Антология современной британской драматургии - [109]

Шрифт
Интервал

> ПОРТФЕЛЬ.


>ПОРТФЕЛЬ освещает развалины дома фонариком.

>Луч света падает на РЕБЕНКА.


>Медленно ПОРТФЕЛЬ подходит к РЕБЕНКУ.

>РЕБЕНОК тихо стонет во сне.

>Музыкальная шкатулка все еще играет…


>ПОРТФЕЛЬ подходит к луже. Некоторое время он пристально смотрит в воду, потом садится на землю. Он продолжает смотреть на воду.

>Пауза.


>Входит четырнадцатилетняя девушка, сжимая в руке фонарик. На ней платье, расшитое серебристыми блестками, и серебристые туфли на шпильках. Вечерний макияж, хотя и смазанный, в волосах блестки. Дальше ее будут называть БЛЕСТКА.


БЛЕСТКА. Есть тут кто-нибудь?

ПОРТФЕЛЬ. Я. Ты кто?

БЛЕСТКА. Я… я не помню.


>Подходит к Портфелю.


А тебя как зовут?

ПОРТФЕЛЬ. Забыл.


>Короткая пауза.


БЛЕСТКА. А я… у меня блестки в волосах.

ПОРТФЕЛЬ. А у меня портфель в руках.

БЛЕСТКА. А что там?

ПОРТФЕЛЬ. Ручки. И… и тетрадь.

БЛЕСТКА. Тетрадь, наверное, подписана.


>Портфель быстро пролистывает тетрадь.


ПОРТФЕЛЬ. Она чистая.


>Блестка светит фонариком на Ребенка.


БЛЕСТКА. Я слышу… как это называется?


>Напевает мелодию, которую играет музыкальная шкатулка.


ПОРТФЕЛЬ. Музыка.

БЛЕСТКА. Музыка! Точно!

ПОРТФЕЛЬ. Я тоже слышу.

БЛЕСТКА. То есть он не с тобой?

ПОРТФЕЛЬ. Кто?

БЛЕСТКА. РЕБЕНОК.

ПОРТФЕЛЬ. Нет.


>Короткая пауза.


Ты была на вечеринке?

БЛЕСТКА. На вечеринке?

ПОРТФЕЛЬ. Ну, твое платье. И волосы.

БЛЕСТКА. А… Наверное, была.


>Короткая пауза.


Что случилось?

ПОРТФЕЛЬ. Где?

БЛЕСТКА. Везде.

ПОРТФЕЛЬ. Не помню.

БЛЕСТКА. Не помнишь. Я тоже. Ничего.


>Показывает на часы на руке у ПОРТФЕЛЯ.


Сколько времени?

ПОРТФЕЛЬ. Они остановились. Полночь.


>Входит четырнадцатилетний юноша, сжимая в руке фонарик. У него спортивная фигура; на нем джинсы, кожаная куртка и белая футболка. На голове ХОХОЛОК. Он держится самоуверенно и нагло. Дальше его будут называть ХОХОЛОК.


ПОРТФЕЛЬ >(вместе с БЛЕСТКОЙ). Кто там?

БЛЕСТКА>(вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Кто там?

ХОХОЛОК. А вы кто?


>Подходит к ПОРТФЕЛЮ и БЛЕСТКЕ.


ПОРТФЕЛЬ. У меня ПОРТФЕЛЬ.

БЛЕСТКА. А у меня блестки в волосах.


>ХОХОЛОК подходит к луже, смотрит на свое отражение и взбивает свой хохолок.


ПОРТФЕЛЬ. Ты тоже услышал музыку?

ХОХОЛОК. Допустим. Ну и чего?

БЛЕСТКА. А ты помнишь, как тебя зовут?

ХОХОЛОК. Естественно.

ПОРТФЕЛЬ. И как же?

ХОХОЛОК. …Не скажу.

БЛЕСТКА. Он забыл.

ПОРТФЕЛЬ. Мы все забыли.

ХОХОЛОК. Всем нравился мой хохолок. Вот это я помню. Все меня хотели… это…


>Короткая пауза.


Ну это… губами.

БЛЕСТКА. Целовать?

ХОХОЛОК. Да. Целовать. И… не только.

