Арабелла - [5]

Шрифт
Интервал

Вид его стал ещё более жалким. Я ещё долго пыталась понять, где его дом и что с ним произошло, но мой новый знакомый только как-то странно и неестественно ухмылялся.

«Даже если я расскажу Вам, где мой дом, Вы не поверите мне, так что лучше возвращайтесь в какое-нибудь тёплое место» – наконец ответил он.

Его слова звучали нелепо и смешно, но в единственном тёплом месте, куда я могла вернуться, меня ждал мой благоверный, а предстоящая встреча с ним меня совсем не радовала, так что я решила продолжить беседу. Я преставилась ему, после и он назвал своё имя – Лев.

«Так где же Ваш дом, Лев?» – я не собиралась сдаваться.

Лев смотрел на меня недоверчиво, но разговор со мной явно разнообразил его ночную жизнь. Всё, что он рассказал мне позже, я помню наизусть даже столько лет спустя.

«Мой дом далеко от этих мест. Вы там никогда не были, Валли. Нашу страну невозможно увидеть, если ты не её законный обитатель. Даже если находиться совсем близко, как Вы сейчас, например».

Я вздрогнула. Я не воспринимала всерьёз его слова. У него был вид заблудившегося в ночном лесу сумасшедшего, сбежавшего из ближайшего дурдома. В сочетании с тем, что он говорил, этот образ только обрёл подтверждение.

«Дело в том, что я должен просидеть в этом смертельном лесу до рассвета».

«В смертельном лесу?» – переспросила я.

«Да, так мы с Лимбо называем эти места. Тут смертельно холодно, разве не так? Неплохое название мы придумали» – он усмехнулся.

«То есть с рассветом Вы отправитесь туда, откуда пришли?»

«Непременно!»

«Но Лев! Вы обязаны хотя бы намекнуть мне, в какую сторону направитесь!» (£)

Лев нахмурился. Дальше он долго упрямился и оправдывался тем, что не должен говорить ни с кем о своей стране, что таким образом он поступает глупо и подвергает риску всё своё загадочное дело. Но мои уговоры со временем подействовали и он, всё ещё сомневаясь, произнёс:

«Я попаду в свою страну через раскол. Он невидим для Вас. А я могу сквозь него пройти».

Я добродушно улыбнулась. Он был чудесен своей странностью. Следующие несколько часов он рассказывал мне о своём мире, о том, как он бесконечно прекрасен. О том, что в его мире у него целая лаборатория, где он изучает разные находки с Земли. Лев показал мне карман, набитый мокрым зелёным мхом. Мне оставалось только улыбаться и иногда задавать глупые вопросы. Всё, что он говорил, то пугало меня, то, напротив, веселило, но я была намерена дождаться рассвета, чтобы посмотреть, куда же он отправится. Я хохотала над его выдумками, а он, не обращая на это внимания, потеряв всякую бдительность, посвещал меня в новые подробности.

Но когда солнце поднялось над лесом, он зажмурился от света и растерянно оглянулся.

«Я ухожу. Ох, пора идти. Пора!» – он казался огорчённым. Видимо не каждый день ему удавалось найти такого терпеливого слушателя. Толстяк взглянул на свои наручные часы, которые своей громоздкостью напоминали бомбу. Затем он неуклюже, перевалившись на один бок, встал. Я тоже поднялась. Он быстрыми шагами пошёл к ручью. Я уж подумала, что вся эта история закончится тем, что он уйдет в лес, и я никогда больше его не увижу. Тут Лев резко обернулся и, сделав несколько шагов в мою сторону, заключил меня в крепкие объятия. Затем, разжав руки, он посмотрел на меня снизу вверх смущёнными глазами.

«Благодарю Вас, милая Валли! За то, что поговорили со мной. Там, где я живу, меня уважают, но сторонятся. А для Вас всё, что я рассказываю, не больше, чем сказка, но Вы меня выслушали и не ушли до самого рассвета. И знаете что? Однажды мы ещё встретимся».

«Встретимся? Даже этот мир слишком огромен, чтобы быть в этом уверенным» – я устало улыбнулась.

«И всё же, позвольте мне ждать этого дня» – сказал он с вызовом.

Ещё несколько мгновений он смотрел мне в глаза, потом медленно развернулся в сторону ручья.

«Лев! А у страны, в которой Вы живете, есть название?» – я задала последний вопрос, пытаясь растянуть момент.

Я сделала пару шагов к толстяку, он снова повернулся ко мне.

«Позвольте представиться – смотритель за расколом, ведущим в великую Арабеллу!» – он говорил голосом, полным гордости. Отвесив мне поклон настолько низкий, насколько позволял его круглый живот, он зашагал к ручью. И в тот самый момент, когда по моим ожиданиям смотритель должен был свернуть на тропинку, толстяк сделал еще один шаг вперёд. Этот шаг должен был привести к падению в воду. В ручье он не утонул бы, конечно, но мог сильно пораниться. Я уже сорвалась с места, чтобы схватить его за руку. Но произошло необъяснимое. Он просто исчез. Находясь в метре от меня, он просто растворился в воздухе. Я стояла на том месте ещё долго, пытаясь осознать случившееся. Я не верила глазам и звала Льва по имени, но его больше не было.

