Аннабель, дорогая - [60]

Шрифт
Интервал

Музыка явно привлекала гувернантку куда больше, чем верховая езда. Она приняла мое предложение:

— Благодарю вас, леди Уэстон. Я с огромной радостью буду играть в те минуты, когда не нужна Джайлзу.

— Мальчику было бы полезно слушать музыку каждый день, — заметил Стивен.

— Не распорядиться ли, чтобы подали чай, дорогая Аннабель? — спросила тетя Фанни.

Я позвонила в колокольчик. Мисс Стедхэм встала из-за рояля и, извинившись, направилась к двери, но я удержала ее. Она грациозно опустилась в кресло. Джаспер сел на диван, рядом с Нелл, а Джек расположился напротив гувернантки.

Принесли чай, и я, наполняя чашки, подумала, когда же Стивен придет ко мне ночью.

Глава 20

Кто-то уже лежал в моей постели, но явно не Стивен, ибо я сама видела, как он пошел в библиотеку с Джаспером и Джеком.

— Джайлз? — тихо спросила я. Одеяло зашевелилось, и из-под него выглянула светловолосая головка.

— Что ты здесь делаешь? — удивилась я.

— Мне приснился плохой сон, мама, а Джени поблизости не оказалось, поэтому я спустился к тебе.

Поняв, что мальчик испуган, я опустилась на постель и обняла его:

— Что тебе приснилось?

— Будто за мной кто-то гонится. — При свете лампы казалось, что голова его окружена нимбом. Потемневшие серые глаза выдавали волнение.

— У того человека было ружье, — тихо добавил Джайлз, — и я знал, что он хочет меня убить.

У меня сжалось сердце.

— Дорогой, это все из-за вчерашнего происшествия.

— Знаю, — прошептал он. Я погладила его по голове.

— Это была случайность, Джайлз. Кто-то целился в оленя.

— Вряд ли, мама. — Мальчик все еще не успокоился. — Мы с дядей Стивеном разговаривали и смеялись. Нас не могли не заметить.

Я глубоко вздохнула:

— Дорогой, по-твоему, кто-то хотел убить дядю Стивена?

— Да, — ответил Джайлз и, помолчав, добавил:

— А может быть, и меня тоже.

Я обвила его руками и прижала к себе. Он прильнул к моей груди.

— Ты маленький мальчик, Джайлз, — рассудительно заметила я. — Кому же придет в голову причинить тебе боль?

— Не знаю, но я чуть не утонул, а потом кто-то выстрелил в меня.

Я зарылась лицом в его светлые волосы и закрыла глаза.

— Мне страшно, — признался Джайлз. Неужели его опасения обоснованны?!

— Можно мне остаться сегодня с тобой, мама?

— Но в твоем доме ты в полной безопасности. — Я не сомневалась, что так оно и есть. — Мисс Стедхэм уже у себя. Если хочешь, я пришлю к тебе собак.

— Позволь мне остаться с тобой. — Джайлз еще теснее прижался ко мне.

— Спи пока здесь, а когда уснешь, я попрошу дядю Стивена отнести тебя наверх.

— А нельзя спать здесь всю ночь?

— Нет, — ответила я, — нельзя.

— А вдруг мне опять приснится страшный сон?

— Тогда Джени даст тебе теплого молока и ты опять заснешь.

Мальчик, казалось, немного успокоился. Я зашла в свой будуар, где Марианна помогла мне надеть ночную сорочку и халат. Затем послала ее в детскую, велев предупредить мисс Стедхэм, что Джайлз пока у меня. Когда я легла, мальчик вцепился в мою сорочку.

— Спокойной ночи, дорогой. — Поцеловав его, я откинулась на подушки и стала ждать Стивена.

Библиотека была рядом с моей спальней, но сквозь толстые стены сюда не доносилось ни звука.

Через полчаса дверь спальни отворилась и вошел Стивен, но увидев рядом со мной Джайлза, остановился.

— Ничего, — тихо сказала я, — он спит.

Стивен подошел к кровати. Он был в белой рубашке, без шейного галстука, в тех же темных брюках, что и за ужином. Посмотрев на спящего сына, Стивен перевел взгляд на меня:

— Что случилось?

— Ему приснился кошмар. — Я пересказала ему сон Джайлза. — Он думает, что кто-то хочет убить его и тебя.

