Авантюристка - [97]
– Клянусь, никого я не убивал! Вы же видите, с Луизой все в порядке. А о Квартах мне поведал английский моряк. Честное слово!
– И о чем же вы беседовали?
– Я сказал ему, что Луиза… утонула. Моряк намекнул, что ей причитается крупная сумма денег.
– Которая в случае смерти подопечной непременно достанется вам, – отметил Годфри. – Вот почему вы удивились, узнав, что ваша племянница жива, и назвали мистера Уинтера охотником за богатыми невестами. Отныне вы больше не претендуете на наследство.
Эдуард Монпансье молчал, вцепившись мертвой хваткой в декоративную головку гончей, украшавшую его трость.
– Вопрос в том, – промолвила примадонна, – можем ли мы быть уверены в безопасности Луизы теперь, когда ее дядя знает, что племянница жива и здорова, да к тому же получит солидный куш.
– Я не причиню ей зла! – В глазах Монпансье промелькнуло удивление. – Конечно, я никому не позволю отобрать деньги, по праву принадлежащие моей семье, но я не убийца!
В наших взглядах по-прежнему читалось недоверие.
– Дядя. – В зловещей тишине, воцарившейся за столом, голос Луизы прозвучал особенно нежно. – Я не допущу, чтобы тот, кто меня вырастил, лишился доли моего наследства.
Пальцы Эдуарда, сжимавшие трость, расслабились.
– Правда? Даже после того, что произошло?
– Да. Но мы не знаем, кому достанутся сокровища, – заметила девушка. – Возможно, что и никому.
Ирен достала турецкую сигарету из ридикюля и изящно закурила.
– Возвращайтесь в Париж, месье, – промолвила подруга, выдохнув облако дыма. – Здесь и без вас есть кому заняться расследованием. Поезжайте в Париж и верните супруге ее доброе имя. Передайте мадам Монпансье, что с Луизой все в порядке. Утешьте бедную женщину и не теряйте надежды на свою долю.
– Но у меня есть кое-какие дела…
– Насколько нам известно, сыскное бюро Парижа поручило Шерлоку Холмсу расследовать исчезновение Луизы. Он сейчас в Монте-Карло. Вы ведь слышали о Шерлоке Холмсе? Поверьте, от его внимания ваши действия не ускользнули. Давайте не будем давать ему поводов сомневаться в гибели Луизы. Возвращайтесь в Париж.
Сжав позолоченный набалдашник в последний раз, Эдуард Монпансье взял шляпу и встал из-за стола.
– Ну хорошо, мадам. Вижу, мне здесь не место, – промолвил он с горечью, откланялся и покинул террасу, прямой, как флагшток.
Ирен повернулась к Луизе:
– До чего щедрое дитя! Ты действительно намерена поделиться с дядей сокровищами?
– Я лишь сказала, что поделюсь ими с тем, кто меня вырастил, – улыбнулась Луиза. – Конечно, я имела в виду тетю Онорию. Если дядя действительно хочет получить свою долю, сперва ему придется ее заслужить.
– Ну и ну! Прямо-таки Соломонов суд! – воскликнул Годфри. – Теперь его присутствие в жизни твоей тети ничего не значит – она не останется без поддержки.
Я ободряюще сжала под столом руку Луизы. Ирен нахмурилась и затушила сигарету в стоявшей перед ней хрустальной пепельнице:
– Никому не удастся поднять сокровища со дна моря без помощи экспедиции. Мы сможем заручиться поддержкой его высочества, только если открыто попросим его о содействии. Придется поделиться драгоценностями с критскими властями, принцем и искателями приключений, которым вздумается копаться в прошлом. Боюсь, Луизе останется не так уж много.
– Я не возражаю, миссис Нортон, – твердо сказал Калеб Уинтер. – Я прошу Луизу лишь об одном: выйти за меня замуж и уехать ко мне на родину.
