Апельсиновая ночь - [12]
Глава 4
— Дон Рафаэль собирается подвезти тебя на работу на своей машине, — объявил Тимоти очень важно, так как он был одет в новую школьную рубашку.
— Тимоти, откуда ты знаешь?
— Мы договорились об условных знаках — наши окна смотрят друг на друга через внутренний дворик, — спокойно объяснил он.
Карен не могла понять, когда они успели договориться. С момента их приезда в Севилью она с трудом могла найти свободную минутку для себя.
— Я настаиваю, чтобы ты впредь больше не просил дона Рафаэля ни о чем подобном. Я прекрасно доберусь на трамвае.
— Я его не просил! Он сам велел передать тебе! — воскликнул Тимоти.
Карен от этого не стало легче, особенно когда она ждала дона Рафаэля, стоя у ворот. Альберто, как и обещал, зашел за Тимоти, и она смотрела вслед двум маленьким фигуркам в одинаковых голубых рубашках и не могла понять, почему ей было так грустно от этого зрелища. Мальчики разговаривали каждый на своем языке и все-таки как-то ухитрялись понимать друг друга.
Дон Рафаэль опоздал. Его машина с визгом остановилась около Карен, испанец выскочил и открыл ей дверцу.
— Я задержался, — коротко сообщил он. — Тимоти ушел? Все в порядке?
Карен кивнула, будучи не в состоянии отделаться от стоявшей в глазах картинки — Тимоти, идущий вниз по улице.
— Это очень любезно с вашей стороны, сеньор, подвезти меня на работу. Но прошу вас больше этого не делать. Я должна самостоятельно освоить дорогу.
— Разумеется. Но коль уж мы направляемся в одну сторону, было бы неучтиво с моей стороны ехать на машине, а вас оставить добираться своим ходом. Вы не согласны?
— Нет! — сердито возразила Карен. — Я действительно не хочу быть вам обузой!
— Когда вы станете мне в тягость, я обязательно дам вам об этом знать. Я не езжу в сторону вашего офиса каждый день, но, когда это случается, гораздо проще для вас пользоваться моими услугами.
Карен вздохнула. Этому человеку невозможно противостоять!
— Возможно, у меня будет собственная машина, — сказала она задиристо.
— Почему бы и нет? Небольшой автомобиль очень пригодится, особенно когда вы будете выезжать на осмотр садов.
— Этого я не собиралась делать! В мои обязанности входит только перевод писем и всякой документации.
— Если вы не будете знать, что там происходит, то и переводить будет нечего.
Карен похолодела. Само собой разумеется, считала она, сеньор Касола будет следить за делами. Мысль, что весь бизнес ляжет на ее плечи, вселила в нее настоящую тревогу. Что она понимает в выращивании цитрусовых?
— Не думаю, что дойдет до этого, — храбро ответила Карен.
— Будем надеяться, что нет, — сказал дон Рафаэль, но твердое выражение его лица заставило ее думать, что ему известно что-то, неизвестное ей.
— Я… я надеюсь, сеньор Касола разбирается в бизнесе?
Испанец пожал плечами:
— Он — хороший человек. Но вполне возможно, у него другие интересы. Не знаю… Луис немного нервничал по поводу вашего приезда. Вероятно, он думал, что мистер Ротенштейн послал вас сюда, чтобы проследить, чем он, Луис, занимается.
— Мистера Ротенштейна не волнует, чем занят сеньор Касола! — рассмеялась Карен. — Все, что ему нужно, — это апельсины!
— И только? — с любопытством взглянул на нее дон Рафаэль.
— Ну да! Я думаю, он мечтает превратить их в восхитительный густой джем для своих любимых заказчиков!
Дон Рафаэль улыбнулся и неожиданно добавил:
— Я встречал мистера Ротенштейна. Он произвел на меня впечатление человека, который всегда добивается своей цели.
Карен вспомнила о вчерашнем звонке дона Рафаэля ее боссу.
— Значит, вы знакомы, — подвела она итог своим раздумьям.
— Да. — Он довольно усмехнулся. — А вы приехали.
Дон Рафаэль подвез ее прямо к дверям офиса, который располагался в большом современном доме в западной части города.
Карен коротко поблагодарила его и вошла в здание.
Офис Касолы находился на пятом этаже, и Карен воспользовалась лифтом. Она полюбовалась странной футуристической росписью на стенах, которая едва просматривалась под слоем пыли. Лифт легко поднял ее наверх. Карен вышла и огляделась в поисках таблички с именем Касолы на дверях. Обнаружив таковую в самом конце длинного коридора, Карен пришла в смятение, когда поняла, что дверь все еще закрыта. И что ей теперь делать? Она медленно пошла обратно к лифту, ища глазами вездесущего портье. Тот с неохотой согласился принести запасной ключ и впустить ее в офис.
— Сеньор Касола должен был предупредить меня о вашем приходе, — бормотал он, спускаясь по лестнице.
Карен промолчала, хотя была с ним согласна.
Она долго ждала, пока портье принесет ключ, и даже начала сомневаться, что он вообще придет. Но наконец послышались ленивые шаги и звяканье ключей.
— Почему не пришел сам сеньор Касола, чтобы впустить вас? — ворчал он всю дорогу, пока они шли по длинному коридору к офису.
