Аварские народные сказки - [12]
— Входи, входи скорее, — закричала женщина и вдвоем с любовником затащила трупы под тахту.
Потом она поставила на огонь масло, чтобы приготовить халву. Когда масло в котле закипело, сын крикнул: «Держи воров!», выскочил из-под тахты и облил кипящим маслом любовника и мачеху. Те бросились бежать и, говорят, до сих пор еще бегут. Ну а наш молодец? Он избавился от парши и прослыл самым умным парнем в ауле.
30. Как бедняк аллаха искал
Жил-был один бедняк. Целыми днями трудился он в поте лица и никак не мог свести концы с концами. А богач работал мало, жил припеваючи.
Пошел бедняк к богачу и сказал:
— Ты работаешь меньше меня, а живешь лучше всех в ауле. Расскажи, откуда у тебя столько богатств.
— Известно откуда, — ответил богач, смеясь. — Богатства дает аллах.
«Видно, и мне тоже нужно повидаться с аллахом», — решил бедняк и пошел искать аллаха.
Долго шел он и повстречался в лесу с паршивым волком.
— Куда путь держишь? — спросил волк.
— Да вот иду искать аллаха, чтобы попросить у него богатства.
— О как это кстати! — воскликнул паршивый волк. — Спроси его заодно, как мне избавиться от парши.
Бедняк пообещал выполнить просьбу волка и пошел дальше.
В одном ауле остановился он на ночлег у богатой вдовы, которая искала мужа. Приглянулся ей путник, и она оставила его погостить. Бедняк отдохнул, отъелся на хлебах вдовы, а потом собрал пожитки и стал собираться в путь.
— Куда ты собираешься? — спросила вдова.
— Да вот хочу найти аллаха, чтобы попросить у него богатства.
— Я сама укажу тебе путь к богатству. Оставайся здесь, — начала упрашивать его вдова. — Зачем тебе аллах?
— Нет, я должен его найти, — упорствовал бедняк. — Да и волк просил меня узнать у аллаха, как ему избавиться от парши.
— В таком случае ступай, ищи своего аллаха! Да не забудь сказать волку, что от парши самое лучшее средство — это мясо глупца.
И пошел бедняк искать аллаха. Много исходил разных дорог, но найти аллаха ему так и не удалось.
Наконец, усталый, измученный, решил он вернуться домой. И опять встретился ему паршивый волк и спрашивает:
— Ну как, друг, нашел ты своего аллаха?
— Как бы не так! Его, видимо, и вовсе нет. Но средство от твоей болезни я знаю. Одна богатая вдова, остаться у которой я отказался, сказала, что парша излечивается мясом глупца.
— В таком случае я должен тебя съесть! — сказал волк разорвал бедняка.
31. Два вора
Жил-был очень искусный вор. И был у него сын, которого он с малых лет обучал своему ремеслу. Постоянно воровали они ханские сокровища, и ничто не могло им помешать. Хан и стражу удваивал, и капканы ставил, но все было тщетно.
Однажды сведущие люди посоветовали хану перенести казну в другое место, а сокровищницу до половины залить медом.
Темной ночью отец и сын подкрались к сокровищнице.
— Ты оставайся пока здесь, а я полезу, — сказал отец и прыгнул в подземелье. Сразу же он завяз в меду, как муха, и понял, что выбраться не сможет.
— О мой сын! — воскликнул старый вор. — Много удачных дел совершили мы с тобой, много крови попортили хану. Но, видно, кончились отпущенные мне дни, не выберусь я из проклятого меда. А чтобы завтра при всем народе мне не отрубили голову, лучше это сделай ты, но только дай мне перед смертью досыта поесть сладкого.
Со слезами на глазах исполнил сын последнюю просьбу отца.
Утром ханские слуги обнаружили обезглавленный труп и тотчас доложили хану.
Но ведь надо было еще опознать убитого вора, и хан решил выставить труп у родника, откуда брали воду все женщины. Близкий человек, увидев труп, не сможет сдержать слезы, обязательно разрыдается — таков был расчет хана.
Узнав об этом, сын вора сказал своей безутешно горевавшей матери:
— О моя бедная мать! Когда ты пойдешь за водой, ты увидишь труп бедного отца и не сможешь сдержать слез. Тогда тебя схватят стражники и посадят в яму. Чтобы этого не случилось, надо сделать так: возьми с собой не медный, а глиняный кувшин. Около родника ты его разбей. Тогда у тебя будет повод, и ты сможешь оплакать мужа.
Мать послушалась сына. Когда она увидела у родника труп мужа, то как бы случайно разбила кувшин и стала плакать. Подбежали ханские нукеры и схватили ее.
— Что вы пристали к бедной женщине? — закричала она. — Мало того, что я разбила кувшин и муж отругает меня за это! Спасите меня, правоверные!
Народ заступился за женщину, и смущенные нукеры отпустили ее.
Тем временем молодой вор обдумывал, как отомстить за отца. Решил он похитить у хана его любимого белого верблюда. Угнал он верблюда, зарезал, а шкуру подбросил к ханскому дворцу. Понял хан, что верблюда зарезали, а мясом его полакомились воры. Разгневался хан и поручил своей самой лучшей доносчице найти воров.
Доносчица начала заходить в дома, плакать, причитать и всюду просить кусочек верблюжьего мяса для исцеления больного отца. Наконец она попала в дом вора.
Сердобольная мать вора не выдержала и дала ей немного верблюжатины. А доносчица с радостью кинулась к хану. По дороге она встретила сына вора, и он спросил ее:
— Что случилось, о бедная женщина, не могу ли я помочь тебе?
Доносчица рассказала ему, что ходила за мясом верблюда. И понял тогда молодой вор, что ему угрожает смерть.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.