Антология китайской классической поэзии «ши» VI-XVI веков в переводах Бориса Мещерякова - [25]

Шрифт
Интервал

Вэй Инъу Отвечаю Ли Хуаню

Прочтя "Чжоу И", из чащи лесной выхожу, Близ горной реки, на чаек любуясь, сижу... У Чуской земли призванье -- поэтов рождать. За тысячи ли куда и зачем уезжать?

Комментарии переводчика

... "Чжоу И" -- "Чжоуская Книга Перемен" -- древний памятник гадательной литературы.

... у Чуской земли призванье -- поэтов рождать -- величайший поэт Китая Цюй Юань (343 -- 289 до н.э.) был родом из княжества Чу.

... за тысячи ли -- ... ли -- мера расстояния, приблизительно 0,5 км. Выражение "за тысячи ли" не следует воспринимать буквально, лучшим аналогом будет наше "за тридевять земель". Ср. также название настоящего сборника.

Лю Юйси Песня об осеннем ветре

Ветер осенний. Из каких он краев прилетает? Посвистом тихим провожает гусиные стаи, В сад на рассвете тихо входит и ветви колышет, Первым на свете его "горький скиталец" услышит.

Комментарии переводчика

... "горький скиталец" -- так поэт именует самого себя.

Вэй Инъу Осенней ночью посылаю Цю Двадцать Второму (Цю Даню)

О Вас мои думы сегодня в осеннюю ночь! Брожу одиноко, пою, чтоб тоску превозмочь. Пустынно в горах, где-то шишки роняет сосна... Отшельник далекий, должно быть и Вам не до сна!

Гэн Вэй (эпоха Тан) Осенний день

Отраженный свет сочится в щели ворот. Не с кем вымолвить слова -- печальна моя судьба. По дороге старой сюда никто не идет. Лишь осенний ветер гнет густые хлеба.

Сюе Ин (эпоха Тан) Осенний день на озере

Садится солнце, плыву по Тайху в челне. Ложится туман, печальный повсюду вид. О, сколько ж героев покой обрели на дне, Хотел бы я знать, но озерная гладь молчит...

Комментарии переводчика

Тайху -- третье по величине озеро Китая (ок. 2,2 тыс. кв. км). Расположено на терр. совр. пров. Цзянсу (к югу от р. Янцзы). Летом полноводно, зимой сильно мелеет. Используется для орошения. Соединено протоками с Великим каналом.

Ли Ан, он же танский император Вэньцзун (803 -- 840) Надпись во дворце

На дороге к дворцу вновь густая трава поднялась, А в осеннем лесу ветви пышно цветами одеты. Я смотрю с высоты: предо мною бескрайняя даль, Но на чувства души не найду у придворных ответа.

Цзя Дао Пришел к отшельнику, но не застал его

Спросил я о нем мальчишку под старой сосной, Мне тот отвечал: "Учитель ушел за травой." Он -- где-то в горах. Но мне как подняться туда? Ведь там в облаках его не отыщешь следа!

Комментарии переводчика

Этот отшельник, судя по всему -- даос. Отшельничество, мистические странствия, изучение минералов, лечебных трав с целью поиска эликсира бессмертия, способности к чудотворству -- все это традиционные аттрибуты даосизма в его народном понимании.

Су Тин (670 -- 727) Страшусь осени на берегу реки Фэньхэ

Северный ветер гонит вдаль облака. На тысячи ли протянулась Фэньхэ-река. С горькой думой стою на пустом берегу, И осени голос слышать уже не могу!

Комментарии переводчика

... на тысячи ли -- ... ли -- мера расстояния, приблизительно 0,5 км. Выражение "тысячи ли" не следует воспринимать буквально, оно лишь означает: очень далеко. Ср. также название настоящего сборника.

Чжан Юэ (667 -- 730) Опоздал на дороге из Шу

С луной и солнцем поспорить ходок возмечтал: До срока пройти неблизкий свой путь захотел. Но ветер осенний его на дороге не ждал И раньше на день в престольный Лоян прилетел!

Комментарии переводчика

Шу -- древнее название современной провинции Сычуань, которая расположена в центральной части юга Китая.

Лоян -- во времена династий Тан и Сун был столицей Китая.

Ли Бо Думы в ночной тиши

Лег у постели ясный ли лунный свет? Иней ли белый -- осени первый след? Взор поднимаю -- полной пленясь луной. Взор опускаю -- вспомнив про дом родной.

Песня из Цюпу

В три тысячи чжанов седая коса за спиной. Лишь горе мое с тобою сравнится длиной. Я, в зеркало глянув, себя самого не узнал: Мне осени иней упал на виски сединой...

Комментарии переводчика

Цюпу -- дословно: Осенняя Старица -- местность на территории современной провинции Анхой у реки Янцзыцзян, известная своими пейзажами.

