Атлантический рейс - [10]
– «Свобода у всех на уме!..» – повторяю я последнюю строчку и вслушиваюсь: может, и сейчас где-то там, на далеком африканском берегу, грохочут выстрелы: свобода у всех на уме!
Однако мы еще не достигли тех городов, о которых говорится в стихотворении, скоро будем проходить и мимо них, а в некоторых городах и побываем. С утра дает о себе знать Сахара – до судна долетает ее знойное, сухое дыхание. Днем температура на солнечной стороне достигает 30 градусов. Кое-кто уже пытается скинуть с себя рубашку, но рано, – холодный ветер, налетающий с кормы, быстро остужает ретивого солнцепоклонника. Днем в каютах жарко, а на ночь приходится накрепко завинчивать иллюминаторы и закрывать дверь: днем Сахара дышит зноем, а ночью – пронизывающим холодом, и мы корчимся под тонкими одеялами и, щелкая зубами, натягиваем на себя рубашки, брюки.
Судно спешит на юг. Почти от самого Бискайя нас подгоняет к тропикам северный пассат. Он ровно, без устали, «дует» в корму с левого борта, ускоряя бег судна! Градуса до шестого-седьмого мы будем чувствовать его дружескую поддержку.
Когда-то пассат очень любили капитаны парусных кораблей. Они знали: пассат никогда не иссякнет, в нем хватит сил, чтобы «дуть» в одном направлении по два-три месяца подряд. Капитаны, «обветренные, как скалы», зычным голосом отдавали команду, «бригантины поднимали паруса» и мчались подобно белым невиданным морским птицам навстречу приключениям и опасностям.
Мы тоже ставим свои паруса. Правда, это не такие паруса, как на знаменитых бригантинах или на чайных клиперах прошлого столетия, но все же – паруса, и наше судно, чуть накренившись, значительно прибавляет в скорости. Ветер туго гудит в надувшейся парусине. В его солидном басе мне слышится одобрение.
А я с большим нетерпением дожидаюсь каких-нибудь событий, приключений, интересных встреч: в любом рейсе они всегда происходили, произойдут и с нами, только бы побыстрее!
Одно из них происходит не днем, а ночью.
Помню, в детстве меня очень напугал соседский мальчишка Венька. Было раннее утро, и я еще спал. Он взобрался на подоконник дома и кинул мне на голый живот большую серую жабу. Я проснулся и закричал от страха, а Венька упал в лопухи и чуть не умер со смеха.
Нечто подобное произошло со мной и здесь. Была глубокая душная ночь. Сахара уже осталась где-то позади, и мы больше не мерзли под своими одеялами. Нам было жарко, и на ночь иллюминатор оставался открытым. Я лежал на койке и читал. Потом мои глаза устали, я отложил книгу в сторону и стал смотреть в иллюминатор: там раскачивался усыпанный лунными блестками океан. Случилось так, что я, не выключив света, заснул. И вдруг что-то холодное, липкое шлепнулось мне на грудь. Я вскрикнул, проснулся и схватил... рыбу! Серебристо-синюю, глазастую рыбеху величиной с крупную селедку. Это была летучая рыбка.
Как же она попала в каюту? Да очень просто – влетела в открытый иллюминатор, привлеченная ярким светом. Впоследствии, в течение рейса, десятки рыб влетали ночью на судно. Утром я внимательно рассмотрел ночную гостью. В глаза сразу же бросились большие грудные плавники. Это те «крылья», при помощи которых рыбки покидают воду. Интересен и хвостик рыбы. Он имеет удлиненную нижнюю лопасть хвостового плавника. Хвостик – это живой моторчик, при помощи которого летучка разгоняется в воде перед полетом.
