Авантюрист - [60]
— Я люблю тебя, дорогой… Я твоя навеки, — повторяла Хельга.
Прошло довольно много времени, прежде чем Фрэнк глухо произнес:
— Мы должны вести себя разумно.
Они разомкнули объятия.
— Дай мне один из твоих чемоданов, — потребовал он. — Я сложу в него свою одежду, и ты захватишь его с собой.
Хельга вместе с Фрэнком вышла на лестничную площадку, и там они расстались: он двинулся вверх по лестнице в свой номер, а она стала торопливо спускаться вниз, чтобы переговорить с хозяином гостиницы.
Поднявшись на свой этаж, Фрэнк увидел женщину, выходившую из соседнего номера. Она посторонилась, чтобы пропустить его. Он поблагодарил ее, и женщина улыбнулась в ответ.
Ее лицо показалось ему знакомым, а потом он вспомнил, что это та самая светловолосая девушка, которую он видел на террасе.
Фрэнк вошел к себе в номер, в это время гонг возвестил о том, что ужин, который обычно сервировали к семи тридцати, подан.
Он открыл чемодан и принялся перебирать вещи, решая, какие из них взять с собой. Внезапно он замер. У девушки из соседнего номера были волосы точно такого же цвета, как у Хельги, и голубые глаза. Да и рост у них не сильно отличался.
Фрэнк стремительно бросился к двери, повернул ручку и выглянул наружу. Коридор был пуст. Секунду поколебавшись, он подбежал к соседнему номеру и вошел внутрь.
Открытые коробки и разбросанная в беспорядке одежда свидетельствовали о том, что обитательница номера только начала обустраиваться. Фрэнк огляделся по сторонам. На комоде он увидел серый кожаный саквояж. Открыв его, он нашел то, что искал: паспорт. Быстро взглянув на фотографию, он с облегчением вздохнул и, сунув паспорт в карман, вернулся в свой номер. Операция заняла всего три минуты. К счастью, его никто не видел. Он запер дверь и принялся внимательно рассматривать паспорт. Светловолосая девушка оказалась шведкой, а по профессии — медсестрой. Фотография на паспорте была старой — ее сделали два или три года назад. На ней девушка мало походила на Хельгу. Но если Хельга зачешет волосы за уши и надвинет шляпку на лоб, то никто не заметит разницы.
Фрэнк убрал паспорт. Без сомнения, шведскому консулу в Берне придется сильно попотеть в ближайшие несколько дней, но ему-то что за дело!
Собрав чемодан, он поставил его у двери в номер Хельги и спустился в столовую. Его появление было встречено радостными возгласами Лодеров.
— Ну наконец-то! — воскликнул Джордж, поднимаясь из-за стола и хлопая Фрэнка по спине. — А мы-то гадали, что с вами случилось?!
— Я решил немного отдохнуть, — ответил Фрэнк. — Старые раны нет-нет да напоминают о себе.
— Вы такой же, как я, — вмешалась в разговор госпожа Лодер. — Когда я плохо себя чувствую, мне не хочется никого видеть, кроме Джорджа, естественно.
— Выпейте с нами кофе после ужина, — пригласил Лодер, и Фрэнк, кивнув, направился к своему столику.
Ужин длился, казалось, целую вечность. Фрэнку стоило огромных усилий не смотреть то и дело на часы.
Вечер был теплым, и кофе пили на террасе. Фрэнк ни на секунду не забывал, что за его спиной светятся окна номера Хельги.
В десять часов он пожелал Лодерам спокойной ночи и поднялся наверх. Заперев дверь номера, он вынул из кармана сюртука письма, полученные Хельгой, и вложил их в конверт, на котором написал адрес на Сэвил-роу. Затем он составил телеграмму, которую намеревался отправить из Берна. В дешифрованном виде она выглядела так: «Опасность ликвидирована. Ждите письма».
Фрэнк не мог не спрашивать себя, что подумает полковник Гаррисон о его методах, и в то же время он знал, что иного пути у него нет, так как единственное, что имело для него значение, — это безопасность Хельги.
А вот леди Стэнбери он написал подробное письмо, в котором поведал, как много лет назад полюбил Хельгу, как они разлучились, а теперь вновь обрели друг друга. Он сообщил, что они едут за границу и надеются отыскать спокойный уголок, где можно безопасно дождаться окончания войны. «Молю Господа, чтобы этот день поскорее наступил!» — добавил он.
Фрэнк не просил леди Стэнбери показать письмо ее кузену, но догадывался, что она это сделает.
Закончив с письмами, Фрэнк спустился вниз. Он намеренно держал их на виду, чтобы хозяин, собиравший бумаги на стойке и запиравший ящики, понял, что он направляется на почту.
— Доброй ночи, — бросил Фрэнк, поравнявшись с хозяином.
— Доброй ночи, mein Herr, — ответил тот.
Фрэнк неторопливо шел по дороге. На усыпанном звездами небе сияла луна, освещая деревья, которые отбрасывали на землю темно-фиолетовые тени. По обе стороны дороги светились окна домов. Жители деревни мирно ужинали. Фрэнк видел их улыбающиеся лица, и порой до него долетал притушенный смех.
Завернув за последний дом, он поднялся на мост и облокотился на перила. Тишину нарушало журчание воды в реке, питавшей сочные луга.
Нервы Фрэнка были предельно напряжены, сердце учащенно стучало. Он с нетерпением ждал появления Хельги.
Итак, он начинает новую жизнь. Ему тридцать восемь, многое пришлось пережить за эти годы. И вот наконец он нашел то, к чему стремился всей душой. В будущем, все еще неясном, их, возможно, ждут опасности и лишения, но они будут вместе.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».