Аромат гиацинтов - [12]
После душа стало гораздо легче. Женщина надела купальник, а поверх — легкую желтую тунику. Решила пропустить завтрак и выпить кофе на пляже. Сунув ноги в белые сандалии, Джуди спустилась вниз, к пальмам и экзотическим деревьям. Пляж был заполнен людьми. Повсюду под белыми и голубыми зонтиками лежали отдыхающие. Молодой парнишка, присматривающий здесь за порядком, показал ей свободное место и помог установить зонтик так, чтобы тень падала на лежак. Джуди заказала завтрак, дала «чаевые» и сняла тунику. Затем расстелила полотенце и, присев, стала натирать кожу лосьоном для загара.
Завтрак принесли быстро. Мальчик поставил поднос с круассанами, кофе и апельсиновый сок на маленький пластиковый столик и удалился. Завтрак был замечательным, особенно крепкий горячий кофе.
Перекусив, Джуди почувствовала прилив новых сил. Растянувшись на лежаке, она позволила солнцу ласкать ее бледную английскую кожу.
— Доброе утро.
Голос заставил ее замереть. Она с трудом открыла глаза и увидела Марчелло, загородившего собой солнце. Пульс бешено забился, когда она заметила на нем те же откровенные, под цвет тела, плавки. Загар очень шел испанцу. Взгляд Джуди против ее воли, сам собой скользнул по его мускулистой груди, сильным бедрам и длинным ногам… Она сглотнула и проговорила:
— Доброе утро.
— Как себя чувствуете? Ночной шок прошел?
Он невозмутимо присел на свободный матрас рядом с женщиной, совсем рядом, и она почувствовала пугающую власть и силу его физического притяжения.
Пляж был полон, но ей казалось, что они лишь вдвоем.
— Да, спасибо, все в порядке.
Джуди охватило волнение. Как бы она желала оказаться сейчас где-нибудь далеко отсюда, в другом месте. Почему его присутствие так действует на нее? Почему она не может воспринимать его спокойно?
— Вы все еще нервничаете, — сказал Марчелло, глядя на нее прищурив глаза.
— Я же сказала вам, что все в порядке, — пробормотала Джуди.
Похоже, ее слова вовсе не убедили собеседника.
— Не забыли о встрече в половине двенадцатого?
Голубые глаза недоуменно уставились на него.
— Что?
— Значит, забыли. Тогда я должен напомнить, что полицейские просили вас приехать в управление к полудню для опознания подозреваемого.
Джуди взволнованно посмотрела на часы — без четверти одиннадцать.
— Сколько мне понадобится времени, чтобы добраться до полицейского участка?
— О, здесь недалеко, минут десять. Но на дороге много машин, и это может занять больше времени. Нам надо выезжать в одиннадцать пятнадцать. Так что вы еще успеете искупаться.
— Нам?
Марчелло насмешливо посмотрел в ее глаза, и женщина почувствовала, будто падает в огромную пропасть с неимоверной скоростью.
— Я отвезу вас.
— В этом нет необходимости… Поймаю такси.
— Я обещал полиции доставить пострадавшую и сделаю это. Вы ведь не знаете испанского?
Джуди не могла отрицать этого, ибо знала по-испански лишь несколько вежливых фраз. Она совершенно растерялась. Опознавать мужчину, напавшего на нее прошлой ночью, очень не хотелось. Разумеется, ей не помешала бы поддержка, но только не от этого человека.
— Думаю, вы очень заняты делами отеля. Может быть, меня проводит кто-нибудь из персонала?
— Нет, я сам, — резко ответил Марчелло, рассматривая ее так, что становилось не по себе. Что он задумал?
Джуди взяла лосьон и стала натирать ноги. Это было сейчас абсолютно лишним. Но она занялась ногами от растерянности, чтобы только не видеть глаз испанца, которые совершенно парализовали ее волю.
— Хорошо, спасибо. Очень любезно с вашей стороны. — Тон ее было довольно официальным. В полуприкрытых ресницами голубых глазах можно было прочитать и унижение, и гнев. Женщина проклинала вчерашний день, когда вышла на балкон и увидела красивое загорелое тело, испытав невероятную беспомощность и возбуждение. Джуди все еще не могла понять, что с ней случилось.
Ее любовь к Джону была чистой, как первый снег. В восемнадцать лет девушка смотрела на мир невинными глазами ребенка, романтичного, мечтательного, и абсолютно не подозревала о существовании в ней скрытой чувственности.
