Антология современной швейцарской драматургии - [70]

Шрифт
Интервал

У меня столько забот, что голова идет кругом. Это все еще я? Эта жизнь вообще настоящая? (Бьется головой о стену.) Судя по всему, да.

35

Сандра заходит в палату. Она принесла Карлу букет цветов.


САНДРА. Привет, Карл.

КАРЛ. Легендарная Сандра.

САНДРА. Это я.

КАРЛ. Ты пришла меня навестить.

САНДРА. И принесла тебе цветы.

КАРЛ. Они прекрасны.

САНДРА. Никогда раньше не покупала цветы для мужчин. Как-то странно.

КАРЛ. Я тоже в цветах не разбираюсь.

САНДРА. Я спросила даму в цветочной лавке: «Какие цветы дарят милому молодому человеку?» — «Возьмите вот эти, — сказала она, — они не так сильно пахнут». Как ты?

КАРЛ. Ох. Сойдет.

САНДРА. Можешь встать?

КАРЛ. Кажется, теперь я инвалид.

САНДРА. Вставай.

КАРЛ. Лучше не надо…

САНДРА. Вот. Ты можешь опереться на меня.

КАРЛ. Кажется, на мне не слишком много надето.

САНДРА. Но знаешь, ты действительно хорошо выглядишь. У тебя такие румяные щечки.

КАРЛ. Это от лекарств.

САНДРА. Ох, мне бы тоже лекарства не помешали.

КАРЛ. А тебе от чего?

САНДРА. От всего, но прежде всего от сердца.

КАРЛ. В смысле, из-за того типа?

САНДРА. Я тебе о нем рассказывала?

КАРЛ. Когда мы были в баре.

САНДРА. Ты имеешь в виду в кафе?

КАРЛ. Нет, в баре. Сначала мы собирались в кафе, но ты сказала, что это не бар.

САНДРА. И там я тебе рассказывала об этом типе?

КАРЛ. Кажется.

САНДРА. Неважно. Я все равно его уже забыла. Я сейчас все мигом забываю.

КАРЛ. А почему? В смысле, как тебе удается?

САНДРА. Щелкаешь пальцами — и все пропало.

КАРЛ. Но ты не забыла, что я ходил по канату. Иначе ты бы не принесла мне цветы.

САНДРА. Я только учусь.

КАРЛ. И ты еще помнишь, что мы были до того в баре, а не в кафе?

САНДРА. Где я рассказывала о том типе? Уже забыла.

КАРЛ. Там были и другие мужики. Они вдруг заревновали, помнишь?

САНДРА. С чего они заревновали?

КАРЛ. Не помню.

САНДРА. Да и неважно, я тоже не помню.

КАРЛ. Ты, кажется, что-то мне сказала или сделала, и поэтому они сильно заревновали.

САНДРА. С чего вдруг?

КАРЛ. Так заревновали, что нам пришлось убежать.

САНДРА. Видимо, я там понатворила дел. Не помнишь?

КАРЛ. Нет, уже забыл.

САНДРА. Вот так. Щелк. Забыто.

КАРЛ. Но вечер удался.


Они молчат.


САНДРА. Ты как-нибудь придешь еще на выступление?

КАРЛ. Конечно.

САНДРА. Тогда я увижу тебя сверху.

КАРЛ. Я кивну тебе.

САНДРА. Ну, ладно. (Она встает.) И мне бы так хотелось. Лежать целый день, и чтобы вокруг меня все бегали. Рай на земле.

КАРЛ. Да. Ха-ха.

36

Заходит Психофриц.


ФРИЦ. Карл. Чувак. Я думал, заскочу к тебе, гляну на твои переломы. Черт, вот идиот. По бельевой веревке. Ты не принимаешь таблетки?

КАРЛ. Принимаю.

ФРИЦ. Я же сказал: только в огромных количествах.

КАРЛ. Вы можете дать мне что-нибудь обезболивающее?

ФРИЦ. Разбежался. Я же не врач. Я лечу разбитые души. У тебя в любом случае уже нечего лечить. Хватит.

КАРЛ. Моя мама хочет отправить меня в иностранный легион.

ФРИЦ. По-моему, очень хорошо. Быть на свежем воздухе. Долго маршировать. Вечерами трахаться. Я бы отдал жизнь, чтоб поучаствовать в чем-то таком. Но я здесь связан по рукам и ногам. Ох, как меня это сейчас раздражает.

КАРЛ. В общем, у вас все не так уж и хорошо?

ФРИЦ. У меня все ослепительно. Случай всегда играет мне на руку. Иду я только что летящей походкой по лазарету, навстречу мне — телка, которую я недавно завалил. Вижу ее, хватаю, и вот уже договорился потрахаться.

