Авантюрист - [46]

Шрифт
Интервал

В поезде пассажиров было сравнительно немного. Фрэнк впервые за долгое время путешествовал как гражданское лицо и, несмотря на выданные в Англии документы, подтверждающие его льготы, вынужден был постоянно отвечать на массу вопросов и представлять свой багаж для досмотра. То и дело оказывалось, что нужно получить новые пропуска.

Перед отъездом полковник Гаррисон предупредил его о подобных сложностях, и сейчас Фрэнк в отличие от других пассажиров, дававших волю своему возмущению и взывавших к справедливости, воспринимал происходящее с философским спокойствием.

Он чувствовал себя прекрасно, хотя прошло всего три недели с тех пор, как его выписали из госпиталя и он вышел в отставку (благодаря полковнику этот процесс был ускорен). Почти две недели он отдыхал в аббатстве Кросстриз, а затем вернулся в Лондон для собеседования с полковником. Время, проведенное за городом, в значительной степени повлияло как на его физическое, так и на душевное состояние. Он стал чувствовать себя другим человеком.

В аббатство Фрэнк прибыл взвинченным, но вскоре все причины для беспокойства отпали. Герберт Мур удостоился всего нескольких строчек в газетах. Коронер, проводивший расследование, отметил, что по роду деятельности несчастный все время находился в депрессии, кроме того, он был подавлен тем, что его признали негодным к военной службе.

И все же это событие не прошло для Фрэнка бесследно. Оно заставило его едва ли не впервые задуматься о собственной жизни. Он спрашивал себя, к чему он стремится, какая тайная сила движет им.

Ему хотелось лучше понять себя, причину тех или иных своих поступков, заглянуть в самые сокровенные глубины собственной души.

В жизни любого человека наступает момент, когда он становится откровенным с самим собой. Для Фрэнка тоже настал этот период. Он выразился в бессонных ночах и грустных размышлениях. Фрэнк лишился былой самоуверенности и чувствовал себя так, будто стоит на перепутье, беспомощный и униженный.

Однако пребывание в аббатстве постепенно укрепило его дух и вселило в него надежду.

Кроме леди Стэнбери, там жили ее давние друзья — семейная пара, которая, как и она, потеряла своего единственного сына.

— Я не пригласила молодежь, — сказала леди Стэнбери, встретив Фрэнка в холле особняка, — так как решила, что вам захочется побыть в тишине и покое и хорошо отдохнуть перед началом работы.

Фрэнк не поинтересовался у нее, какую именно работу ему придется выполнять. Он был достаточно умен, чтобы понять: когда он понадобится полковнику Гаррисону, тот пошлет за ним. А пока он должен набираться сил и готовиться к предстоящей ему работе.

Фрэнк подолгу лежал под деревьями в саду аббатства, гулял по лужайкам, вдыхал свежий деревенский воздух и нежился на солнышке. Природа помогла ему вновь ощутить радость бытия.

В субботу утром он увидел, как леди Стэнбери вышла из дома с огромной корзиной лилий.

«Я собираюсь украсить цветами церковь, — сказала она. — Не хотели бы вы пойти со мной?»

Фрэнк, ценивший мгновения, когда они с хозяйкой дома оставались наедине, вскочил на ноги. Он искренне полюбил леди Стэнбери, которая одним своим присутствием пробуждала и в нем, и в окружающих их лучшие качества.

Они медленно шли к небольшой церквушке из серого камня, расположенной недалеко от особняка. Фрэнк отметил, что церковный сад тщательно ухожен, что почти на всех могилах растут цветы.

Зайдя в церковь, они двинулись по проходу. Ковер приглушал их шаги.

Когда леди Стэнбери расставила цветы и стала собираться в обратный путь, Фрэнк спросил ее:

— Почему вы так добры ко мне?

— Думаю, — не сразу ответила она, — что вы нуждаетесь в доброте.

— Почему вы так решили? — удивился Фрэнк.

— А разве я не права?

— Нет, вы правы, — проговорил он. — Если быть честным, то я не подозревал об этом до встречи с вами. Ваш образ жизни и мир, в котором вы живете, отличаются от того, что я видел прежде. Наверное, я подсознательно искал именно это.

— Нет, — покачала головой леди Стэнбери, — вы ошибаетесь. Вы думаете так, потому что еще не оправились от болезни и не чувствуете себя достаточно сильным, чтобы участвовать в ежедневном сражении, которое уготовано судьбой каждому человеку, который трудится на своем поприще. Здесь слишком спокойно, слишком умиротворенно. Но это рай для тех, кто уже достиг заката жизни, вроде меня. Вас же ждут важные дела, но вот осознаете ли вы это. — Помолчав, она добавила: — Под «важными делами» я подразумеваю то, что имеет значение не для человечества в целом, а для вас лично. Каждый из нас рано или поздно должен найти себя и постараться достичь своих высот.

— Я только в последнее время, — признался Фрэнк, — стал задумываться, какова цель моей жизни. Только сейчас я осознал, что у меня действительно есть образец, которому хочется соответствовать.

— Мы не можем быть счастливы, — проговорила леди Стэнбери, — пока не знаем, чего и каким образом хотим добиться в жизни. Главная проблема нашего воспитания заключается в том, что под «быть хорошим» мы подразумеваем бездействие. Только через активное совершенствование в правильном направлении мы сможем чего-либо добиться.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Смерть за левым плечом

Сын короля – беспомощный калека? Больной наследник – что может быть ужаснее для короля? А как быть с необычайным предсказанием, гласящим, что нервный комок плоти станет великим королем, и имя его будет занесено в Книгу Королей? Есть ли на белом свете человек, способный удивить юношу, мечтающего о смерти? Так начинается эта история… Эта книга о временах суровых мужчин и прекрасных женщин. О кровавых битвах и сладких любовных песнях. О вере в судьбу и борьбе с предназначением. Прекрасная сказка о людях и силах, которые делают их жизнь незабываемой!


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».