Антология современной словацкой драматургии - [169]

Шрифт
Интервал

МУЖ. А деньги?

ЖЕНА. Самая красивая кукла из Вены.

ДЕВОЧКА. Я думала, что ты приедешь и сваришь суп.

ЖЕНА. Суп? Я привожу ей самую дорогую куклу, а она хочет суп. Хочешь суп? Не проблема. Откроем пакет, и будет тебе такой суп — пальчики оближешь.

МАЛЬЧИК. А деньги?

ЖЕНА. Деньги, деньги, вы все только денег хотите!

МАЛЬЧИК. А другие шлюхи привезли.

ЖЕНА. Нет денег. Знаете, какая жизнь в городе? Черта с два вы знаете! Гниете здесь и плюете на все.

ДЕВОЧКА. А у нас был ангел.

МАЛЬЧИК. Не был.

ДЕВОЧКА. Был. Он разговаривал с отцом.

ЖЕНА. Ты набрался?

ДЕВОЧКА. Он сказал, что поможет. Что все будет хорошо.

МАЛЬЧИК. Дерьмо! Кое-кто пошел в задницу. Черта с два. Если он еще придет, я убью его.

ЖЕНА. Запомни: ангелы не существуют!

МАЛЬЧИК. Я убью его.

ЖЕНА. Ангелы не существуют, запомни!

МАЛЬЧИК. Я убью его!

ДЕВОЧКА. Ну хорошо.

Картина 25. ЗАБОЙ СВИНЬИ

МЯСНИЧИХА. Вернулась, Чумичка?

ЖЕНА. Чего надо?

МЯСНИЧИХА. Тебе там все мозги выбили? Хочу свои деньги.

ЖЕНА. У меня ничего нет. Денег нет!

МЯСНИЧИХА. У тебя помутнение в голове? Свое я всегда получу, Чумичка!

ЖЕНА. От меня ничего не получишь.

МЯСНИЧИХА. Что ж, нет так нет. Потом пожалеешь, что вернулась сюда.

ЖЕНА. Плевала я на тебя.

МЯСНИЧИХА. Можешь плевать, если я скормлю собакам твою башку.

ЖЕНА. Хорошо, курва. Я тебе кое-что дам.

МЯСНИЧИХА. Вот это другой разговор. Это мне нравится, Чумичка. Я знала, что мы договоримся. Что ты нечокнутая.

ЖЕНА. Подохни! (Стреляет.)


>МЯСНИЧИХА падает на землю. Появляются ДЕВОЧКА, МАЛЬЧИК и МУЖ. Тишина.


Давай вскипятим воду, а ты иди за ножом. Заколем свинью.


>Около тела МЯСНИЧИХИ движение. Только МУЖ ходит неприкаянно и медленно. В руке он держит вилку и ножик.

Картина 26. МЯСО

>Включается телевизор. В нем — АДАМ. Его выступление — это набор лозунгов компании или рекламы.


АДАМ. Это губительный путь для всех нас / Мы все ответственны за моральное падение нравов / Мы можем это изменить? / Давайте дадим работу каждому, кто ее потерял или долго не имел / Мы должны сделать так, чтобы эти люди стали людьми / Мы должны ликвидировать нечеловеческие условия жизни / Превратим эти свалки в зеленые оазисы / Давайте сделаем это для наших детей и для следующих поколений, которые будут жить после нас / Их перевоспитание — единственный путь к успеху / Люди, не имеющие постоянной работы, долгое время не находящие применения своим силам, бездельники, лица без постоянного места жительства, бездомные и члены их семей с приобретенными негативными привычками / Все обитатели трущоб / Вы будете иметь определенную символику / Без исключения / Вы будете носить ее на своей одежде / Отмечаться в соответствующем учреждении / Без сопротивления исполнять требования представителей силовых структур / Максимум один багаж / 25 килограммов на одного человека / Еды на три дня / Сокрытие истинного положения дел, утаивание или сопротивление влечет за собой уничтожение человека / Труд освобождает.

Картина 27. ВОЗВРАЩЕНИЕ АДАМА

>Семья с собранными вещами и с символикой на одежде.


ЖЕНА. Куда мы пойдем?

АДАМ. В хорошее место.

МАЛЬЧИК. Мне и тут хорошо. Я никуда не пойду.

АДАМ. Вам не захочется возвращаться. Вот увидите.

МАЛЬЧИК. Если ты нас обведешь вокруг пальца, я убью тебя!

МУЖ. Кто ты?

ДЕВОЧКА. Ты — ангел?

АДАМ. Я сказал, что вернусь и помогу.

МУЖ. Ну так давай двадцать и ступай.

ЖЕНА. Ты пойдешь с нами?

АДАМ. Нет. У нас уже нет ничего общего. Пора идти.

ЖЕНА. Мы знаем тебя?

АДАМ. Нет.

ЖЕНА. Точно?

АДАМ. Точно — нет.


>ЖЕНА, МУЖ, ДЕВОЧКА и МАЛЬЧИК исчезают во тьме.


Прощай.

Мама.

Картина 28. ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ

>АДАМ надевает респиратор, защитные очки, перчатки и садовым распрыскивателем дезинфицирует помещение. На заднем плане звучит военная походная музыка. Все помещение рушится, на его месте вырастает новый город.


Конец.

________________
Перевод А. Машковой
Michal Ditte. Psota
© Michal Ditte / LITA, 2014

Лукаш Брутовски

О вони терпимости и о лоне

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:


ВЕРОНИКА.

ТЕРЕЗА.

КРИСТИНА.

ЕВА.

(КОЛЛАЖ)

>На балу. Вальс. ТЕРЕЗА танцует с КРИСТИНОЙ, ЕВА с ВЕРОНИКОЙ. Музыка затихает. Темнота. Появляется ТЕРЕЗА.


ТЕРЕЗА. Франтишек Франтишек

Франтишек (Ищет Франтишека среди публики. Его там нет.)


Франтишек

вы видели Франтишека

если это не неуместный вопрос

вы его не почувствовали


мы вместе

мы пара

вот уже два года

два месяца

две недели

как-то так (Шепчет.)

долго это уже не продлится


>В другом месте появляется девушка за столиком. На столике листы бумаги и чернильница с красными чернилами. На девушке исторический (?) костюм, на голове шляпа, в руке перо. Она сосредоточенно пишет письмо. Это ВЕРОНИКА. Она исчезает в темноте.


ТЕРЕЗА. я понимаю

Франтишека легко не заметить

он заурядный

но если уж вы его заметите

вы всегда его скорее почувствуете

унюхаете

я с ним познакомилась в задымлённом кафе

я ничего не чувствовала


>Появляется ВЕРОНИКА. Ломает голову над письмом. Чиркает по бумаге. Исчезает в темноте.


тем сильнее он меня удивил на нашем

первом

совместном

обеде


на нашем первом совместном обеде в некурящем ресторане я это


почувствовала


тогда уже мы были вместе два года


>В другом месте появляется КРИСТИНА.


КРИСТИНА. два месяца

ТЕРЕЗА. две недели

КРИСТИНА. как-то так (Исчезает.)


ТЕРЕЗА.


Рекомендуем почитать
Тирамису

Истории семи успешных женщин, строящих свою карьеру, окруженных внешним лоском, но не испытывающих счастья. Изысканный многослойный десерт из откровенных и честных признаний каждой из них. За гламуром, сарказмом и постоянной конкуренцией кроются истинные чувства и настоящие ценности, которые все сложнее обрести в современном мире в бесконечной гонке на выживание.


Люцина и ее дети

Трагедия о современной Медее из польской провинции.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.