Арарат [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Имеется в виду турецко-армянская война 1920 года.

2

Айрик — отец.

3

Майрик — мать.

4

Тикин — почтительное обращение к замужней женщине.

5

Имеется в виду грабар (древнеармянский язык).

6

Нарды — восточная игра в кости.

7

Газета «Советская Армения».

8

Имеется в виду резня армян в Турции в 1915 году и изгнание их в аравийские страны.

9

Народная пословица, аналогичная русской: «Рыбак рыбака видит издалека».

10

Спарапет — старинное название верховного военачальника.

11

Русская трехлинейная винтовка старого образца.

12

Стихотворение Аветика Исаакяна «Брат-охотник». Переложено на музыку и стало народной песней.

13

Гюмри — старое название Ленинакана.

14

Хаурма — крепко прожаренное мясо, заливаемое салом и заготавливаемое на зиму.

15

Ахчи — обращение к женщине.

16

Агаси — герой романа Хачатура Абовяна «Раны Армении».

17

По-грузински: «Умереть мне за твою душу».

18

По-грузински: «Да приму я на себя твою боль».

19

Туман — десятирублевая золотая монета в старое время.

20

Хлеба, пожалуйста…

21

Баджи — по-азербайджански сестра.

22

Матчар — виноградное сусло, молодое вино.


Рекомендуем почитать
Пограничник 41-го

Герой повести в 1941 году служил на советско-германской границе. В момент нападения немецких орд он стоял на посту, а через два часа был тяжело ранен. Пётр Андриянович чудом выжил, героически сражался с фашистами и был участником Парада Победы. Предназначена для широкого круга читателей.


Две стороны. Часть 1. Начало

Простыми, искренними словами автор рассказывает о начале службы в армии и событиях вооруженного конфликта 1999 года в Дагестане и Второй Чеченской войны, увиденные глазами молодого офицера-танкиста. Честно, без камуфляжа и упрощений он описывает будни боевой подготовки, марши, быт во временных районах базирования и жестокую правду войны. Содержит нецензурную брань.


Снайпер-инструктор

Мой отец Сержпинский Николай Сергеевич – участник Великой Отечественной войны, и эта повесть написана по его воспоминаниям. Сам отец не собирался писать мемуары, ему тяжело было вспоминать пережитое. Когда я просил его рассказать о тех событиях, он не всегда соглашался, перед тем как начать свой рассказ, долго курил, лицо у него становилось серьёзным, а в глазах появлялась боль. Чтобы сохранить эту солдатскую историю для потомков, я решил написать всё, что мне известно, в виде повести от первого лица. Это полная версия книги.


Звезды комбата

Книга журналиста М. В. Кравченко и бывшего армейского политработника Н. И. Балдука посвящена дважды Герою Советского Союза Семену Васильевичу Хохрякову — командиру танкового батальона. Возглавляемые им воины в составе 3-й гвардейской танковой армии освобождали Украину, Польшу от немецких захватчиков, шли на штурм Берлина.


Отбой!

Антивоенный роман современного чешского писателя Карела Конрада «Отбой!» (1934) о судьбах молодежи, попавшей со школьной скамьи на фронты первой мировой войны.


Шашечки и звезды

Авторы повествуют о школе мужества, которую прошел в период второй мировой войны 11-й авиационный истребительный полк Войска Польского, скомплектованный в СССР при активной помощи советских летчиков и инженеров. Красно-белые шашечки — опознавательный знак на плоскостях самолетов польских ВВС. Книга посвящена боевым будням полка в трудное для Советского Союза и Польши время — в период тяжелой борьбы с гитлеровской Германией. Авторы рассказывают, как рождалось и крепло братство по оружию между СССР и Польшей, о той громадной помощи, которую оказал Советский Союз Польше в строительстве ее вооруженных сил.