АУЕ: криминализация молодежи и моральная паника - [20]
Еще один эксперт высказал мнение, что обычай здороваться возгласом «АУЕ!» появился в 2009–2010 годах, когда в связи изменением некоторых правил содержания заключенных осуществлялись интенсивные перевозки: «Россия переезжала вся, перекилишевали всё. Везли чеченов, москвичей, по фигу кого: статья позволяет — его везут, им были именно перевозки сами нужны. (…) И тогда пошло это АУЕ. Это никто не придумывал, это просто своеобразное приветствие. Вот мы говорим „здравствуйте“, [приезжие] строители на своем языке говорят по-другому, кто-то — еще по-другому, но само приветствие дает людям понимание, что человек — наш. И тем, кто живет людским, воровским, сразу понятно, что это наш человек приехал. Он идет: „АУЕ, пацаны!“, — сразу понятно, что это свой человек, надо до него тянуться, надо ему помочь чем-то, и он тебе поможет. АУЕ — это не организация, не движение, это просто приветствие, опознавательный знак» [эксперт 4].
Слово АУЕ стало частью общественного сознания, и возникают его многочисленные толкования людьми, не связанными с криминалом. Эти толкования появляются как попытки оскорбить «ауешников», как юмористические, пародийные высказывания, в том числе отражающие представления определенных социальных групп о смешном, как попытки выстроить собственные этимологические версии («народная этимология»).
Оскорбление сторонников «движения АУЕ» предполагает их пейоратизацию — вербальное и визуальное наделение негативной символикой. В частности, активно используется широко распространенный прием сопоставления их с телесным низом, нетрадиционной сексуальностью[140] (это предполагается особенно обидным с учетом специфического отношения к пассивному гомосексуализму в местах заключения). В результате появляются пародийные расшифровки: «Анальных утех единство», «Анальные утехи ежедневно» и др. Такие расшифровки употребляются людьми, неприязненно относящимися к тюремно-уголовной тематике; например, их размещают в комментариях к публикациям в СМИ, посвященным «движению АУЕ». К слову, пейоратизация через сопоставление с телесным низом и гомосексуальностью производится и через написание «антиауешных» стихов, создание визуальных объектов (картинок с надписями, демотиваторов, постановочных видео и др.).
Субкультурный юмор предполагает комические расшифровки аббревиатуры:
— в среде, связанной с помощью заключенным, юмористический посыл несет расшифровка названия ООО «AUE» — интернет-магазина (a-u-e.ru), работающего с 2008 года и помогающего с передачами в тюрьмы и колонии (центральный офис в Санкт-Петербурге, действует по всей стране); заявляется, что эту аббревиатуру нужно расшифровывать как Absolute Union Economy[141];
— в правоохранительной среде — расшифровка «Адвокатские успехи единичны» возникла после того, как в феврале 2020 года появилось скандальное видео, на котором в кругу высокопоставленных правоохранителей города Тюмени звучит выкрик «АУЕ!» (об этом эпизоде см. главу V)[142]; впоследствии в шутку выдвигалось оправдание, что, мол, в правоохранительной среде эта аббревиатура имеет совсем другую расшифровку;
— очевидно, по той же схеме выстроен комизм пародийных расшифровок «Актив УФСИН Един»[143] и «Администрация учреждений едина»;
— неоднократно встречается расшифровка «Армейский уклад/устав един»; судя по всему, впервые была употреблена в коротком комедийном фильме, где военнослужащий дает отпор малолетним ауешникам[144];
— видимо, субкультурный подтекст есть у демотиватора «Анархистский уклад един», на котором изображен молодой человек с бейсбольной битой и в маске.
Иногда «субкультурная» расшифровка является не эндонимом, а экзонимом, то есть навязана извне. Так, одним из блогеров для обозначения психоактивизма (общественного движения за права людей с психическими расстройствами) была придумана аббревиатура «ШУЕ ППШ», буквально расшифровывающаяся как «Шизофренический уклад един, Путь пустого шприца» (вторая часть высказывания указывает на нежелание лечиться в психиатрических больницах)[145].
Приведем несколько переделок по созвучию: «Фартук в масле, оливье! Жизнь поварам!»; «Фартук в масле, я салат. АУЕ фруктовый сад»; «МяУЕ!!! Жизнь котам!!!», и др. Отдельную группу шуток составляют издевательства по поводу наклеек «АУЕ» на автомобилях, например: «АУЕ на машине — предупреждение: Аутист Умеет Ездить» — и др.
В качестве примеров «народной этимологии» можно привести следующие рассуждения о восклицании «АУЕ!»:
К выходу самой громкой сериальной премьеры этого года! Спустя 25 лет Твин Пикс раскрывает секреты: история создания сериала из первых уст, эксклюзивные кадры, интервью с Дэвидом Линчем и исполнителями главных ролей сериала.Кто же все-таки убил Лору Палмер? Знали ли сами актеры ответ на этот вопрос? Что означает белая лошадь? Кто такой карлик? И что же все-таки в красной комнате?Эта книга – ключ от комнаты. Не красной, а той, где все герои сериала сидят и беседуют о самом главном. И вот на ваших глазах начинает формироваться история Твин Пикс.
Речь в книге идет о том, что уровень развития страны и особенности жизни в ней определяются законами государства и его экономической и социальной политикой. На примере Финляндии показано, как за семь столетий жизни при разных законах возникла огромная разница между Россией и Финляндией. И это совершенно закономерно. Приведены примеры различий. Дана полезная информация о Финляндии. Есть информация для туристов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга профессора Принстонского университета Стивена Коткина посвящена последним двум десятилетиям Советского Союза и первому десятилетию постсоветской России. Сконцентрировав внимание на политических элитах этих государств и на структурных трансформациях, вызвавших распад одного из них и возникновение другого, автор обращается к нескольким сюжетам. К возглавленному Горбачевым партийному поколению, сложившемуся под глубоким влиянием социалистического идеализма. К ожиданиям 285 миллионов людей, живших в пространстве реального социализма.
В своей новой книге известный немецкий историк, исследователь исторической памяти и мемориальной культуры Алейда Ассман ставит вопрос о распаде прошлого, настоящего и будущего и необходимости построения новой взаимосвязи между ними. Автор показывает, каким образом прошлое стало ключевым феноменом, характеризующим западное общество, и почему сегодня оказалось подорванным доверие к будущему. Собранные автором свидетельства из различных исторических эпох и областей культуры позволяют реконструировать время как сложный культурный феномен, требующий глубокого и всестороннего осмысления, выявить симптоматику кризиса модерна и спрогнозировать необходимые изменения в нашем отношении к будущему.
Новая книга известного филолога и историка, профессора Кембриджского университета Александра Эткинда рассказывает о том, как Российская Империя овладевала чужими территориями и осваивала собственные земли, колонизуя многие народы, включая и самих русских. Эткинд подробно говорит о границах применения западных понятий колониализма и ориентализма к русской культуре, о формировании языка самоколонизации у российских историков, о крепостном праве и крестьянской общине как колониальных институтах, о попытках литературы по-своему разрешить проблемы внутренней колонизации, поставленные российской историей.
Представленный в книге взгляд на «советского человека» позволяет увидеть за этой, казалось бы, пустой идеологической формулой множество конкретных дискурсивных практик и биографических стратегий, с помощью которых советские люди пытались наделить свою жизнь смыслом, соответствующим историческим императивам сталинской эпохи. Непосредственным предметом исследования является жанр дневника, позволивший превратить идеологические критерии времени в фактор психологического строительства собственной личности.