Антология современной швейцарской драматургии - [90]
ОСТАЛЬНЫЕ ПРОДОЛЖАЮТ НАПИВАТЬСЯ ДО НЕПРИЛИЧНОГО СОСТОЯНИЯ. К ПРИМЕРУ, РАЗДЕВАЮТСЯ, САЛЬНО СМЕЮТСЯ
АКТИВИСТКА ПЕРЕОДЕВАЕТСЯ В ВОЕННУЮ ФОРМУ И КАПЮШОН С ПРОРЕЗЯМИ ДЛЯ ГЛАЗ, ПОТОМ САДИТСЯ ЗА СТОЛ
ПОД МУЗЫКУ, НА ФОНЕ ЭТОГО ДЕБОША СЛЫШИТСЯ ТЕКСТ ЖИВЫМ ГОЛОСОМ УЛЬРИКИ МАЙНХОФ
УЛЬРИКА МАЙНХОФ. «Иногда мне кажется, что я схожу сума. Моя связь с Пьером, высшее общество, мое сотрудничество со студентами: эти три вещи представляются мне несовместимыми с моей жизнью, они терзают меня. Вилла, все эти праздники, каникулы на острове — меня это радует лишь отчасти, но это необходимо, ибо это основа, чтобы быть подрывным элементом. Иметь эти контакты, добиваться телепередач, заставить себя слушать — эта часть моей профессии журналистки и социалистки распространяет мое влияние даже за пределы К. В человеческом плане это не лишено приятности, но не покрывает моей нужды в тепле, в солидарности, в принадлежности к семье. Роль, открывшая мне доступ в этот мир, лишь в малой части отвечает моему существу и моим желаниям, ибо требует от меня идей, как от марионетки, заставляя меня таким образом с улыбкой говорить вещи, имеющие для меня, для всех нас смертоносное значение; говорить их, морщась, будто под маской».
К КОНЦУ ТЕКСТА ОФИЦИАНТ УБАВЛЯЕТ ГРОМКОСТЬ МУЗЫКИ И ГОВОРИТ ЗРИТЕЛЯМ
ОФИЦИАНТ. иметь банан
иметь банан
видишь
банан тебе в глотку
по банану на каждом
шагу
довольный вид субботним вечером
банан мой милый друг
от этого мне хочется убиться
надо непрерывно
быть довольным
не хочу принимать перманент за перманентный праздник
быть
узником
вечного банана
не желаю
вам улыбаться
я бездельник
не зануда
оставьте нам безделье
бездельный мир
эпоха латентности
мы к этому еще вернемся
это не конец истории
хочу чтобы все менялось чтобы ничего не менялось
не имею призвания героя
я неотделим от Государства
после паузы продолжает
ОФИЦИАНТ. без банана бы
после паузы продолжает
ОФИЦИАНТ. впрочем
в сущности или просто так
я очень люблю богатых
бедный хочет стать богатым
тогда как богатому
ему-то
нечего желать и нечего терять
он ведом инстинктом
они бросают жен
они заводят шлюх
они платят чтобы им мочились на рожу
ВХОДИТ ПРОДАВЕЦ ЦВЕТОВ ИЛИ РУМЫН(КА) И НАСТОЙЧИВО СТАРАЕТСЯ ВСУЧИТЬ СВОЙ ТОВАР (НА ВКУС РЕЖИССЕРА)
ОФИЦИАНТ. нет спасибо
nein danke
не видишь я разговариваю
э-э
no no flowers
нет это ж с ума сойти
как
как сказать по шри-ланкийски
«не надо мне твоих дурацких цветов»?
nut nutk
одни сплошные к и г нет
nuk flowers nog э-э…
очень мило
ВМЕШИВАЮТСЯ ЖЕНЩИНЫ
ЖЕНЩИНЫ(По очереди.) говорит Франция
nuk nuk розы
рулюлюф niet
иди своей дорогой
цветы нет спасибо большое
бай-бай
ПРОДАВЕЦ ИЛИ РУМЫН(КА) УХОДИТ НЕСОЛОНО ХЛЕБАВШИ
ОФИЦИАНТ. так я говорил
ладно пусть будет Диснейленд
но без банана
вряд ли удастся вызвать улыбку Микки
тем лучше если богатые веселятся
я очень люблю богатых
сколько боссов трахают блондинок
на Восточном побережье
но пусть меня не заставляют
проявлять энтузиазм на каждое решение Государства
в оптическом прицеле банан и его праздник нон-стоп
в обойме фикция шума над регионами в тележурнале
я хочу при случае дебатов и
разотрите мне спину пива пожалуйста
МУЗЫКА УСИЛИВАЕТСЯ, ЧТО ОЗНАЧАЕТ ПАУЗУ-«ПЕРЕ-КУР» В КОНФЕРЕНЦИИ
(ЕСЛИ ЭТО ЕЩЕ В МОДЕ, МИНИМАЛИСТСКАЯ МУЗЫКА ТЕХНО)
АКТИВИСТКА, ОДЕТАЯ ТЕПЕРЬ В ВОЕННУЮ ФОРМУ И КАПЮШОН, ГОВОРИТ
АКТИВИСТКА. раз два раз два
войти в танец
последний раз слова
и будет драчка
здравствуйте
всем добрый день
«Я говорю мы, если ты не против. Протестовать — это говорить, что я не согласна. Сопротивляться — это взяться ликвидировать то, с чем я не согласна.