Да, она испытывала от близости с мужем физическое удовлетворение. Но это скорее походило на удовольствие, которое получает от еды слегка проголодавшийся человек. А такого огня, какой то и дело вспыхивал в ней сейчас, прежде она не знала и была глубоко убеждена, что все рассказы о невероятной жгучей страсти не более чем плод фантазии людей, наделенных слишком богатым воображением.
С тех пор как умер муж, Джуди забыла, что она — женщина, заставила свои чувства заснуть. Теперь же тело ожило, и она была не в состоянии совладать с ним.
Страсть — вот что это… Страсть к мужчине, которого я увидела лишь вчера и который, видимо женат. Я должна забыть о нем. Боже, не могу поверить, что подобное случилось со мной! Мысли неслись потоком.
— Вы убежали вчера, ничего не сказав, — растягивая слова, проговорил Марчелло. — Я собирался проводить вас, но не смог поймать.
Женщина подняла глаза и увидела, что он рассматривает ее вздымающуюся грудь в разрезе купальника. Она отвела взгляд, внезапно покраснев, как девочка.
— Я думала, у вас встреча с невесткой…
Мир бизнеса жесток, потому что в нем правят мужчины. Николь Нолт пришлось многим пожертвовать, чтобы достигнуть высокого положения. В прошлом у нее – безрадостное детство и трагическая смерть мужа, а в настоящем одиночество и… тайна, которую она тщательно оберегает от посторонних глаз. Снежная королева, так прозвали героиню романа напрасно домогавшиеся ее мужчины. Внезапные захватывающие перемены в ее судьбе начинаются во время очередной деловой встречи в отеле “Хилтон”…
Главный герой романа – отец двух взрослых детей, давно потерявший жену. Он тщательно оберегает от посторонних свою семейную тайну. Его скрытность пагубно сказывается на отношениях с любимой женщиной, тоже немолодой, готовой соединить с ним свою судьбу. Ситуацию обостряет появление соперника, голубоглазого красавца, окружившего героиню вниманием, восхищенного ею. Поддастся ли она минутному соблазну, понимая, что годы уходят? Прочитав роман, вы узнаете о внутренней борьбе героев, столь же напряженной, как и внешние коллизии любовной истории.
Братьям Грегори всегда было что делить: в детстве игрушки, в юности — девушек. В конце концов их соперничество заканчивается тем, что младший брат уводит у старшего жену, и между братьями встает стена вражды.Проходит время, и теперь уже у старшего брата появляется шанс отыграться. Майклу нравится Элис, но Кеннет представляет ее всем как свою невесту. Что сильнее — страсть или нравственные принципы? Майкл знает: рано или поздно ему придется делать выбор. Но в любви всегда выбирают двое…
Соседство с таким мужчиной, как Ричард Харрис, взбудоражит любую женщину. Еще бы! Отчаянно смелый красавец, известный тележурналист…Топ-модель Сьюзен Честерфилд и жаждет, и боится близкого знакомства с ним. Но оно состоялось, причем при крайне невыигрышных для гордой девушки обстоятельствах. Тем не менее, Ричард готов последовать за ней хоть на край света. Однако героине кажется, что его столь внезапная страсть – лишь дымовая завеса, прикрывающая профессиональный интерес к ее отчиму, личности весьма и весьма загадочной…
Как важно каждому человеку вовремя разобраться в себе, в собственных представлениях о жизни, любви, в том, что надо сделать именно ему для обретения счастья. Может быть, главное – не сомневаться в любви, довериться интуиции?С подобной проблемой встретились и герои романа. Жизнь поставила их перед выбором – или, отбросив все сомнения, пойти навстречу друг другу, или расстаться…
Маленькая своевольная хозяйка огромного поместья в свои двадцать четыре года решила, что ее удел одиночество. Ибо в любом мужчине, приблизившемся к ней на расстояние пушечного выстрела, она видела либо алчного проходимца, жадного до ее денег, либо хладнокровного соблазнителя, стремящегося покорить ее.Но, оказывается, на свете существуют и другие мужчины: чертовски привлекательные и при этом наделенные тонким умом и пылким сердцем. Может быть, ради такого стоит поступиться неуемной гордыней и строптивым нравом? Тем более что обстоятельства, сведшие героев вместе, более чем необычны: попытка раскрыть загадку таинственного исчезновения одного ученого и снять подозрения с преждевременно скончавшегося дяди героини.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…