Аварские народные сказки - [37]
Дома он сразу пошел к отцу и гордо положил хурджины у его ног.
— Как быстро ты вернулся, — удивился хан. — Расскажи, где сорвал ты эти плоды?
Поведал старший сын о дивной стране, где течет молочная река и растут диковинные плоды.
— В молодости до этих садов я мог доскакать, пока варился хинкал, — сказал отец. — Нет, до садов девушки-царя добраться не так-то легко.
Затем в путь отправился средний сын. Он тоже перевалил снежную гору и встретил старика, который зашивал растрескавшуюся землю.
— Да не будет тебе удачи в глупой затее! — воскликнул средний брат вместо приветствия.
— Сам ты останешься без удачи, — ответил старик.
Средний сын пропустил, мимо ушей эти слова и отправился дальше. Добрался он до страны, где течет молочная река, и двинулся дальше. Так он ехал, пока не попал в страну, где течет масляная река. Там пыль стояла столбом и грязь была по колено, а в густых садах росли удивительные плоды. «Не иначе как это сады девушки-царя», — подумал средний брат и стал набивать хурджины плодами.
Средний сын тоже вернулся домой благополучно и разложил плоды перед отцом.
— Однако быстро ты вернулся, сынок! — заметил отец. — И где же ты сорвал эти плоды?
Рассказал ему средний сын о далекой стране, где течет масляная река.
— В молодости до этой страны я добирался, пока не потухала моя трубка, — ответил хан. — От масляной реки до владений девушки-царя так же далеко, как от неба до земли.
Настала очередь младшего сына. Двинулся он в путь и тоже встретил старика, который зашивал землю.
— Салам алейкум, добрый старик! Удачи тебе!
— Ваалейкум ассалам, джигит! Куда путь держишь?
Рассказал ханский сын, что ищет сады девушка-царя.
— Слушай меня внимательно, я тебе помогу, — сказал старик. — Ты проедешь много стран, пока не достигнешь страны, где протекает река из меда. Это граница владений девушки-царя. Сама же она живет в огромной крепости с железными ворогами. Ты откроешь ворота палкой с железным гвоздем на конце, обернешь ноги травой, войдешь в сад и будешь сбивать плоды деревянной палкой. Иначе железные ворота, густая трава и деревья поднимут шум и ты погибнешь от шашки девушки-царя.
Поблагодарил младший сын старика и поехал дальше. Долго ехал он, пока не увидел огромный дворец с крепкими железными воротами. Толкнул он эти ворота палкой с гвоздем на конце. Ворота медленно открылись и громко заскрипели: «Чувствую тяжесть железа, чувствую тяжесть железа».
— А какую еще тяжесть вы должны чувствовать? Не скричите и не мешайте мне спать, — раздался голос девушки-царя. Она думала, что створки ворот трутся одна о другую.
Ханский сын обвязал ноги травой и вошел в сад. «Чувствую траву, чувствую траву», — громко зашуршала трава.
— Что ты можешь чувствовать, кроме травы? Не шурши и дай мне спокойно спать, — рассердилась девушка-царь.
Стал ханский сын сбивать плоды палкой, а деревья зашумели: «Чувствую дерево, чувствую дерево».
— Не шумите так громко, — пробормотала во сне девушка-царь. — Перестаньте стучать ветвями, и вы ничего не почувствуете.
Когда хурджины были полны, младший сын хотел уже было покинуть дворец, но вдруг дерзкая мысль пришла ему в голову.
Он осторожно пробрался в покои девушки-царя, трижды поцеловал спящую красавицу и легонько укусил ее в щеку.
Затем он возвратился домой и отдал плоды отцу.
— Долго же ты странствовал, сынок, — сказал хан. — Придет время — и мы испробуем эти плоды.
А девушка-царь проснулась, посмотрела в волшебное зеркало и увидела на щеке следы зубов.
— Кто меня укусил? — закричала она. Волшебное зеркало рассказало ей все, что случилось.
— Немедленно снаряди войско! Я хочу посмотреть на этого смельчака, — приказала она.
Вскоре войска семи стран, которые подчинялись девушке-царю, выступили в поход.
Через некоторое время огромное войско во главе с храброй девушкой-царем стало лагерем под стенами города, и к хану прибыли гонцы с требованием немедленно выдать похитителя плодов.
Слух про девушку-царя и ее необыкновенную красоту дошел до старших братьев, и они отправились первыми.
— Это мы сорвали плоды из волшебного сада.
— Как вы сорвали плоды? — спросила девушка-царь.
— Вот этими руками, — ответили братья.
— Прогоните этих лжецов! — закричала она, и ее приказ тотчас был исполнен.
Тогда в лагерь отправился младший сын и сказал, что плоды из волшебного сада сорвал он.
— Расскажи, как ты сделал это? — спросила девушка-царь.
Он рассказал, как все случилось.
— Как ты смел меня укусить? Я должна отплатить тебе той же монетой! — закричала она и пребольно укусила юношу в щеку.
— Мы квиты, — сказала девушка-царь. — Но этого мало. Я должна тебя еще и наказать. Подставляй другую щеку.
После этого девушка воскликнула:
— А теперь веди меня к твоему отцу за благословением.
Хан съел плоды и превратился в молодого человека, а когда девушка-царь коснулась его глаз, он снова стал зрячим.
На радостях хан устроил пышную свадьбу. А у его сына вскоре появились дети: мальчики, похожие на отца, и девочки, похожие на мать.
83. Полукурочка
У одного узденя было много кур. Среди них была курочка без одной ноги и крыла. Все дразнили ее «Полукурочка». Другие куры часто ее обижали и не подпускали к пище. Так и жила она впроголодь.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.