Свое знакомство с летучими рыбами я продолжил с носа мчащегося судна. Вот под самым форштевнем мчится хорошо видимая в прозрачной воде стайка летучек. Кажется, что сейчас судно настигнет их и разметает всю стаю в разные стороны. Но в самый последний момент рыбки с дождевым шорохом вылетают из воды. Их хвостики еще некоторое время продолжают быстро колебаться из стороны в сторону, вспенивая нижней лопастью воду. Моторчик сработал, разогнал рыбу, и она, расправив блестящие плавники-крылья, как огромная стрекоза, взлетает в воздух. Пролетев 50-100 метров, летучки шлепаются в воду.
Мы говорим «летучка», «летучая рыба». На самом деле рыбка не летит, то есть не машет крыльями, а парит на своих плавниках, как планер, используя силу разгона в воде и теплые потоки воздуха, поднимающиеся от океана.
Покидая воду, свою родную стихию, рыбки спасаются от многочисленных хищников, любителей нежного, вкусного мяса – макрелей, акул, тунцов. Но и в воздухе летучкам нужно быть начеку: за их полетом зорко следят внимательные птичьи глаза. Завидев сверкающие на солнце плавники, чайки пикируют на рыбок, а те тотчас шмыгают в воду. Но и там мчится на них какой-нибудь хищник с оскаленной пастью, и рыбки вновь взмывают в воздух. Только взлетели, а голодные чайки – тут как тут!.. В общем не легкая это штука сохранить свою жизнь в просторах океана, даже если рыба имеет крылья.
Сегодня на судне весело, шумно. Только что по судовому радио сообщили, что наконец-то мы миновали Северный тропик, он же тропик Рака, и «вплыли» в тропики. Но все матросы, даже те, которые никогда не бывали в тропических рейсах, лучше всего знают Северный тропик, как... «винную параллель». Отсюда вступают в силу «тропические законы», и, в частности, команде начинают выдавать по 300 граммов кислого «тропического» вина. В смеси с водой оно очень хорошо утоляет жажду.
В популярной форме излагаются история возникновения и сущность православия, рассмотрены его таинства и обряды, обычаи и праздники, а также современная культура православия.Для широкого круга читателей.
Книга рассказывает об одной из древнейших религий мира. В центре иудаизма – взаимоотношения между Богом и израильтянами, чья многовековая история наполнена то верностью Божьему завету, то отступничеством от веры. И каждый такой период в жизни евреев оборачивался то удачей и взлетом Израиля, то поражением и многочисленными бедствиями.В книге ярко отражена гуманистическая направленность иудаизма, выработавшего еще в ветхозаветные времена многие моральные и этические нормы человеческого общежития, которые позволяют жить в согласии и любви с Богом и ближними.
Знаменитая Янтарная комната, другие бесценные сокровища, похищенные фашистами в годы войны, — их поисками, в числе многих энтузиастов, давно занимается и калининградский писатель, председатель местного отделения Советского фонда культуры Юрий Иванов. В ходе этой почти детективной работы автору довелось многое узнать, увидеть, познакомиться с незаурядными людьми, «переворошить» множество документов и судеб…Книга адресована широкому кругу читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герой повести, моряк, после долгих лет плавания по морям и океанам мира получает длительный отпуск. Он возвращается на Командоры, где провел юношеские годы, чтобы повидать разные места, встретить людей, с которыми работал и дружил. Случай сталкивает его с девочкой — потомком племени унангунов, населявших когда-то эти острова. Она и служит проводником в его путешествиях, участвует в приключениях. Временно герой повествования становится охотинспектором — борется с браконьерами, знакомится с жизнью и повадками морских львов, котиков, песцов и других животных, населяющих эти места.Приключениям его, встречам с зверобоями и наблюдениям за миром животных и посвящена повесть.
Книга приключенческих рассказов о далеких, затерянных в океанских просторах, лежащих вдали от проторенных путей, кусочках земли.Юрий Иванов, автор многих книг, в недалеком прошлом матрос, научный сотрудник поискового судна, помощник капитана, рассказывает непридуманные истории о нелегком, порой опасном, рискованном, но вместе с тем и увлекательном, романтическом труде рыбаков, о том, как раскрываются морские тайны, о людях, с которыми автора сводила судьба вдали от Родины.
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.