БЛЕСТКА. Не только?

ХОХОЛОК. Долго. Языком.

БЛЕСТКА. Сосаться?

ХОХОЛОК. Сосаться. Точно. Все хотели со мной сосаться.

БЛЕСТКА. А мне вот не хочется.

ХОХОЛОК >(указывая на Портфеля). Ему хочется.

ПОРТФЕЛЬ. Нет!

ХОХОЛОК. Не ври!


>РЕБЕНОК опять что-то бормочет во сне.

>ХОХОЛОК светит на него фонариком, потом подходит ближе.


Это ваше?

БЛЕСТКА. Что?

ХОХОЛОК. РЕБЕНОК.

БЛЕСТКА >(вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Нет, не наш.

ПОРТФЕЛЬ >(вместе с БЛЕСТКОЙ). Нет, нет.


>ХОХОЛОК снимает одеяло с РЕБЕНКА и заворачивается в него.


БЛЕСТКА >(ПОРТФЕЛЮ). Сказать, чтобы он так не делал?


>ХОХОЛОК садится в угол и продолжает взбивать хохолок.


ПОРТФЕЛЬ. Часы есть?

ХОХОЛОК. Чего?

БЛЕСТКА. Время.


>ХОХОЛОК смотрит на наручные часы.


ХОХОЛОК. Полночь.

ПОРТФЕЛЬ. Нет.

ХОХОЛОК. Без вас разберусь, что они показывают!

ПОРТФЕЛЬ. Вот увидишь, они остановились.


>ХОХОЛОК слушает, идут ли часы.


ПОРТФЕЛЬ. Я прав?

ХОХОЛОК. Отвали.


>Входит пятнадцатилетняя девушка, сжимая в руке фонарик. На ней темное платье, темная кофта, на пальце обручальное кольцо, в одном ухе сережка. На левой ноге видна ЦАРАПИНА. В ней чувствуется легкая грусть. Дальше ее будут называть ЦАРАПИНА.


ПОРТФЕЛЬ >(вместе с БЛЕСТКОЙ). Кто там?

БЛЕСТКА >(вместе с ПОРТФЕЛЕМ). Кто там?

ЦАРАПИНА. Я, просто я.


>Короткая пауза.


ПОРТФЕЛЬ. У меня портфель.

БЛЕСТКА. А у меня блестки.


>Короткая пауза.


ПОРТФЕЛЬ. А у него хохолок.

ЦАРАПИНА. Ну… а у меня царапина.

БЛЕСТКА. Обо что поцарапалась?

ЦАРАПИНА. ….Не помню.


>Светит фонариком на РЕБЕНКА.


Эта… музыка… Я ее слышала там… где я была. Она такая…

БЛЕСТКА. Красивая?

ЦАРАПИНА. Нет. То есть да. Но я забыла слово…


>Короткая пауза.


Эта… для детей.

БЛЕСТКА. Детская песенка?

ЦАРАПИНА. Чтобы они засыпали.

ПОРТФЕЛЬ. Колыбельная.

ЦАРАПИНА. Колыбельная! Точно!


>Входит пятнадцатилетний юноша с фонариком. Он коренастый, бритоголовый; в мешковатых брюках и рубашке в стиле милитари. На руке видна ТАТУировка. Над левым глазом у него пластырь. Дальше его будут называть ТАТУ.


ПОРТФЕЛЬ >(вместе со всеми). Кто там?

БЛЕСТКА >(вместе со всеми). Кто там?

ЦАРАПИНА >(вместе со всеми). Кто это?

ТАТУ. Это я вас спрашиваю. Кто такие?

ПОРТФЕЛЬ. …Портфель.

БЛЕСТКА. Блестка.

ТАТУ >(обращаясь к ЦАРАПИНЕ). Ты?

ЦАРАПИНА. …Что?

ТАТУ. Имя!

БЛЕСТКА. У нее Царапина.

ЦАРАПИНА. Да, я Царапина.

ТАТУ >(обращаясь к ХОХОЛКУ). Ты?

ПОРТФЕЛЬ. Хохолок.

ТАТУ. А у него что, своего языка нет?

БЛЕСТКА. Есть, но он им только целуется.


>Короткая пауза.


А у тебя что?