"Думы в ночной тиши" -- самое известное и популярное стихотворение во всей истории китайской поэзии. Лично проверил этот факт на простых китайцах. Оно оказалось единственным, которое сумел вспомнить один из десяти человек, работавших на китайской выставке в Сокольниках, когда я попросил их сделать для меня образчик китайской скорописи.

Чжан -- равен 10 чи (кит. футам) или приблизительно 3 м. Здесь, конечно же, налицо поэтическая гипербола.

Чэнь Цзыань (661- 702) Дарю колесничему Цяо

При Ханьском Дворе лишь пройдохи имеют чины, На Облачной Башне не видно героев войны. Как горько, что тот, кому покорился скакун, За смелость снискал одно серебро седины...

Комментарии переводчика

"Ханьский Двор" -- обращение якобы к древности, на самом деле призванное замаскировать сатиру на современное поэту общество.

Облачная Башня -- место, откуда император и его приближенные могли наблюдать за парадами императорской гвардии.

... покорился скакун -- имеется в виду легендарный колесничий древности, обуздавший подаренного императору дикого скакуна, что до этого никому не удавалось.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Багдадские воры

Публикуемые рассказы извлечены из разных рукописных сборников и сочинений, но все они – читатель легко это заметит – представляют народную литературу. В них много искрометного народного юмора и народного здравого смысла, фантазии и наблюдательности. Множество различных тем, пестрая вереница персонажей, целый хор голосов – все это вместила в себя средневековая прозаическая литература на персидском языке, многоликая и разнообразная, широко отразившая жизнь общества своего времени.


Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала

Сборник легенд, шуток и анекдотов, связанных с именем исторического лица – Бирбала, министра могущественного падишаха Акбара из династии Великих Моголов (XVI в.). Бирбал – популярнейший герой индийского фольклора Мудрец, поэт, острослов, балагур, он – правдолюбец, защитник бедных. Тонкий ум, ловкость, находчивость помогают ему противостоять козням и интригам завистников – вельмож Акбара.


Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари). Книга 2

«Повесть о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»), величайший памятник японской и мировой литературы, создана на рубеже X – XI вв., в эпоху становления и бурного расцвета японской культуры. Автор ее – придворная дама, известная под именем Мурасаки Сикибу. В переводе на русский язык памятник издается впервые. В книге 2 публикуются очередные главы «Повести».


Ожерелье голубки

Арабская поэзия XI в, пытавшаяся первое время в Испании хранить старые традиции и воспевать никогда не виданного этими поэтами верблюда, постепенно под местными влияниями ожила, приобрела индивидуальный характер и, как это можно теперь считать доказанным, в свою очередь оказала могучее влияние на лирику европейских трубадуров. Вот на такой-то почве и возникло предлагаемое сейчас русскому читателю произведение Абу Мухаммеда Али ибн Ахмада ибн Хазма, родившегося в Кордове 7 ноября 994 года, — книга «Ожерелье голубки» (Тоукал-хаммана)


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И барабан цел, и ответчик не в обиде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэты пушкинской поры

В книгу включены программные произведения лучших поэтов XIX века. Издание подготовлено доктором филологических наук, профессором, заслуженным деятелем науки РФ В.И. Коровиным. Книга поможет читателю лучше узнать и полюбить произведения, которым посвящен подробный комментарий и о которых рассказано во вступительной статье.Издание предназначено для школьников, учителей, студентов и преподавателей педагогических вузов.


Лирика 30-х годов

Во второй том серии «Русская советская лирика» вошли стихи, написанные русскими поэтами в период 1930–1940 гг.Предлагаемая читателю антология — по сути первое издание лирики 30-х годов XX века — несомненно, поможет опровергнуть скептические мнения о поэзии того периода. Включенные в том стихи — лишь небольшая часть творческого наследия поэтов довоенных лет.


100 стихотворений о любви

Что такое любовь? Какая она бывает? Бывает ли? Этот сборник стихотворений о любви предлагает свои ответы! Сто самых трогательных произведений, сто жемчужин творчества от великих поэтов всех времен и народов.


Серебряный век русской поэзии

На рубеже XIX и XX веков русская поэзия пережила новый подъем, который впоследствии был назван ее Серебряным веком. За три десятилетия (а столько времени ему отпустила история) появилось так много новых имен, было создано столько значительных произведений, изобретено такое множество поэтических приемов, что их вполне хватило бы на столетие. Это была эпоха творческой свободы и гениальных открытий. Блок, Брюсов, Ахматова, Мандельштам, Хлебников, Волошин, Маяковский, Есенин, Цветаева… Эти и другие поэты Серебряного века стали гордостью русской литературы и в то же время ее болью, потому что судьба большинства из них была трагичной, а произведения долгие годы замалчивались на родине.