Аварские народные сказки - [31]
— Ты укротил меня, и отныне ты мой хозяин. Оседлай меня и говори, куда тебя доставить, — промолвил конь человеческим голосом.
— Вези меня домой, к отцу! — приказал наездник, и конь помчался с быстротой ветра.
Так ехали они, пока не стемнело. Вдруг вспыхнул такой яркий свет, что стало светло как днем. Слез джигит с коня и видит, что это светится перо невиданной птицы.
— Взять мне его или оставить? — обратился он к коню.
— Если возьмешь — пожалеешь и если оставишь — пожалеешь, — ответил конь.
— В таком случае я возьму его! — воскликнул юноша, спрятал перо в шапку и поехал дальше. Через некоторое время они добрались до стен какого-то города и сделали привал. Конь начал щипать траву, а джигит завернулся в бурку и уснул.
Жители города вдруг заметили, что среди ночи стало светло как днем и очень испугались. Еще больше испугался хан города. Он вызвал сотню воинов и приказал узнать, в чем дело. Когда они вышли за городские ворота, вы увидели, что свет исходит из шапки спящего человека.
Растолкали они джигита и привели к хану.
— Кто ты и куда путь держишь? — спросил хан.
— Род мой безвестен, а я просто брожу по свету.
— Не скажешь ли ты, отчего это вдруг стало светло? — спросил хан.
— Нет ничего проще, — ответил джигит и показал необыкновенное перо.
Очень захотелось хану получить птицу с такими перьями, и он грозно приказал:
— Клянись молоком своей матери,[49] что достанешь мне эту птицу, иначе я велю отрубить тебе голову!
Пришлось джигиту дать клятву и отправиться за птицей. Увидел белый конь хозяина и спросил:
— О чем ты печалишься, друг мой?
Рассказал ему джигит о клятве, которую его заставил дать хан.
— Не горюй, — ответил белый конь. — Это не трудное дело. Мы отправимся к тому озеру, где я купался. Каждый день туда прилетают три голубки, дочери морского царя, сбрасывают перья и идут купаться. Ты возьми перья самой младшей и не возвращай, несмотря на уговоры красавицы. Тогда она последует за тобой.
Как только они доехали до озера, юноша спрятался в кустах и стал ждать. В полдень прилетели три голубки, обернулись молодыми девушками и стали купаться.
Джигит сделал все, как велел ему белый конь, и, несмотря на мольбы и просьбы, не вернул девушке ее оперенья. Под вечер, когда дочери морского царя собрались улетать, младшая сказала:
— Сестры мои, прощайте и будьте счастливы. Я должна остаться здесь. Принесите мой сундучок.
Вскоре одна голубка принесла в клюве небольшой кедровый сундучок и быстро улетела обратно. Оделась младшая сестра и вышла на берег.
Посадил ее джигит к себе за спину, и они поскакали.
— Скажи мне, джигит, кто ты и куда меня везешь, — спросила девушка.
Юноша все ей рассказал и закончил такими словами:
— Смотри: вон город, и там правит хан, за которого ты должна выйти замуж.
— Зачем выдавать меня за него, лучше женись сам, — попросила девушка.
Джигит промолчал, и вскоре они подъехали к дворцу.
Увидел девушку хан, задрожал, застучал зубами, и глаза у него стали величиной в кулак.
— Я сегодня же женюсь на ней. Готовьте свадьбу! — закричал хан.
— Не выйду я за такого старика, — заупрямилась девушка. — Если хочешь жениться, верни себе молодость.
— Но как это сделать? Ведь никто не сможет помочь мне в этом, — захныкал старый хан.
— А ты вели вырыть глубокую яму, наполни ее молоком красных коров и искупайся. Тогда ты станешь молодым, — посоветовала девушка.
— В моем государстве не найдется столько коров красной масти, — стал сокрушаться хан.
— Пошли кого-нибудь на ту горку, пусть он взмахнет этим платком, красные коровы сразу появятся.
Хан заставил горожан рыть яму, а нескольких нукеров послал на гору. Взмахнул один нукер платком, и сразу сбежалось большое стадо красных коров.
Заполнили яму молоком, и девушка сказала:
— Прыгай, хан!
Но хан испугался, и тогда девушка велела привести самых старых в городе людей. Предстали перед ней столетний слепой и глухой старик и такая же старуха.
Столкнула их девушка в яму, а потом вытащила обратно молодыми.
Хан тотчас прыгнул в яму и стал тонуть. Говорят, он до сих пор не дошел до дна.
А джигит забрал девушку и поскакал дальше.
По дороге попал он в некий город и на базаре увидел своего старшего брата, который прислуживал в хлебной лавке. Был он бледен и одет в жалкие лохмотья. Младший брат выкупил его у хозяина, и они все вместе двинулись за средним братом.
Средний брат в другом городе был слугой у мясника. Выкупил младший и среднего брата, и все отправились домой.
Но грызла зависть старших братьев, и решили они загубить бесстрашного джигита.
На привале, когда младший брат уснул, они сбросили его в глубокую яму. Затем они стали ловить его коня, но никак не могли поймать. Тогда они схватили невесту брата, заточили девушку в башню.
Затем коварные братья явились к пачаху, своему отцу.
— О наш отец! В поисках морского коня мы объехали весь мир, но ни под небом, ни на земле такого коня не нашли.
— Не надо мне никакого коня. Скажите, куда вы дели моего младшего сына? — спросил недовольный отец.
— Он ушел по опасной дороге вопреки нашим уговорам, — ответили братья и начали клясться, что ничего больше не знают о брате.
Сильно опечалился пачах и велел объявить траур.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.