– В Америку? Калеб, ты не шутишь? – Казалось, Луиза обрадовалась предложению возлюбленного.
– Конечно не шучу. Там моя жизнь, и в Америке каждый волен жить по-своему.
– Заметно, – чуть слышно прошептал Годфри и весело посмотрел на примадонну.
– Ирен, ты и правда думаешь, что дядя Луизы уедет потому лишь, что ты его об этом попросила? – спросила я наконец.
– У него нет выбора. Он больше не владеет ситуацией, – ответила подруга и повернулась к молодой парочке: – А вам, дорогие, не помешает последовать его примеру. У нас будет меньше поводов для беспокойства. По крайней мере, если вы уедете, Шерлок Холмс не узнает, что Луиза жива.
Влюбленные переглянулись.
– Полагаю, вы правы, миссис Нортон, – сказал Калеб. – Я и так отлучился слишком надолго. Едва ли моему редактору понравится, что командировка в Париж превратилась в длительное путешествие на Лазурный Берег. К тому же я жажду показать Луизе красоты по ту сторону Атлантического океана. Мы ведь всегда сможем съездить в Европу, когда обустроимся.
– Прекрасная мысль! – воскликнула Ирен. – Советую как можно скорее сыграть свадьбу – уверена, Алиса вам в этом поможет – и немедленно отправиться в Париж, затем в Лондон, а оттуда в Америку на корабле. Уж поверьте, я знаю, каково это – стремглав нестись под венец, – прибавила подруга. В глазах ее мелькнул озорной огонек.
Уже на следующий день, согласившись на роль свидетеля со стороны невесты, я стояла рядом с Луизой в обитой желтым шелком гостиной Алисы, пока местный священник совершал обряд бракосочетания на высокопарной латыни. К счастью, Калеб Уинтер исповедовал католическую веру, и потому ничто не препятствовало скорой свадьбе – законы Монако разрешали молодым вступать в брак без гражданских церемоний.
Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.
Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».
Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.
Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.
Третий роман из серии «Кавказский детектив, XIX век». Дом Мирза-Риза-хана был построен в 1892 году возле центрального парка Боржоми и очень органично вписался в городской пейзаж на фоне живописных гор. Его возвели по приказу персидского дипломата в качестве летней резиденции и назвали Фируза. Как и полагается старинному особняку, с этим местом связано множество трагических и таинственных легенд. Одна из них рассказывает про азербайджанского архитектора Юсуфа, который проектировал дом Мирза-Риза-хана.
Второй детектив с участием Николая Александровича де Кефед-Ганзена и Аполлинария Шалвовича Кикодзе. Приключения на Кавказе, в Лондоне, Палестине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой белорусский историк Мечислав неожиданно находит ценный предмет – серебряную капсулу времен последнего польского короля и великого князя литовского Станислава Августа. Во время плена в одном из своих замков, король спрятал артефакт, поместив в него записку с загадкой, разгадать которую вместе с друзьями, Викой и Владимиром, берётся Мечислав. Им удается выяснить, что монарх был членом организации масонов, но в это время в расследование начинают вмешиваться незнакомцы… Книга основана на реальных фактах.
Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...
В книге В. Новодворского «Коронка в пиках до валета» рассказывается об известной исторической авантюре XIX века — продаже Аляски. Книга написана в жанре приключенческо-детективного романа.Аляска была продана США за 7200000 долларов. Так дешево?.. Да нет! — гораздо дешевле, если сосчитать, сколько человеческих жизней, сколько сил стоила она России! А, пожалуй, и не так дешево, если принять в расчет, сколько кроме этих 7200000 долларов рассовало американское правительство по карманам разных «влиятельных» особ, стоявших на разных ступенях царского трона.
Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.
Ирен Адлер, примадонна с железным характером, вновь переходит дорогу прославленному детективу с Бейкер-стрит.
В жизнь примадонны вторгаются тени прошлого, и главная из них – знаменитая авантюристка, исполнительница «танца паука» Лола Монтес.