КАРЛ. Что за телка?

ФРИЦ. Шлюшка из артисток. Кажется, Сюзанна. Нет, Сандра. У меня убийственная память…

КАРЛ. Легендарная Сандра?

ФРИЦ. Не такая уж она и легендарная. И еще утомительная. Наверное, легко потеет. Меня как-то не тянет на потных женщин. С другой стороны, у звериного есть…


Карл душит его.

37

САНДРА. Я теперь с Фрицем. Все супер. Недавно он сбежал из квартиры, чтобы продемонстрировать, что ему не хватает личного пространства. А когда вернулся, в его руке сияло кольцо, которое он надел мне на палец. Ты — моя женщина, сказал он, и снял кольцо, потому что оно было слишком узкое. На выходных мы собираемся в поход.

38

В квартире мамы Карла. У Психофрица на шее шарф.


МАМА. И вы считаете, это единственный шанс?

ФРИЦ. Моя дорогая, позвольте мне высказаться аккуратно: ваш сын — дикое животное, его необходимо изолировать от общества. То, что он со мной сделал, одно из худших преступлений всех времен. Вы только посмотрите. (Он снимает шарф. Видны отпечатки пальцев Карла.)

МАМА. Я в отчаянии. Мой сын — душитель.

ФРИЦ. В этом есть и ваша вина. Если бы ему не пришлось день за днем тягать стопки порножурналов, он бы никогда не стал таким сильным.

МАМА. Что же мне теперь делать? Помогите мне.

ФРИЦ. Меня удовлетворила бы подпись на этом формуляре.

МАМА. А как действует электрошок?

ФРИЦ. Послушайте, я не религиозен. Я не верю в Бога. Но я верю в силу пятидесяти тысяч вольт, которые проносятся сквозь мозг и стирают все напрочь.

МАМА. Он станет круглым дураком?

ФРИЦ. Он и так отчасти круглый дурак. Но проблемный. После лечения он станет беспроблемным.

МАМА. Так хорошо, что даже не верится.

ФРИЦ. Да, великолепно. Жалко, у меня нет детей.

МАМА. Вы такой чувствительный.

ФРИЦ. У меня санаторий в горах.

МАМА. Правда? Ночные кошмары прекратятся?

ФРИЦ. Нужно всего лишь подписать.


Еще от автора Урс Видмер
Любовник моей матери

УДК 821.112.2ББК 84(4Шва) В42Книга издана при поддержке Швейцарского фонда культурыPRO HELVETIAВидмер У.Любовник моей матери: Роман / Урс Видмер; Пер. с нем. О. Асписовой. — М.: Текст, 2004. — 158 с.ISBN 5-7516-0406-7Впервые в России выходит книга Урса Видмера (р. 1938), которого критика называет преемником традиций Ф. Дюрренматта и М. Фриша и причисляет к самым ярким современным швейцарским авторам. Это история безоглядной и безответной любви женщины к знаменитому музыканту, рассказанная ее сыном с подчеркнутой отстраненностью, почти равнодушием, что делает трагедию еще пронзительней.Роман «Любовник моей матери» — это история немой всепоглощающей страсти, которую на протяжении всей жизни испытывает женщина к человеку, холодному до жестокости и равнодушному ко всему, кроме музыки.


Жизнь гнома

Вслед за двумя автобиографическими романами «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» известный швейцарский писатель Урс Видмер сочинил новую книгу — «Жизнь гнома», в которой рассказывает о своем детстве. Главный герой — любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.


Коала

Брат главного героя кончает с собой. Размышляя о причинах случившегося, оставшийся жить пытается понять этот выбор, характер и жизнь брата, пытаясь найти, среди прочего, разгадку тайны в его скаутском имени — Коала, что уводит повествование во времена колонизации Австралии, к истории отношений человека и зверя.


Рай забвения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна кавказских долгожителей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник моего отца

На двенадцатый день рождения герой книги Карл получает в подарок книгу с чистыми страницами, куда он должен день за днем записывать историю своей жизни, которую после его смерти, согласно традиции, прочтет сын. Но случилось так, что книга пропала, и сын заново, во второй раз, пишет жизнеописание отца, человека незаурядного, страстного любителя книг. Его духовный мир неразрывно связан с творчеством Вийона, Стендаля, Дидро и других выдающихся французских литераторов прошлого, а в реальной жизни он — член группы художников-авангардистов, пламенных антифашистов.


Рекомендуем почитать
Абсент

Семейный микрокосмос глазами дочери, которая в день свадьбы кончает с собой. Она возвращается как дух, чтобы понять причины своего жизненного фиаско.


Люцина и ее дети

Трагедия о современной Медее из польской провинции.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.