола с Кассио едва разместились на поле рядом с Лысой горой. На это зрелище слетелись все ведьмы. Редко когда увидишь больше одного дракона сразу.

Кассио, поглядывая на Виоллу, рассказал Хортусу, что Антикуус действительно привлек кое кого на свою сторону из нечисти, но это не потому, что он на старости лет решил встряхнуть этот мир и для этого похитил бедное невинное дитя, а потому, что этот мир про него так подумал. И, исключительно из опасения за свою драгоценную жизнь, собирает армию из нечисти.

— Пойдём-ка, Элеонора, пообщаемся с Антикуусом. Надеюсь твоё зеркало ещё цело? Пора стряхнуть с него пыль, — сказал Хортус.

— Почему это пыль? Ты, что это думаешь, мне и пообщаться не с кем? — обиделась Элеонора.

Уединившись в шатре, Хортус и Элеонора поставили защитный купол, чтобы ни один звук не достиг посторонних ушей и «включили» зеркало.

— Приветствую тебя, Антикуус, — сказал Хортус, когда зеркало замерцало, и в нём появился образ старого волшебника.

— Зачем звал? — проворчал в ответ Антикуус, — Элеонора, и ты здесь? Здравствуй! Ты, как всегда прекрасна.

— А ты, как всегда галантен, впрочем, прочь церемонии, мы по делу, — сказала ведьма.

— Ты решила принять моё предложение? Всего — то через сорок лет? — улыбнулся, Антикуус, показав почти все свои белоснежные зубы.

— Как не стыдно указывать женщине на её возраст, пусть даже таким оригинальным способом! — улыбнулась в ответ Элеонора.

— Ну, хватит взаимных любезностей, — проворчал Хортус и на всякий случай спросил, — отвечай, кто похитил принцессу Викторию?

— А, что? Я должен это знать? — удивился Антикуус.

— Армию, зачем собираешь? — задал следующий вопрос Хортус.

— А ты?

— Антикуус, тебя ничего не настораживает? Ты никому на мозоль не наступил, случайно? — спросил, игнорируя вопрос своего оппонента, Хортус.

— Разве, что тебе, — ответил Антикуус.

— Да ты мне не на одну мозоль наступил, ты мне все ноги отдавил, ты мне всю плешь «проел», — при этих словах он сорвал с головы шапку и продемонстрировал круглую лысину.

— Может мне тоже продемонстрировать свои шрамы, которые я получил благодаря тебе? — парировал Антикуус.

— А, это когда я у тебя из под носа увёл единорога? — злорадно ухмыльнулся Хортус.

— Нет! Это когда я спас тебя из хрустального шара, — начал злиться Антикуус.

— Да я сам бы освободился, у меня уже начало получаться, когда ты появился, — ответил Хортус, — а вот ты не одолел бы в одиночку зелёную колдунью.

Вы ведёте себя, как дети! — топнула ножкой Элеонора, — может пора уже поговорить, как взрослым людям?

Волшебники осеклись, на секунду опустили глаза, как нашкодившие мальчишки и рассмеялись.

— Антикуус, вспомни, что у тебя есть такого, что могло бы заинтересовать, кого-то не очень чистого на руку, — спросил Хортус.

— Не очень чистого на руку, говоришь? — ухмыльнулся Антикуус, — это воров, что ли? И, что такие личности могут от меня хотеть? Денег? Но, за ними ко мне лезть глупо. Нет! Я думаю, что там задействована «рыба» другого сорта.

— Вот-вот! Может быть эту «рыбу» интересует какой-нибудь артефакт или древний и очень сильный амулет? — подался вперёд Хортус, — У тебя в последнее время ничего новенького не появилось?

— Всё, что у меня появилось, хорошо охраняется и им не по зубам.

— Кому им? Мы же можем только предполагать кто это. Слушай, а, может это какой-нибудь твой «подросший» ученик? — предположил Хортус.

— Да я уже лет сто учеников не брал, может это твои? — ответил Антикуус.

— У меня ученик только один и тот недавно, — проговорил Хортус.

— А если этот злоумышленник вовсе не из нашего мира? — вставила слово Элеонора.

Оба мага, как по команде посмотрели на Элеонору, потом друг на друга и с задумчивым видом закивали головами.

— Надо усилить охрану твоих сокровищ на всякий случай, — сказал Хортус.

— Может их просто перенести в другое место? Если эта «рыба» подобралась уже достаточно близко, и мы не знаем, насколько она сильна, лучше держать эти вещи при себе. Пошлю-ка я за ними Кассио, — сказал Антикуус, — если хочешь, пошли со своей стороны, ну хотя бы пару гномов.

— Кассио? Твоего дракона? Да ты что? Его гномы испугаются и даже близко не подойдут к нему, не то, что залезть ему на загривок. Здесь нужны люди другого склада ума. И, кажется, у меня есть такие, — сказал Хортус, — надеюсь, в твоём лабиринте Минотавра нет?


Рекомендуем почитать
Пастырь мертвецов

Его зовут Егор Киреев. Он владеет книжным магазином и время от времени занимается дизайнерскими проектами. Но его основной источник дохода состоит совсем в другом. Егор – практикующий некромант… Он видел в жизни всякое. Он не боится выйти против трех сотен оживших трупов, заручившись помощью одной лишь маленькой девочки. Он знает подлинную цену жизни… и, разумеется, смерти. Но вот однажды происходит нечто, способное шокировать даже его – некроманта. Теперь Егор и его друзья – упырица Олеся, черт Горри и мохнатый домовой Дормидонт – должны вчетвером решить проблему, угрожающую безопасности города и способную послужить толчком к началу новой войны между Светом и Тьмой…


Драконьи тропы

Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…


Симаргл и Купальница

«Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой…».


Отражение. Опасность близко

Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.


Духов день

Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.


Гарри Грейнджер, узник экрана

Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…