Астрофил и Стелла - [5]

Шрифт
Интервал

Глупца, которому все в мире - ты.

8 Гляди: я пал, никчемна оборона.

А ты лишь хорошеешь от побед.

Но мудрый воин помнит про совет:

Лежачих бить - не оберешься срама.

Твоя взяла, и мне исхода нет.

Ах! Я служу тебе так много лет!

14 Не разрушай же собственного храма!

перевод Г. Русакова

Сонет 41

В тот день служили конь, рука, копье

На славу мне - моей была награда

По приговору английского взгляда,

4 И милый враг француз признал ее.

Не столь высоко мастерство мое

И не чрезмерна мощь; молва бы рада

Считать, что хитростью взята преграда;

8 Иной приплел удачу самое.

А те, с кем я с рожденья удостоен

Единокровьем, мнят, кичась родством,

Что я Природою взращен как воин.

Все невпопад! Причина только в том,

Что Стелла там сияла, и блистанье

14 Меня вело к победе на ристанье.

перевод А. Парина

Сонет 42

Глаза, красою движущие сферы,

Вы свет отрад, отрады блага льете,

Вы научили чистоте Венеру,

4 Любовь осилив, силу ей даете,

Ваш скромный взор величествен без меры,

У вас жестокость правая в почете,

Не прячьте свет свой, не лишайте веры,

8 Над головой светите в вечном взлете!

Утрачу свет их - жизнь моя в ночи

Забудет дух питать, в томленье пленный.

Глаза, с высот дарите мне лучи.

А коли повелит огонь священный

Заснуть всем чувствам, хладу стыть в крови,

14 Да будет гибель Торжеством Любви!

перевод А. Парина

Сонет 43

Я верил: мне поможет Купидон

Похитить Ваше сердце, губы, взор,

Но эти чары сам присвоил он

4 И стал еще сильней, чем до сих пор.

Глазами Вашими вооружен,

Он взгляд метнет - кто даст ему отпор?

Любой, кто угодил к нему в полон,

8 Готов принять и гибель и позор,

Сам Купидон лобзает Вас порой,

Так алы Ваши губы и нежны,

Одна как бы целуется с другой.

Когда же он возжаждет тишины,

То в Вашем сердце ищет свой приют,

14 Куда войти нам, смертным, не дают.

перевод А. Ревича

Сонет 44

Моей душе дано в словах раскрыться,

Оплакать боль, которой нет конца,

Мой стон смягчает грубые сердца,

4 Но та, в ком сердце нежное таится,

Глуха к слезам, как лютая Тигрица,

Увы, не молвит доброго словца.

О, как могло, презрев закон Творца,

8 Бездушьем Благородство обратиться?

Я истины желанной не постиг,

И всякий раз, как вздох моей печали

Касался врат блаженства, в тот же миг,

Небесные, они преображали

Докучный плач и стон постылый мой

14 В напев прекрасный радости самой.

перевод А. Ревича

Сонет 45

Так часто Стелле грусть моя видна,

Столь явно лик мой выражает горе.

Нет жалости в ее спокойном взоре,

4 Хоть ей самой известно, чья вина.

Но слушая одну из тех историй,

Где лишь печаль Возлюбленным дана,

Любимая сочувствия полна

8 И слез горючих исторгает море.

Фантазия, мой друг, волнует Вас

И вымысел сильнее поражает,

Чем то, что Ваш слуга переживает.

А вы вообразите, что рассказ

О безответной страсти прочитали,

14 И посочувствуйте моей печали.

перевод А. Ревича

Сонет 46

Я часто клял тебя, юнца слепого,

Да вижу - сам ты под ее пятой,

Она играет мною и тобой,

4 Велит блуждать без пищи и без крова.

Глядит и на тебя она сурово,

Амур, Амур, теперь и ты Изгой,

Слепец, учась Любви, глаза открой,

8 Оставь надежду, не дождешься зова.

Проказник бедный, ветреный пострел,

Наставницы искусной поученья

Тебе не впрок. Ну в чем ты преуспел?

О, Милая, ты мне даруй прощенья.

Твой ученик бездельник и юла,

14 Но даже в нем ты пламя разожгла.

перевод А. Ревича

Сонет 47

Неужто я свою свободу предал?

И черные лучи меня клеймом

Клеймят? Ужели я рожден рабом,

4 Который жизни без ярма не ведал?

Ужель Создатель разума мне не дал?

Ужели мне не пожалеть о том,

Что, преданно служа ей день за днем,

8 Я лишь презренье к нищенству изведал?

