Аргонавты - [2]
Почему-то цветы, каждый особенный, ни один не похожий на другой, разных красок и ароматов, больше всего поражали нимфу.
А скажи,- приставала Нефела к Эхо,- ты говоришь, что цветок похож на снежинку, но только во mhoj го раз больше и ярче. Но как же цветы не тают на солнце?
Глупая!-хохотала Эхо, а горы тут же охотно подхватывали ее смех, разнося далеко по округе.- Цветы без солнца и вообще-то бы не выросли!
Нефела смущалась, на время умолкая.
А люди в долинах, прислушиваясь к хохоту Эхо, говорили:
Снова в горах сошла лавина или камнепад грохочет по скалам!
Мы часто принимаем за сущее то, о чем судим лишь по слуху.
Но ветер, как же ветер, что упруго хлещет дождем и градом, и способен в порыве ярости снести огромный каменный валун? Как же хрупкие стебельки способны устоять - или цветы, подобно снежным тучам, летают с места на место?
Там, в долине, нет таких ветров, что живут среди гор. А, во-вторых, у каждого цветочка есть цепкие корешки - и никуда они не летают! Чтобы увидеть редкий цветок и насладиться его ароматом, люди сами приходят издалека полюбоваться чудным творением природы! - втолковывало Эхо.
Благо, характер у Эхо был отходчивый и незлобивый, иначе махнула бы давно на бесконечные расспросы подруги. Но уж и Эхо, устав от нескончаемых объяснений, сердилась порой:
Чтобы тебе самой не спуститься в долину и все рассмотреть?! Я ведь тоже вынуждена прятаться в горах - сила моего голоса слабеет на равнине, и лишь лес, где я могу жить,- единственное место, в котором я чувствую себя более или менее сносно. Но все же, рискуя раствориться и исчезнуть, я не могу сдержать собственное любопытство, всякий день навещая людей. Они, пожалуй, еще забавнее этих проклятущих цветов, которыми ты мне всю душу наизнанку вывернула!
Люди?-хмурилась Нефела.
Как то раз она видела человека, вернее, то, что когда- то было похожим на человека. В одиноких прогулках среди ледяных расщелин и крутых спусков Нефела однажды забрела в занесенную снегом пещеру. Но ветер выдул темное отверстие у самого верха у входа в пещеру. Нефела заглянула в дыру, пытаясь разглядеть темноту. Ей показалось, что среди белеющего снега что-то темнеет. Любопытная, как все молоденькие девушки, Нефела, обдирая в кровь пальцы об окаменевший на морозе снег и потратив несколько утомительных часов, наконец смогла проникнуть под своды пещеры. Внутри она оказалась куда больше, чем померещилось нимфе. И, вмерзший в наст, на полу в самом деле что-то чернело. Хотя из упрямства нимфа терпеть не могла прибегать к волшебству, тут бы никакого терпения не хватило; пришлось обернуться тучей и пролиться теплым дождем, растопив снег и лед. Тут же капельки собрались, плотно склеились друг с дружкой, потеряли прозрачность, обернувшись туманом. Оп,- и нимфа снова обрела свой облик. И тут же, вернув себе зрение и слух, в ужасе отшатнулась.
Перед ней на груде мусора и костей лежало косматое чудовище. Низкий лоб и выступающая нижняя челюсть, несмотря на следы, оставленные временем, по-прежнему сохраняли черты непримиримой жестокости. Длинные руки со скрюченными пальцами напоминали лапы хищного зверя. Кое-где сохранились остатки густой рыжей шерсти, то ли покрывавшей тело при жизни существа, то ли служившей ему одеянием. Труп, многие годы, если не десятки лет, оттаивая, начал издавать зловоние, от которого у Нефелы чуть не помутилось сознание. Нимфа опрометью бросилась из пещеры. И еще долгие недели не могла заставить себя покинуть дворец: отвратительный оскал и смрадное зловоние преследовали нимфу. Так, что даже старушка-няня забеспокоилась:
Что с тобой, моя красавица? Уж не больна ли ты, деточка?
Но Нефела, почему-то стыдясь увиденного, молчанием отвечала на все расспросы доброй старухи. Нет, видеть людей, а тем более встретиться с человеком один на один, как сколько раз уговаривала Эхо, Нефела не хотела.
Но как часто мы поступаем вопреки своим желаниям! В тот вечер Нефела, как обычно, ждала закат. Ее приводил в восторг тот горный пик, что возносился горделиво ближе к западу. Хоть нимфа десятки раз видела это удивительное зрелище, но оно никогда ее не утомляло. Вот и теперь она с нетерпением ожидала ежевечернее чудо. Только-только приспустится Гелиос в своей золотой колеснице, как пик, словно на глазах вырастая, вдруг озарится цветным сиянием - и засверкает в предзакатном солнце, бросая вокруг розовые, голубые и ярко-зеленые блики. Мгновенный каскад света - и лишь багровая окантовка над по-прежнему чернеющими горами.
Вот и все! Жаль, что Гелиос не хочет двигаться быстрее - жди его теперь до следующего вечера! - попеняла Нефела, когда ночь бросила на замок черное покрывало.
Вот и все! Вот и все! - тут же поддразнил насмешливый голосок, сменившийся серебристым смехом.
Эхо?! Проказница! -узнала нимфа подружку.- А я весь день гадала, где ты запропала! Ну, рассказывай быстрее, где ты была? Как та роза, что вчера проклюнулась из бутона?
Но Эхо, видимо, была не расположена к шутливым разговорам и нехотя буркнула в ответ:
Гусеницы съели твою розу!
Гусеницы! - о существовании подобной твари Нефела не догадывалась.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.