— Не знаю. Я думала, он уже будет здесь.
— Сеньор Касола не часто здесь бывает. Он работает где-то еще.
Он вставил ключ в замок и повернул. Раздался щелчок, и дверь с грохотом распахнулась.
— Прошу, сеньорита.
— Сеньора, — поправила его Карен с улыбкой. Портье с удивлением посмотрел на ее правую руку. Карен показала ему левую, с обручальным кольцом на пальце. — Я англичанка, — объяснила она. — Мы носим кольцо на другой руке.
Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…
Очаровательная пианистка Либби Макферсон откликается на предложение давать уроки музыки племяннику Джонатана Хоупа — владельца ранчо в Калифорнии. Однако: прежде чем отвезти девушку на ранчо, Хоуп ставит неожиданное условие она — должна стать его женой…
Продолжает полюбившуюся читательницам серию романов «Дамское счастье» занимательная история о молодой англичанке, которую направляют в командировку на сказочно далекий Восток, в Дамаск. Девушка честолюбива и твердо намерена сделать здесь себе карьеру в качестве парфюмера. И ей это до определенной степени удается. Но в Дамаске к ней приходит первая любовь, за которую ей предстоит побороться.
Неожиданно разбогатев, Камилла Айронсайд отправляется в Южную Америку навестить своих родственников. Радость встречи с дядей и кузенами омрачается известием о том, что семейным бизнесом Айронсайдов завладел властный и расчетливый Даниэль Хендрикс. Девушка смело вступает в борьбу, но вскоре замечает, что не может противостоять внезапно нахлынувшему чувству к этому смуглому красавцу…
В книге читатель познакомится с любовными романами известной американской писательницы Изабель Чейз «Аромат роз» и «Дворец мечты».Романтическая история любви молодой англичанки, сотрудницы лондонской парфюмерной фирмы. Собираясь в служебную командировку в Дамаск, Вики Тремэйн, честолюбивая и серьезная девушка, твердо намеривающаяся сделать карьеру, никак не предполагала, что встретит там человека, который навсегда завладеет ее чувствами…
Арабелла смирилась с тем, что все женщины, которые интересовали Люсьена Манне, давно были мертвы. Более того — Клеопатра, Сафо и Дидона не имели ничего общего с легкомысленной девушкой-моделью, похожей, по его словам, на «уличного мальчишку-оборванца». Возможно, Арабелла смогла бы забыть Люсьена, но обстоятельства оказались сильнее ее.
Почему иногда двое влюбленных не могут сказать друг другу «я тебя люблю»? Почему эта простая и желанная фраза таит в себе большую опасность для их жизни? Гаррет и Натали ответят на этот вопрос. Блестящий бизнесмен, проницательный и хладнокровный, и честолюбивая карьеристка, безумно любящая свою маленькую племянницу‑сироту, решили сыграть в брак. Только они и подумать не могли, что игра зайдет так далеко…
Их семью можно было бы назвать совершенно обыкновенной и внешне ничем не отличающейся от любой другой. Квартира, машина, работа, дети, кот. Их брак, может быть, и не самый счастливый, но вполне себе благополучный. Во всяком случае, так он выглядит со стороны. Если не принимать в расчет одно "нo". Вернее, два "нo". Или три? Четыре? Да они рехнулись?Или решили свести с ума собственных авторов?Впрочем, JK et Светлая пытаются сохранить видимость ясного рассудка и старательно записывают все, что им рассказывают эти неадекватные.Их история - абсолютная импровизация, в которой возможно все.
Лариса Шкатула – автор 29 романов, опубликованных издательствами "Эксмо" и "АСТ" в жанрах историко-приключенческие и любовные романы. Книга "Тень успеха" о молодой женщине, которая делает свой успех своими руками в буквальном смысле, – она мастер спорта по рукопашному бою. Уйдя из спорта Ванесса создаёт агентство женщин-телохранителей. Она красавица и счастливая мать, известная спортсменка и хозяйка модного бизнеса. И она – объект зависти. Потому что, как тень за светом, так по пятам за успехом идет зависть, которая всё отравляет.
Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?
Ненавижу поезда. Но самолётов боюсь просто до ужаса. Так что выбора у меня нет: шесть суток до Владивостока. Лежать, есть и скучать. Или нет? А что, если не скучать? Вон какой проводник у нас симпатичный. Закадрить и развлечься, заодно и улучшить условия своего пребывания? Готовьтесь, девочки, идём на штурм! И счастливого нам пути! Штурм прошёл успешно: влюбилась я по уши. И совсем не хочу его отпускать. Ну что, страна, встречай новую проводницу? Прекрасную и безумно влюблённую! Я готова на всё, чтобы быть рядом с ним! Только вот… что за тайны он от меня скрывает?
Я самая бестолковая Светлая фея, которую только можно представить! Причина проста, я — Тёмная фея. Как при таких исходных данных, меня занесло в Академию Света, спросите вы? Все просто, я не хочу замуж, а до совершеннолетия ещё целых пять лет, которые я буду отсиживаться в стенах магической Академии. Только боги забыли поведать мне, чем обернётся моя необдуманная выходка. Знала бы заранее, сбежала бы к матери. Тёмное Королевство и папа защитили бы меня, от неродного отца и его глупых идей о женихе.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…