Айсберг страсти - [6]

Шрифт
Интервал

– Я не говорю о вашей внешности… Тут ничего не скажешь, вы очаровательны.

Сьюзен не понимала, почему эти слова оказались для него такими мучительными. Он как будто с трудом выдавил их из себя. Она открыла гардероб и вытащила серое пальто.

– Теперь мы можем идти?


– Грэгори, дорогой, ты уже вернулся? – входившая в отель темноволосая красавица поцеловала его в щеку, всем своим видом показывая, что сделала бы гораздо больше, если бы людей вокруг было поменьше, а ее муж не крутился поблизости. – Ты надолго?

Грэгори взглянул на мужчину, стоявшего за ее спиной.

– На несколько дней.

– На похороны Сандры? – Мужчина не стал ждать ответа, а посмотрел с интересом на Сьюзен. – Кто это?

– Сьюзен Холлендер. Шарлин и Батчер Кроуфорд. – Короткое представление прозвучало почти грубо. – Сью – племянница Сандры, – добавил он, будто желая объяснить ее присутствие.

От Сьюзен не ускользнул жадный взгляд женщины.

– Почему бы вам не присоединиться к нам? – с надеждой в голосе предложила Шарлин.

Но тут вмешался Батчер.

– Не глупи, дорогая. Вряд ли девушке захочется протанцевать всю ночь прямо перед самыми похоронами… – он вопросительно взглянул на Грэгори, – ее тети, ты сказал?

Хенсворд кивнул.

Батчер еще раз внимательно посмотрел на девушку, а потом тряхнул головой.

– Поразительно! – Он повернулся к жене. – Грэг отвезет ее куда-нибудь в более тихое место.

– На корабль, – сказал Грэгори.

– Да, там отличная кухня, – подтвердил Батчер. – Вам понравится. Мои соболезнования. Увидимся завтра. – Он похлопал Сьюзен по руке, и супруги направились в зал.

– Ну, мы идем? – заторопил ее Хенсворд. Сьюзен понимала, что как бы ни было трудно, но она должна извиниться перед этим человеком. Она почти не знала Сандры, а вот ему действительно вряд ли хотелось танцевать или просто обедать в веселой атмосфере.

– Извините, мистер Хенсворд, я не знала.

– А вы и не обязаны были знать, что в среду здесь обычно устраивают танцевальный вечер, – резко оборвал ее собеседник, а потом немного смягчился. – Кстати, мне бы хотелось, чтобы вы называли меня Грэгори.

Если Сьюзен и подумала, что его отношение к ней улучшилось, то ее надеждам тут же предстояло растаять.

Хенсворд угрюмо молчал всю дорогу, а в ресторане выбрал самый дальний столик. Сьюзен казалось, что он еще больше отдалился от нее.

Мужчина сделал заказ, а затем откинулся на спинку стула и стал внимательно разглядывать девушку.

– Сандра говорила, вы – художница?

– Да, кроме того, я преподаю рисунок в колледже. Вы говорили обо мне?

– Ей так хотелось… Она постоянно думала о вас в самом конце. – Лицо Грэгори посуровело, но он сделал заметное усилие, чтобы выглядеть спокойным. Слова Сьюзен задели его за живое. – Ее интерес был вполне объясним, не так ли? Вы талантливы?

Сьюзен не привыкла хвалить себя. К тому же смущенная его агрессивностью, она не знала, что ответить.

– Мои работы нравятся людям. По крайней мере, они их покупают. Вы живете в Уинсвиле, мистер Хенсворд?

– Да, мне принадлежит Уинсвил-холл.

– Так этот отель ваш?! – Сьюзен была потрясена. – Я не подозревала. Вы не похожи…

– … На человека, который может управлять отелем? – Грэгори закончил фразу за нее. – Да, не похож. Но я и не управляю. И кажется, я просил вас называть меня Грэгори. – Он пожал плечами. – В этом доме жила наша семья. Но потом мои сестры вышли замуж. А нам с отцом показалось бессмысленным занимать такой огромный особняк вдвоем.

– Но он великолепен! – запротестовала Сьюзен.

– Да, это так, – изобразил что-то вроде улыбки Хенсворд. – А вам не кажется, что с моей стороны было бы большим эгоизмом хранить это великолепие только для себя?

– А вы альтруист, мистер… – ответила на его улыбку девушка.

– Вы так думаете, Сьюзен? – он сделал акцент на ее имени.

Девушка было подумала, что он ее дразнит, так как улыбка на его лице казалась совершенно невероятной.

– Впрочем, это хороший бизнес. Отец перебрался во Францию, поэтому я выкупил его долю и сдал дом в аренду одному итальянцу, который хотел обосноваться в Англии. А вот и наш обед наконец.

Внезапная пауза в разговоре принесла Сьюзен огромное облегчение. Но когда, вернувшись в отель, Грэгори настоял на том, чтобы проводить ее в комнату, девушка немного занервничала. Она чувствовала, что ее поддерживает рука господина: ведь здесь уже он был хозяином. Грэгори открыл дверь и пропустил девушку вперед. На пороге она резко повернулась.

– Спокойной ночи, Грэгори, спасибо за обед.

– Мне кажется, я могу с уверенностью сказать, что удовольствие сегодня получил только я. – Он отдал ей ключ. – На всякий случай заприте дверь.

Когда он вышел, девушка повернула ключ в замке, и в тот же момент в коридоре раздался смех.

Отвратительный человек, сказала себе Сьюзен, но это не помешало ей всю ночь ощущать присутствие Грэгори Хенсворда в комнате.


Сьюзен была уверена, что пойдет дождь. В ее сознании похороны прочно ассоциировались с дождем. Но когда Грэгори остановил машину возле серой каменной церкви, на небе по-прежнему ярко светило солнце.

Здесь уже собралось много людей, и она чувствовала на себе пристальный взгляд десятков глаз, когда Хенсворд представил ее сначала викарию, а затем проводил на место в первом ряду. Сьюзен хотела отказаться, но момент мало годился для любых споров, поэтому она быстро опустилась на старинный стул. Грэгори сел рядом и передал ей листок с описанием церемонии. Несмотря ни на что, девушка была рада его присутствию: ей казалось, что она вот-вот сломается, но сила, излучаемая этим человеком, поддерживала ее.


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…