— Нет, я тебе говорю, — буркнул Джек. — И когда это я тебя дурачил, Мел? Тот, у кого хорошо получается поесть, вовсе не обязан уметь приготовить. Рестораны тогда на что?
— Я знаю многих достойных мужчин, которые не считают зазорным хлопотать по кухне. Мой отец, например, один из моих братьев, который шеф-повар, есть и другие, любящие постряпать, — назидательно сообщила Мел.
— Кухня — не моя стихия, — возразил Джек.
— В отличие от погостов, где ты чувствуешь себя как рыба в воде, — поддразнила она автора мистических повествований.
— Слушай, женщина, не заставляй меня оправдываться из-за того, что я не умею стряпать, — возмутился мужчина.
— А хочешь, я научу тебя готовить омлет? Быстро и вкусно. Неоценимый навык для привлекательного холостяка. Будешь сражать своим умением барышень, которые окажутся в твоей спальне после меня, — великодушно предложила Мел.
Джек, озадаченный ее дерзостью, внимательно вгляделся в Мел и сказал:
— Очень дельное предложение… Однако ты забываешь, что именно для этих целей я и держу мадам Маринез.
— Но ее рабочий день окончен… Пошли готовить, — позвала Мел.
— Я готов заключить с тобой коммерческое соглашение, худышка, — ласково прошептал, присев рядом с ней на постель, Джек.
— Интересно, какое? — отозвалась женщина.
— Я доставлю тебе наслаждение в постели, а ты накормишь меня ужином. Идет? Будем баловать друг друга, кто как умеет.
— Ты готов умереть с голоду, оставшись в одиночестве? — сочувственно воскликнула Мел.
— Дорогая, я не умру с голоду, потому что одиночество мне не грозит, — надменно изрек Девлин.
— Смотри внимательно, Джек. Берешь сковороду, достаешь масло… — учительствовала Мел.
— Помедленнее, мисс Рурк, я не успеваю записывать, — перебил ее Джек.
— Не дерзи, скверный мальчишка, — осадила его девушка. — Итак, сковорода, огонь, масло. И поскольку мы готовим омлет, то, что мы еще должны взять? Отвечай.
— Револьвер, — выпалил Джек.
— Зачем это? — вздрогнула Мел.
— Застрелиться, — пояснил мужчина.
— Ответ неверный. Оценка неудовлетворительная. Мы должны взять яйца. Да-да, и не нужно смеяться, без яиц омлета не получится.
— Правильно, мисс Рурк. Как и мужчины, — сострил Джек.
— И молоко… — проигнорировала его каламбур Мел. — Таким образом, мы сможем приготовить самый наипростейший омлет.
— Мисс Рурк, не тратьте на меня, бестолкового, своего драгоценного времени. Вы лучше готовьте свой омлет, а я здесь в уголочке прикорну, — пробормотал Джек и, усевшись за кухонный стол, положил голову на руки.
— … А сейчас самый важный момент, — невозмутимо продолжала женщина. — В чем бы, ты думал, заключается главный секрет приготовления омлета? Не слышу ответа! В степени накаленности сковороды…
Остаток лекции Джек старательно пропустил и, лишь когда услышал «Ну, вот! Готово!», поднял голову, потянулся, зевнул и промямлил:
— Надо же, как быстро. Мел, ты просто фея домашнего очага.
— Не подлизывайся. Лучше накрой стол в комнате.
— Слушаюсь, мадам, — недовольным тоном буркнул Джек и встал.
Когда Мел вошла в комнату с дымящимся ароматным омлетом, он уже открывал бутылку шардоне.
— Омлет был первым блюдом, которому мы все научились от отца. А он в свое время почерпнул эти знания от мамы во время их медового месяца, — доверительно сообщила Мел.
— Счастливчик, — съязвил Джек Девлин, которому совершенно не понравилась такая аналогия Мел.
— Странно, что твоя мама не научила тебя готовить.
— Ей было не до того. Для моей мамы было делом более важным удовлетворять собственные потребности, нежели своего ребенка. Она успешно отделалась от меня, когда мне было десять, — резко проговорил Джек.
Мел аккуратно выложила омлет на его тарелку, затем на свою и осторожно спросила:
— Из-за наркотиков?
— Из-за наркотиков, из-за веселых мужских компаний… Все это происходило буквально на моих глазах в нашей тесной двухкомнатной квартирке. Я даже не всегда мог уснуть по ночам из-за ее разгульного бдения или сладострастных стонов, — процедил Девлин.
— Ты говоришь, она оставила тебя… И с кем же? — взволнованно приподняв брови, спросила Мел.
— Со своим… сутенером, — без обиняков проговорил Джек. — Она сказала, будто есть такая вероятность, что он — мой отец. Но я сомневаюсь.
— И как тебе с ним жилось? — сочувственно поинтересовалась женщина.
— Уж, во всяком случае, не хуже, чем с матерью. Он был нормальный мужик, если не напивался. Но дважды избил меня до полусмерти. Тогда он был совершенно не в себе. Ужаснее всего, что он нападал на меня с бутылкой в руках… Но, как видишь, я выжил.
— А с матерью ты потом виделся?
— Она как-то выследила меня, когда я был подростком. Она прознала, что в свободное от учебы время я подрабатываю, и пришла требовать с меня деньги. Это не самый приятный эпизод в моей жизни, поэтому не будем об этом, — протянул Джек.
— Из-за этого ты избегаешь публичности? Боишься, что тебя станут отождествлять или противопоставлять той среде, из которой ты вышел? — задала, как ей казалось, закономерный вопрос Мел.
Джек отодвинул от себя тарелку с недоеденным омлетом, несколько мгновений просидел неподвижно, глядя в сторону, а затем гневно произнес:
— Я полагал, это разговор близких людей… Оказывается, все это время я говорил с репортером.