Нет, Совесть, Красота - лишь красота,

Не надобно мне этих благ! Я вижу,

Они из тех: возьмешь - ладонь пуста...

Так уходи скорее... Уходи же!

Я не люблю тебя! Ах, этот лик

14 Велит мне ложью мой пятнать язык.

перевод Л. Темина

Сонет 48

Не отвращай своих очей щедрот:

В них - Добродетель с Красотой и Властью,

Любовь - Невинность, Боль - дарует Счастье.

4 Смирение - с Величием растет...

Молю: пускай судьба мне ниспошлет

В богатствах этих долю соучастья...

О взгляд! О свет! - без них могу пропасть я,

8 И миг последний мне без них - не тот!

И пусть подчас глаза мои рыдают,

Что эти очи сердце мне пронзают

Копья неотвратимей и острей,

Но, весь изранен, я прошу как дара:

- Убийца нежный! Не жалей удара,

14 Вид милосердья - убивать быстрей...

перевод Л. Темина

Сонет 49

Я на коне, Эрот на мне верхом

Гарцуем всласть; служу, в трудах без счету,

Наездником коню, конем - Эроту;

4 Со всяким злом я, бедный зверь, знаком.

Узда, которой я вперед влеком,

Мысль, трущая почтенья позолоту;

Осажен страхом, я несусь к оплоту

8 Надежды под упрямым седоком.

Желанье - Хлыст, седло - Воображенье,

Подпруга - Память; шпорю бок коня

От шпор Эрота в сердце жар и жженье:

Он так умело оседлал меня,

В езде достиг такого совершенства,

14 Что дух под ним слабеет от блаженства.

перевод А. Парина

Сонет 50

Стелла, тобой столь переполнен ум,

Что дум не удержать в груди палимой

Они растут и бродят наобум,

4 Стремясь явить в словах твой облик зримый.

Я форму дал многообразно дум


Еще от автора Филип Сидни
Защита поэзии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Астрофил и Стелла. Защита поэзии

В книгу вошел сонетный цикл "Астрофил и Стелла" (всего 108 сонетов и 11 песен) Филипа Сидни (1554-1586). Лишь немногие (около двадцати) из них переводились ранее для сборников и хрестоматий. Прозаический трактат "Защита поэзии" переведен Л.И. Володарской впервые. Книга дополнена сонетным циклом "Некоторые сонеты" (32 стихотворения), который также переведен впервые.


Некоторые сонеты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хроника Перу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скандинавская баллада

Сборник народных песен (датских, шведских, норвежских, исландских) в своей заключительной части содержит литературоведческую работу М.И.Стеблина-Каменского, в которой автор останавливается на истории возникновения, литературных особенностях, стиле, образах, средствах выразительности данного литературного жанра. Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше. В книгу вошли такие баллады, как Хавбор и Сигне , Старик и Тор , Честная Кристин и ее брат , Улов и эльфы , Королева Бенгерд , Заколдованный рыцарь и многие другие.


Персеваль, или повесть о Граале

Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.


Любовная история галлов

Роже де Рабютен, граф де Бюсси, называемый Бюсси-Рабютен, — один из самых литературно одаренных, остроумных, насмешливых и язвительных авторов XVII в. Некоторые эпизоды биографии этого кузена знаменитой мадам де Севинье сами кажутся взятыми из приключенческого романа. За свое произведение «Любовная история галлов» — ходившую в рукописях и подпольных изданиях сатирическую любовную хронику французского двора в период начала царствования короля Людовика XIV — он одновременно и удостоился прозвища «французский Петроний», и угодил более чем на год в Бастилию, причем заключение пришлось буквально несколькими месяцами позже принятия широко прославившегося писателя во Французскую академию (это произошло в марте 1665 г.). Сочинение «Любовная история галлов», написанное для развлечения возлюбленной Бюсси, маркизы де Монгла, — яркий образец популярного в XVII — XVIII вв.


Жизнь чудовищ в Средние века

По примеру средневековых кодексов, под обложкой собрались лучшие образцы трактатов о чудовищах, написанных в Средние века: «Книга о зверях и чудовищах» неизвестного автора VIII века, глубокие исследования о драконах, скорпионах и морских чудищах энциклопедиста XIII века Фомы из Кантимпрэ, географические выкладки Гонория Августодонского (XII в.), поселившего монстров по всему Кругу земному, и весьма актуальное послание монаха Ратрамна (VIII в.), рассматривающее вопрос о том, крестить или не крестить собакоголовых людей.


Основные даты жизни Филипа Сидни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.