ТАТУ. Чего?

ПОРТФЕЛЬ. Как тебя называть?

ТАТУ. Называть? Меня…


>Короткая пауза.


БЛЕСТКА. Это татуировка?

ТАТУ. Ну, вроде бы.

ПОРТФЕЛЬ. Покажи.


>Разглядывает ТАТУировку.


Что это?

ТАТУ. Так… что-то.

ЦАРАПИНА. А что это значит?

ТАТУ. Забыл.


>Морщится от боли в глазу.


БЛЕСТКА. Что случилось?

ТАТУ. Не знаю.

ПОРТФЕЛЬ. Он забыл.

БЛЕСТКА. Все забыто.

ЦАРАПИНА. Нужно промыть. Твой глаз.


Еще от автора Мартин Макдонах
Калека с острова Инишмаан

Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.


Череп из Коннемара

«Череп из Коннемары» — жесткая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию Мак-Донаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.Главное действующее лицо — Мик Дауд, линэнский могильщик, должен в компании с братьями Хэнлон извлечь из могилы тело своей жены, погибшей семь лет назад при таинственных обстоятельствах. Все жители городка подозревают самого Мика в убийстве.


Человек-подушка

«Мартин Макдонах действительно один из великих драматургов нашего времени. Глубочайший, труднейший драматург Ничем не проще Островркого, Чехова, Олби, Беккета. Его «Человек-подушка» глубже, чем любые политические аллюзии. Там есть и мастерски закрученная интрига, и детективная линия – так что зрители следят просто за выяснением тайны. Но там есть еще и напряженная работа мысли. Пьеса об ответственности за слово, о том, что вымышленный мир способен быть сильнее реальности. О том, что в самом жутком мире, где все должно закончиться наихудшим образом, все-таки есть чудо – и оно побеждает неверие в чудо».Кирилл Серебренников.


Безрукий из Спокана

В пьесе действие происходит не в мифопоэтической Ирландии, а в современной Америке. МакДонах предлагает дерзкую, ироничную, уморительно смешную и, действительно, чрезвычайно американскую историю. Здесь стреляют, угрожают взрывом, кидаются отрезанными руками и все потому, что 27 лет назад Кармайкл из Спокэна при загадочных и невероятных обстоятельствах потерял руку, которую на протяжении всех этих лет он маниакально пытается вернуть… Но комическая интрига усложняется еще и тем, что помощниками и противниками Безрукого в его бесконечном американском путешествии на короткий отрезок времени становятся афроамериканец, приторговывающий марихуаной, его белая подружка и шизофренический портье.


Тоскливый Запад [=Сиротливый Запад]

«Сиротливый Запад» — жестокая и мрачная комедия. Все, что отличает драматургию МакДонаха, обнаженный психологизм, абсурдная тупиковость узнаваемых жизненных ситуаций, жестокость людей и обстоятельств, «черный юмор» — все в этой пьесе возведено в высшую степень.На сцене — парадоксальное, гипнотическое соединение корриды и шахматной партии. В фокусе внимания — два брата, бездонные пропасти их травмированных душ, их обиды и боль, их жажда и неспособность Полюбить и Понять. Почти гротесковая комедийность неожиданно срывается в эмоциональную и нравственную бездну.


Лейтенант с острова Инишмор

«Лейтенант с острова Инишмор» – эксцентричная пьеса с обилием крови и различного рода ругательств. Падрайк, младший лейтенант ирландской освободительной армии, разочаровывается в своих напарниках и образует отколовшуюся группировку. Он отчаянно патриотичен, но крайне жесток в достижении своих целей. На родине, откуда он уехал пять лет назад, его называют не иначе, как «бешеный Падрайк». Однажды лейтенант узнает, что его любимому коту, которого он оставил на острове, неожиданно стало плохо. То-то не поздоровится отцу лейтенанта и подростку Дэйви, оказавшимся с котом в его предсмертную минуту, когда Падрайк, побросав все свои террористические дела, вернется домой.


Рекомендуем почитать
Коронация

Семейная сага: главный герой несчастлив в браке; за ним всюду следует его второе Я — Король. Король говорит то, что думает, а главный герой нерешителен. Сможет ли он править в королевстве собственной жизни?


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.