Айсберг страсти - [4]
Глава вторая
Роскошная машина не сделала путешествие приятным. Обычно Сьюзен умела разрядить атмосферу, уменьшить напряжение, но в тот же момент, когда она открыла дверь Грэгори, стало ясно, что противостояние было по-прежнему таким же сильным, как и вчера.
Минуту Сьюзен стояла не двигаясь, пока мужчина оценивающим взглядом окидывал ее длинное серое пальто и надвинутую на лоб бархатную шляпку с мягкими полями.
– Вас устроит? – наконец спросила она, замаскировав закипающий гнев под холодный тон.
– Прекрасно, – коротко бросил Грэгори, и, подхватив ее сумку, направился к машине.
Сьюзен с большой неохотой залезла на переднее сиденье. Хенсворд уселся рядом и еще раз пристально посмотрел на девушку.
– Вы и в самом деле неплохо потрудились над своим видом. Меня это не трогает, но друзья Сандры, несомненно, оценят ваши усилия.
Сьюзен не поверила своим ушам.
– Да как вы смеете так со мной разговаривать?! Вы абсолютно несносны!
Больше чем когда-либо ей не хотелось ехать куда-то вместе с этим человеком. Она повернулась, чтобы открыть дверцу, но обнаружила, что Грэгори успел ее заблокировать. Сьюзен хотела было возмутиться, но один лишь взгляд на суровое лицо спутника дал ей понять, что любое сопротивление не возымеет действия. Девушка едва сдержалась, чтобы не высказать мужчине, что она думает. Ее ожидало путешествие не из приятных.
Хенсворд слегка улыбнулся, оценив ее самообладание.
– Извините, мисс Холлендер, но я прямо-таки страшусь того, что вам предстоит вынести.
– Вот как?!
– Не знаю даже, как вы с этим совладаете, вернее, ваша совесть.
Грэгори отъехал от тротуара. Он и не думал ждать ответа. Сьюзен была совсем сбита с толку таким отношением, но поскольку этот человек с самого начала не собирался давать ей никаких объяснений, девушка сделала вид, что не замечает его словесных выпадов, и, отвернувшись к окну, стала рассматривать проплывающие мимо пейзажи.
Она до сих пор не могла понять, как она решилась все-таки на поездку. Проведя полночи без сна, Сьюзен уверила себя, что никуда не поедет. В надежде, что и шефу конец семестра покажется неподходящим временем для отлучки, она с утра пораньше заскочила в колледж. Однако Барри Уинчер уже все знал и был само сочувствие.
– Мистер Хенсворд позвонил мне вчера. По его словам, ты полагаешь, будто тебя не отпустят на похороны тети. А я-то считал, что ты знаешь меня лучше, Сью. Конечно, ты должна поехать и можешь не торопиться на последние дни семестра. Думаю, тебе придется решать массу разных проблем. Увидимся в начале лета!
Сьюзен автоматически улыбнулась, но внутри у нее все кипело. Как посмел Грэгори Хенсворд вмешиваться в ее жизнь? И почему бы добрейшему Барри Уинчеру не быть немного пожестче?
Рой оказался более практичен.
– Езжай, – бросил он, собираясь на работу. – Старушка, очевидно, могла оставить тебе несколько тысченок.
– С какой стати?! – оборвала его Сьюзен. – К тому же она не старушка.
Как сосед Рой Дэвис очень хорош, сердито думала Сьюзен, перебирая вещи в шкафу, но как человек… Иногда ее терзали сомнения на этот счет.
Когда Сьюзен решила сдать внаем комнату, чтобы хоть как-то покрыть растущие расходы, один приятель посоветовал ей пустить в жильцы мужчину, по крайней мере, будет кому заменить пробки, прочистить водосточную трубу или прибить полки, если возникнет необходимость.
Девушка не восприняла совет серьезно – она сама могла прекрасно справиться с подобными проблемами. Но когда Рой первым откликнулся на объявление, – он работал в местной газете и воспользовался этим преимуществом, прежде чем у Сьюзен появились другие кандидаты, – она не стала долго думать.
Оказалось, что они встречались раньше, когда Рой готовил о ней статью. С ним было легко ладить, и этого казалось достаточно.
Сьюзен вздохнула и уставилась в окно машины. Автострада осталась далеко позади, и девушка попыталась сосредоточить внимание на местности, по которой они проезжали, удивляясь тому, как все изменилось в природе с начала весны. На живой изгороди пробивались почки. Земля дышала жизнью, кое-где появились полянки фиалок и чистотела. Вдруг Сьюзен увидела, как метнулся через дорогу заяц, и крикнула, чтобы предупредить Грэгори.
– Я вижу, – ответил он резко, замедляя ход, пока зверек не нырнул в спасительную живую изгородь.
– Никогда раньше не встречала зайцев. – Сьюзен чувствовала себя немного неловко.
– Здесь насмотритесь. Зайцы прямо бич этих мест.
– Тогда почему же вы не переехали его?
– Вероятно, потому, мисс Холлендер, что в отличие от вас меня не коснулась безжалостность, – нарочито вежливо ответил Грэгори.
– Вы недооцениваете себя, мистер Хенсворд. Мужчина бросил на нее ядовитый взгляд, затем вставил в проигрыватель компакт-диск. Салон машины заполнила музыка Моцарта, давая понять, что разговор окончен.
Спустя полчаса холмы расступились, и, увидев море, Сьюзен не могла сдержать восхищения.
– Вы так любите море?
От неожиданности Сьюзен даже подскочила на сиденье.
– Да, – призналась она, позволив Грэгори заглянуть в свои мысли.
Слегка растянутые губы могли сойти за улыбку.
– Как удачно!
– Удачно? – Выбор слова казался странным. – Не понимаю почему. Ко мне это не относится.
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…