Авитель: путь к Камню - [44]
Атли стоял совсем рядом и Лида могла дотронуться до него, задев случайным движением, но она запретила себе это делать.
— Я даже не знаю, как у меня это получилось. — Потупив взгляд ответила она.
— Ты лекарь? — Спросил он.
— Нет. Раньше я никогда не лечила.
— Вот мы уже можем ехать. — Произнес вернувшийся Бран. — Как дела, Атли?
— Теперь хорошо. — Ответил Атли, продолжая стоять у их повозки.
— Садись к нам. — Предложила Лида Атли.
— Я считаю, что Атли лучше поехать с братом. — Ответил за него Бран. — К тому же я позвал уже ехать с нами Огнева и Донована.
— Ладно, пойду я на свое место. — Согласился с Браном Атли. — Удачной вам дороги.
— И тебе тоже. — Ответил ему вдогонку Бран.
Атли сел в повозку к Вилли, Арнелле и Луэнь, а Лиде захотелось задушить Брана. Злость, которая стала отступать из ее души, вернулась туда еще более темной, чем раньше. Бран стал вызывать у Лиды отвращение.
— Ждете нас? — Раздался веселый голос Огнева.
Он ловко запрыгнул в повозку и сел рядом с Браном. Вслед за ним появился Донован, который сел рядом с Лидой.
— У нас все готово, можем ехать. — Сказал Огнев эльфу, управлявшему лошадьми.
Их повозка тронулась первой, вслед за ними, на некотором расстоянии поехала повозка, в которой сидели Андрей, Иенира, Рино и еще какой-то эльф, которого Лида не знала. Замыкала караван повозка с Атли, Вилли, Арнеллой и Луэнь, остальные эльфы остались в лагере.
Лида слышала, как Рино заиграл на меллодине, но даже эти звуки не могли улучшить ее настроение. Она все время пыталась представить, о чем там сейчас разговаривает Атли с эльфийками. Ей казалось, что эта противная Луэнь будет клеиться к Атли, а он вряд ли устоит перед ней. Постепенно караван растягивался и повозки ехали все дальше и дальше друг от друга. Поворот, еще один и звуки меллодина уже еле-еле доносятся до слуха Лиды.
— Сколько нам ехать? — Спросила Лида.
— Мы должны приехать в Элоград через два дня, утром. — Ответил ей Бран. — Будем ехать без остановок.
— А поесть или в туалет сходить? — Язвительно спросила Лида.
— Время от времени мы будем проезжать эльфийские поселения и останавливаться там минут на пятнадцать, но задерживаться дольше не будем. — Не обратив внимания на ее тон ответил Бран.
— Какой маленький у вас мир. — Заметила Лида. — От одной столицы до другой можно добраться меньше, чем за неделю.
— Ранвир специально построили рядом с Элоградом, чтобы всегда держать связь между народами эльфов и людей-араксов. Это дань дружбе. — Сказал Бран.
— Или недальновидности. — Добавил Огнев. — Равенленд большое государство, а его столица находится на окраине и не контролирует некоторые области.
— Это все следствие смутного времени. — Возразил Бран. — Раньше такого не было.
— Зато сейчас Асвальд стал фактически самостоятельным государством, со столицей в Ридо. — Заметил Огнев. — У них есть Князь, который управляет провинцией и ездит на переговоры в соседние государства. Он и к Правителю Равенленда ездит не как подчиненный, а как равный.
— Я слышал, что там не все так гладко с этим Князем. У них волнения. — Видно было, что Брану не нравится эта тема. — Уверен, порядок будет восстановлен, а земли останутся в подчинении у Равенлендского Правителя. Из всех людей равенлендцы самые мудрые и самые чистые душой.
— Ты это где-нибудь в Джилалабаде скажи. — Рассмеялся Огнев. — А потом будешь ощущать на себе чистоту души, рук и ног джимиров.
Лиде недоело слушать этот спор, изобилующий множеством неизвестных ей названий и она стала смотреть по сторонам. Вокруг дороги раскинулись леса из раскидистых деревьев. То тут, то там, сверкали золотистыми цветами встречавшие путников сразу по выходе из туннеля валлины — так называли эти деревья эльфы. Валины были самыми красивыми из всех растений которые довелось увидеть Лиде на этой земле. Они приковывали взгляд яркими красками и удивительными, неповторимыми линиями. Лида подумала, что если их нарисовать, то картина получится слишком уж яркой, но в природных красках ошибок не бывает и настоящая яркость не смотрится пошло. К тому же здесь валлины стояли в окружении других деревьев, не таких ярких, но не менее прекрасных, а по земле расстелился цветочный ковер, дополняя и без того удивительную картину леса. Когда они проезжали мимо низко склонившегося над дорогой дерева, Лида сорвала с него один листочек. Его бархатистая поверхность была приятной на ощупь, а исходивший от него легкий запах ванили казалось, был просто предназначен для того, что б улучшать настроение.
Так они и ехали, белая мощеная дорога была ровной и лишь много петляла между деревьями. Как и говорил Бран, время от времени они проезжали через небольшие эльфийские поселения, смахивающие скорей на палаточные городки. Как пояснил Огнев, эльфы много ходят по своей стране и время от времени снимают свои жилища, что бы переехать и насладится красотой другого уголка леса. Постоянные, каменные дома, есть только в двух эльфийских городах Эльфленда — Элограде и Лориде, находящемся на северной границе страны.
Во время коротких стоянок они не дожидались своих товарищей ехавших следом, что огорчало Лиду. Даже такая замечательная картина, что простиралась вокруг, через некоторое время надоедает, Лиде хотелось поговорить с Андреем, узнать как там Атли и поскорей отделаться от Брана.
А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так. Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.