Те, кто с высоты своего политического положения клеймит здесь уличные бои и пожары, там молчаливо одобряют бомбы, сброшенные на Вьетнам, терроризм в Иране, пытки в Южной Африке.
Поскольку ясно, что протесты не меняют существующего положения вещей, следует возобновить дебаты о насилии и контрнасилии.
Контрнасилие содержит риск того же насилия:
зверства полиции определят зверства наших акций
военному терроризму государства мы ответим военизированным терроризмом
шутки кончились.
протест — это говорить, что я не согласна
сопротивление — это взяться ликвидировать то, с чем я не согласна».
Музыка еще усиливается
Люди должны становиться все безумнее, делая повторяющиеся движения работы
Активистка надевает капюшон и упражняется в стрельбе
Музыка умолкает
Ж2. все больше и больше
Мои каблучки как головокружение
Мои КАБЛУЧКИ
как СКОПИЩЕ БУНТАРЕЙ
потому что как бы то ни было
чего хотят
дети
так это всегда
больше фруктов в йогуртах
и только
эгоистично
стук моих шпилек
как ножей
что клацают остро И ДАЖЕ БЕСПОВОРОТНО по мостовой
как ножи
не дай бог застрять
в малейшей бороздке
в малейшей трещинке
в малейшей щелке
быть в этой игре
только лучшей
(в то время как)
люди в хитрых конторах
ХОР. работают
работают
на свою машину
на свою жену и даже
на человечество
И знаете
я
вижу сны
наяву
стоя
на острых каблучках я грежу
что мой стакан это стакан
что жизнь проходит
в скитаниях
Высоко на моих каблучках
головокружительно
сверху
я кладу на этот мир
я раздвигаю ноги
и пропускаю его
этот мир
раз он так спешит
ОФИЦИАНТ. напоминаю что мы закрываемся в воссьмь
ХОР(Официанту). «да ОНИ закрыли почтовые ящички»
Ж2. можно подумать
что у нас
свидание
УДК 821.112.2ББК 84(4Шва) В42Книга издана при поддержке Швейцарского фонда культурыPRO HELVETIAВидмер У.Любовник моей матери: Роман / Урс Видмер; Пер. с нем. О. Асписовой. — М.: Текст, 2004. — 158 с.ISBN 5-7516-0406-7Впервые в России выходит книга Урса Видмера (р. 1938), которого критика называет преемником традиций Ф. Дюрренматта и М. Фриша и причисляет к самым ярким современным швейцарским авторам. Это история безоглядной и безответной любви женщины к знаменитому музыканту, рассказанная ее сыном с подчеркнутой отстраненностью, почти равнодушием, что делает трагедию еще пронзительней.Роман «Любовник моей матери» — это история немой всепоглощающей страсти, которую на протяжении всей жизни испытывает женщина к человеку, холодному до жестокости и равнодушному ко всему, кроме музыки.
Вслед за двумя автобиографическими романами «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» известный швейцарский писатель Урс Видмер сочинил новую книгу — «Жизнь гнома», в которой рассказывает о своем детстве. Главный герой — любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.
Брат главного героя кончает с собой. Размышляя о причинах случившегося, оставшийся жить пытается понять этот выбор, характер и жизнь брата, пытаясь найти, среди прочего, разгадку тайны в его скаутском имени — Коала, что уводит повествование во времена колонизации Австралии, к истории отношений человека и зверя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На двенадцатый день рождения герой книги Карл получает в подарок книгу с чистыми страницами, куда он должен день за днем записывать историю своей жизни, которую после его смерти, согласно традиции, прочтет сын. Но случилось так, что книга пропала, и сын заново, во второй раз, пишет жизнеописание отца, человека незаурядного, страстного любителя книг. Его духовный мир неразрывно связан с творчеством Вийона, Стендаля, Дидро и других выдающихся французских литераторов прошлого, а в реальной жизни он — член группы художников-авангардистов, пламенных антифашистов.
Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.
В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.
Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.