Айсберг страсти - [8]
Побледневшая и еще не опомнившаяся от неожиданного нападения, Сьюзен тем не менее нашла в себе силы парировать удар.
– Не беспокойтесь. Я возьму такси. В конце концов, теперь я могу себе это позволить.
Все вокруг на мгновение застыло. Затем с заметным усилием Грэгори отступил.
– Да, можете. При желании вы можете вызвать себе целый кортеж. Но вы этого не сделаете.
Он повернулся и тихо вышел из комнаты.
Сьюзен глубоко и с облегчением вздохнула. Она чувствовала, что внутри у этого человека бушуют страсти. Освобожденные, не имело значения – в любви или ненависти, они смели бы все на своем пути. Девушка потерла руку там, где еще оставались следы его пальцев.
Но почему он так ее ненавидит? Причина все еще оставалась тайной для нее, и это по-прежнему сбивало с толку. Легкий и непринужденный характер девушки никогда и никому не давал повода для столь сильного чувства. Оставшись одна в гостиной, Сьюзен поежилась и подумала: вызывает ли любовь с первого взгляда такие же бурные эмоции, как и ненависть?
Она огляделась. За время беседы с адвокатом комнату привели в порядок. Теперь в ней ничто не напоминало о сегодняшних похоронах. Сьюзен подошла к окну. На улице почти стемнело, и в саду ничего не было видно. Когда они въезжали в ворота, она успела заметить лишь полоску нарциссов вдоль дорожек.
Девушка переходила из комнаты в комнату, иногда дотрагиваясь до хрупкого фарфора, небрежно расставленного на подоконниках и столиках. Совсем не как в ее доме. Мама всегда убирала ценную посуду в сервант. Но здесь не было ни шаловливых детей, ни виляющих хвостами собак, от которых нужно было все прятать. Очевидно, Сандра Милтон вела очень уединенную жизнь.
На втором этаже располагались спальни. Изящные, богато украшенные, они поддерживались в идеальном порядке и являли собой разительный контраст с ее обветшалой комнаткой. Экономка хорошо знала свое дело. Сьюзен видела ее, когда после похорон Грэгори представил миссис Уолтер. Женщина посмотрела на нее очень внимательно и даже как-то растерянно. Теперь Сьюзен понимала почему. Бедняжку, конечно, интересовало, что за дамочка унаследовала дом и не выгонят ли ее с работы.
Окна спальни Сандры выходили на море, и днем отсюда должен был открываться потрясающий вид. А сейчас виднелись только огни порта и города, а еще дальше, в море, двигались светящиеся точки танкеров и грузовых судов.
В этой комнате тоже царил идеальный порядок, и только на кровати лежала потрепанная папка. Она так бросалась в глаза среди пены кружев, что ее нельзя было не заметить. Сьюзен открыла папку, и внезапно у нее перехватило дыхание.
Там была фотография. Старая фотография самой Сьюзен, где она улыбалась во весь рот, в котором не хватало одного зуба. Безумно гордая, что уже большая и идет в школу. Белокурые волосы зачесаны назад и заплетены в тугие косички, тщательно прилажен берет на голове, а поза выбрана так, чтобы хорошо был виден значок на кармашке блейзера.
Сьюзен взяла фотографию в руки. Точно такая же когда-то давно стояла дома на виду на камине до тех пор, пока во время веселой игры ее не свалили и не разбили стекло в рамке. Девушка села на кровать и начала медленно перебирать остальные бумаги.
– Сьюзен?
Она не заметила, как пролетело время, но сейчас звук ее имени вернул ее в настоящее.
– О, Грэгори… – Она немного смутилась. – Уже так поздно? Я и не заметила.
Он вошел в комнату и встал рядом с ней.
– Я вижу, вы нашли папку сами, а Сандра просила лично передать ее вам.
Он взял пожелтевшую вырезку из газеты. В ней сообщалось о первой победе Сьюзен в конкурсе.
– Вы были очень хрупким созданием в то время. Это та самая открытка?
Девушка кивнула. Тогда ей было всего шесть, но она до сих пор помнила охватившее ее приятное волнение, когда рисунок выбрали для рождественской открытки. Весь сбор от продажи предназначался для местного благотворительного фонда. Грэгори раскрыл открытку и, четко произнося слова, прочитал:
– С любовью от Сьюзен.
– Зачем она собирала все это?
Грэгори нахмурился, сел рядом с ней и начал перебирать бумаги. Копии школьных докладов, другие газетные вырезки об ее успехах.
– А это что, момент отчаяния?
Сьюзен взглянула на протянутую ей фотографию.
– О нет! – Она деланно засмеялась. – Момент подросткового бунтарства.
На этот раз волосы у девочки на снимке были уложены гребнем, как у панка.
– Мама тогда так рассердилась… Грэгори, как ей показалось, смутился.
– Я ей сочувствую. – Он дотронулся до белокурых волос девушки. – Как они великолепны…
Жест оказался настолько неожиданным, что Сьюзен вздрогнула и порывисто встала, странно встревоженная интимностью жеста. Грэгори поднялся на ноги вслед за ней.
– Сандра тоже увлекалась живописью. Вы знали об этом? – резко спросил он.
Сьюзен покачала головой.
– Я видела ее всего лишь раз. Много лет назад. Даже удивительно, что она помнила обо мне.
Но это была ложь. Сама она помнила все очень хорошо. Даже слишком.
– Я думаю, что завтра вы, может быть, уже уедете домой, – сухо заметил Грэгори. – Поэтому нам надо выяснить пару вопросов. Например, что делать с домом? Должен ли я попросить миссис Уолтер присмотреть за ним?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…