Атлантида. Мир до потопа - [121]
Это поразительное открытие делает китайскую цивилизацию гораздо ближе средиземноморскому котлу народов и увеличивает возможность того, что искусства Китая происходили из Атлантиды, и что имя Най Хуанди, или Най Корди, основателя китайской цивилизации, может быть реминисценцией имени Накхунта, главы богов, из текстов Суз, а оно в свою очередь воспоминанием о Дева Нахуше индусов, Дионисе греков, царе Атлантиды, чья великая империя достигала «отдаленных пределов Индии» и охватывала, согласно Платону, «части американского континента».
Лингвистика совершила великое открытие, когда установила, что существовал непрерывный пояс языков от Исландии до Цейлона, где были различные формы одного материнского языка, индоевропейского, но это должно подготовить ее для еще более широкого обобщения. Существуют обильные доказательства, которыми можно заполнить многие страницы, что был еще более древний материнский язык, от которого произошли арийские, семитские и хамитские языки, — язык Ноя, язык Атлантиды, язык великой «агрессивной империи» Платона, язык империи Титанов.
Арабское слово bin «внутри», когда оно означает интервал, пространство, становится binnon; это немецкое и голландское binnen и саксонское Ыппоп, что значит «внутри». Эфиопское слово aorf «засыпать» — это корень слова Morpheus, бог сна. Еврейское слово chanah «обитать» — это источник англо-саксонского inne и исландского inni «дом» и английского inn «гостиница». Еврейское слово naval или nafal «падать», от него происходит английские слова fall «падать» и fool «глупый» (тот, кто падает); халдейское слово nabak «пачкать» и арабское nababa «умирать», то есть падать. От последнего слога халдейского nasar «видеть» мы можем вывести латинское serra, верхненемецкое sagen, датское sauga и английское «to saw». Арабское nafida «вянуть» то же, что итальянское fado, латинское fa tuus (глупый, безвкусный), голландское vadden и английское to fade. Эфиопское слово gaber «делать» и арабское слово jabara «стать сильным» становится валлийским словом goberu «работать, действовать», латинское орегог и английское operate «действовать». Арабское слово abara значит «колоть, жалить», мы видим этот корень в валлийском bar «острие», par «пика», per «вертел», в английском spear «копье». В халдейском, сирийском и арабском zug означает «соединять, спаривать» от этого получено греческое ζυγς, латинское jugum и английское yoke, тогда как немецкое jok или jog, голландское juk, шведское оk. В санскрите juga. Арабское sanna «стареть» появляется в латинском senex, валлийском hen и английском senile. Еврейское banah «строить» — это ирландское bun «фундамент» и латинские fundo, fundare «основывать». Арабское baraka «преклонять колени, падать ниц» — это, вероятно, саксонское brecau, датское brakke, шведское bracka, валлийское bregu и английское to break. Арабское baraka также значит «сильный дождь», а отсюда мы получаем саксонское roegn, голландское regen, кембрийское roekia, валлийское rheg «дождь». Халдейское слово braic «ветвь» — это ирландское braic или raigh «рука», валлийское braic, латинское brachium и английское brace, нечто поддерживающее, как рука. Халдейское frak «тереть, давить зерно» — то же, что латинское frico, frio и английское rake. По-арабски «тереть» — fraka. Халдейское rag, ragag означает «желать, стремиться», это греческое ореусо, латинское porrigere, саксонское гаессап, исландское rakna, немецкое reichen и английское to reach «бушевать». Арабское reuka «растягивать» или «процеживать» как вино, это точно английское слово rack «сцеживать вино». Еврейское слово barа «творить» это английское слово to bear «рождать» (ребенка). Огромное число слов во всех европейских языках содержат этот корень в его различных модификациях. Еврейское слово kafar «закрывать» — это английское слово to cover и coffer «нечто закрытое», и covert «тайное место». От этого корня идет также латинское cooperio и французское couvrir «закрывать». Арабское слово shakala «затягивать живот» — это английское to shackle. Из арабского walada и эфиопского walad «порождать» мы получаем валлийское llawd «выбрасывать» и английское lad «парень». Английское matter «дело» от арабского madda, a mature «зрелый» от халдейского mita. Арабское слово amida означает «заканчивать», а от этого существительные «предел, граница», латинское meta и английские слова meet и mete «граница».
Я могу продолжать этот список, но приведено достаточно, чтобы показать, что все народы Атлантиды когда-то говорили на одном языке, а рассеяние на равнинах Шинар означает дробление языков одного народа под действием долгого времени. Филология еще лежит в пеленках, и недалеко то время, когда идентичность языков народов расы Ноя будет четко установлена и общепринята, как сегодня идентичность языков арийской семьи народов.
И точно так же, как недавнее исследование показало связь между Пекином и Вавилоном, так изучение Центральной Америки доказало, что есть таинственная связь китайского языка с языком одного из мексиканских народов. Сходство столь велико, что Шорт
Грозная космическая катастрофа как мощный фактор, в корне меняющий облик Земли и течение жизни на нашей планете: кто из читателей не знаком с этой концепцией? Однако мало кто знает, что детально разработал ее еще в XIX веке на уровне новейших достижений науки своего времени автор книги, которую вы держите в руках. Причем изложил свои выводы именно в этой самой книге! Она впервые издается на русском языке.Игнатиус Доннелли (1831–1901) известен читателю как атлантолог. Однако он был еще и профессиональным политиком (социалистической ориентации), и писателем.
В книге анализируются армяно-византийские политические отношения в IX–XI вв., история византийского завоевания Армении, административная структура армянских фем, истоки армянского самоуправления. Изложена история арабского и сельджукского завоеваний Армении. Подробно исследуется еретическое движение тондракитов.
Экономические дискуссии 20-х годов / Отв. ред. Л. И. Абалкин. - М.: Экономика, 1989. - 142 с. — ISBN 5-282—00238-8 В книге анализируется содержание полемики, происходившей в период становления советской экономической науки: споры о сущности переходного периода; о путях развития крестьянского хозяйства; о плане и рынке, методах планирования и регулирования рыночной конъюнктуры; о ценообразовании и кредиту; об источниках и темпах роста экономики. Значительное место отводится дискуссиям по проблемам методологии политической экономии, трактовкам фундаментальных категорий экономической теории. Для широкого круга читателей, интересующихся историей экономической мысли. Ответственный редактор — академик Л.
«История феодальных государств домогольской Индии и, в частности, Делийского султаната не исследовалась специально в советской востоковедной науке. Настоящая работа не претендует на исследование всех аспектов истории Делийского султаната XIII–XIV вв. В ней лишь делается попытка систематизации и анализа данных доступных… источников, проливающих свет на некоторые общие вопросы экономической, социальной и политической истории султаната, в частности на развитие форм собственности, положения крестьянства…» — из предисловия к книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.
Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.