— Если бы этот человек хотел убить Джайлза, он последовал бы за нами, — возразил Стивен.

Эти слова доставили мне невероятное облегчение.

— Ты и правда так думаешь? Он кивнул и сел на край кровати, не сводя глаз с мирно спящего Джайлза.

— Однако этот человек, возможно, не преследовал вас, опасаясь, что ты вооружен. Не исключено, что Джайлз тут совершенно ни при чем.

— Всем, кто знает меня, известно, что я никогда не беру с собой оружия.

— По-твоему, кто-то пытается убить тебя?

— Я не вполне уверен в этом.

Меня охватила дрожь.

— Стивен, ведь, случись что с тобой и Джайлзом, Джек унаследует и графский титул, и Уэстон. А он отчаянно нуждается в деньгах.

— Не думаю, что Джайлзу что-то угрожает, — повторил Стивен.

— Он уже дважды попадал в переделки.

— Вероятно, потому, что был со мной.

Когда я сердито произнесла слова, услышанные мною от конюхов, Стивен расхохотался.

— Не вижу ничего смешного!

— Прости, Аннабель. Поверь, я и сам знаю, что тут нет ничего смешного. Надеюсь, мое расследование скоро принесет результаты, а пока лучше воздержаться от предположений.

— А ты не хочешь поделиться со мной?

— Хочу, но предпочитаю подождать, чтобы не огорчать тебя напрасными подозрениями.

Я и сама не знала, стоит ли Стивену называть мне определенное имя. Ведь мне не удастся вести себя по-прежнему с подозреваемым.

— Ты обещала Джайлзу оставить его здесь на всю ночь? — Уныние Стивена рассмешило меня.

— Я сказала, что, когда он уснет, ты отнесешь его в детскую.

Стивен просиял:

— Я сделаю это с радостью.

— В этом у меня не было никаких сомнений. — Я насмешливо улыбнулась.


Еще от автора Джоан Вулф
Обман

После таинственного убийства отца блистательная красавица Кейт оказалась в полной власти дядюшки-опекуна. По его воле она становится женой графа Адриана Грейстоуна. Брак по расчету, однако, принял неожиданный оборот — новоиспеченная графиня безоглядно влюбилась в собственного мужа и теперь вынуждена совмещать два равно нелегких дела — расследование гибели отца и завоевание сердца непокорного Адриана…


Сделка

Гейл Сандерс прекрасно понимала, что должна бежать от Ральфа, графа Сэйвила, как от огня. Вряд ли один из самых завидных женихов Англии, о котором тщетно мечтали все блестящие красавицы высшего света, мог дать бедной молоденькой вдове хоть что-нибудь, кроме безнадежно погубленной репутации. Однако что значат условности перед лицом не признающей доводов рассудка безумной страсти, охватившей Гейл и Ральфа подобно неистовому пламени…


Сладкая, как мед

Юная Сара Паттерсон прекрасно понимала, что дочери безродного торговца не место в аристократических салонах Лондона, — и с ужасом ожидала дня, когда отправится под венец с высокородным герцогом Чевиотом, человеком, от которого могла ждать лишь холодного презрения. Однако тягостное ожидание обернулось для Сары высшей радостью, какую только может подарить женщине судьба. Ибо в объятиях мужественного герцога предстояло ей познать подлинный восторг любви — любви обжигающе-страстной и мучительно-нежной, любви, преодолевающей на своем пути все преграды.


Антагонисты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жгучее желание

Лорд Рив, граф Кембриджский, считал женитьбу истинными вратами ада. Однако условия странного завещания говорили сами за себя, молодой повеса мог получить наследство только после вступления в законный брак.Что предпринять? Фиктивный брак с подругой детства умной и очаровательной Деборой Вудли, казался единственным выходом из положения. Но порой от дружбы до любви — всего лишь шаг. Трудный шаг к счастью и неизъяснимому блаженству…


Риск

Странное наследство досталось Джорджиане Ньюбери — документы, компрометирующие нескольких знатных господ. К одному из них и решает обратиться юная наследница шантажиста в надежде избавиться от бедности. И кто знает, что могло бы произойти, если бы ее выбор не пал на графа Уинтердейла, разглядевшего в незадачливой вымогательнице нежную душу, способную на бесконечную верность и чистое любовь…


Рекомендуем почитать
P.S. I Dare You. Я бросаю тебе вызов

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.


Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Увидимся во вторник

Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…