Всю оставшуюся жизнь я хранила события той ночи в тайне. И только теперь рассказала вам. И вы наверняка решите, что я на старость лет лишилась рассудка».

Глава 2

Май

– Валли, ну ты и придумала, я в восхищении! Как только тебе это в голову пришло? – воскликнула я. Моя ледяная кровь, теперь, казалось, и вовсе застыла.

– Детка, поверь мне, я говорю чистую правду, – терпеливо добавила Валли. – И вы должны гордиться, что я рассказала главную тайну своей жизни именно вам двоим, – Валли не убавляла торжественности в своём голосе.


Рекомендуем почитать
Арфа мироздания

Ученый делает открытие о том, как можно быстро путешествовать по Вселенной. Рискуя жизнью, он проверяет гипотезу…


Лукавый бог Локи

Удивительная и невероятная жизнь злосчастного бога хитрости и обмана Локи…


Становление Героя Щита 20

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 31.12.2020.


Избранные произведения

Собрание сочинений Роберта Говарда было выпущено в свет в 2003-2004 гг. В него вошли избранные произведения, которые были опубликованы в предыдущем собрании сочинений (1997-1999 гг.), а также один рассказ из книги «Конан и другие бессмертные 2». Как и в предыдущем собрании сочинений, соавторы не указаны, но распределение произведений по томам в большинстве случаев совпадает с распределением их по циклам. Содержание: 1. Роберт Ирвин Говард: Холмы Смерти 2. Роберт Ирвин Говард: Брат бури (Перевод: М.


Выбери свой ветер

Если вы уверены, что у вас все хорошо, не спешите радоваться, быть может, вы просто чего-то не заметили. Если вы легко манипулируете кем-то, подумайте, не поступают ли так же с вами. Если вы взяли на себя право перекраивать чужие судьбы, будьте готовы к такому же отношению. И… не торопитесь жаловаться. Содержит нецензурную брань.


Серый целитель

Гномы, эльфы, дроу, нежить идут вплотную с преступлениями, воинами, магами, а за ними марширует громадный мир с множеством стран, рас, профессий. Посреди всего этого казалось бы затерялась одна заблудшая душа, которая через время засияет сильнее всех, вдохновляя и даря силу, дух и помощь всем нуждающимся в ней. Именно эта душа даст многим разумным облегчение и заставит пересмотреть свою жизнь, дав шанс на еще одну жизнь.


Капитан «Алого клинка»

Молодой аэронавт Спифи стал учеником знаменитого капитана Мортона – величайшего среди исследователей небес. Так он втянулся в смертельную вражду двух прославленных асов, где ставка – свобода его родных земель, которые жаждет подчинить империя фанатиков, поклоняющихся механическому богу. Судьбу мира может решить наследие загадочной расы: укрытый в неведомых далях корабль-гигант «Скорбь». Экипаж «Алого клинка» ждут бескрайние просторы небес и воздушные битвы, интриги и хитроумные враги. Но так ли велика угроза Механической империи по сравнению с той, что таят человеческие амбиции и страхи? Комментарий Редакции: Кто спасет мир, пожираемый чудовищным прибоем? Когда последняя надежда испаряется подобно зефирной морской пене, на авансцену выходят благородные асы, в чьих руках – судьба сегодняшнего дня.


Дракон Нерождённый

Майрон Синда прошёл долгий путь, прежде чем уйти от мира. Он был волшебником, исследователем, воином, полководцем – и военным преступником. Он устал. Но даже после всех подвигов и преступлений мир не желает оставлять его в покое. Грядут Последние Времена, чудовища и мор пожирают человеческие земли, из Дикой земли ползёт красный туман, а пророки сходят с ума от голоса в темноте. Майрону придётся вновь встать на пути неизбежного и попытаться развернуть события вспять. Комментарий Редакции: "Огненное" продолжение романа "Песнь копья", в котором помимо увлекательных приключений и жарких сражений герой столкнется с неожиданной проблемой: как не стать богом в мире, где все так жаждут его прихода на грешную землю.


Голый край

Дима, экономист недоучка, умирает прямо в свой день рождения. Но жизненный путь его души не завершен: она реинкарнировала в теле новорожденной девочки по имени Майя где-то в глуши, в отсталом племени на далеком севере. Морозы, голод и злые духи способны загнать в могилу даже бравого воина. Казалось бы, что сможет сделать здесь маленький ребенок? Дима в теле маленькой Майи пройдет заново не только этапы взросления, но и эволюции человечества, чтобы привести свое племя к величию. Лишь Майя способна покончить с голодом и дать людям силу защитить самих себя.


Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези. Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать? Читайте книгу, и вы всё узнаете. Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед.