Английский язык - [5]
Andrew has drawn a picture – Эндрю нарисовал картину
Caitlin will not have read the book this week – Катлин не прочитает эту книгу на этой неделе
I’ve taken new backpack – я взял новый рюкзак
We had understood it before it happened – мы поняли это до того как это произошло
I’d drunk the milk before she has said me that the milk was there for pancakes – я выпил молоко до того, как она сказала мне, что молоко было там для блинов
Частица «бы», или условное наклонение
В Английском сказать «я бы сделал» еще проще чем в Русском. Для этого есть слово WOULD, и не надо ставить глагол в прошедшее время, как в Русском.
I would do – я бы сделал/делал
I would have done – я бы сделал
I would eat – я бы поел
He would wait – он бы подождал
They would write – он бы написал
We would be working – мы бы работали (продолженное, можно и так)
Would you be listening? – вы бы послушали?
Would Kate go to the concert? – Кейт пошла бы на концерт?
Так же, еще есть такое устойчивое выражение I would like, которое значит «я бы хотел», а не «мне бы понравилось» из-за слова like. А фраза «мне бы понравилось» звучит как I would love.
I would like to have a cup of tea – я бы хотел чашку чая
She would like to share her experience – она бы хотела поделиться опытом
А теперь, следующее. Так называемая «косвенная речь» – эта самая речь, это цитирование того, как кто-то сказал в прошлом что будет что-то делать в будущем. На самом деле, слово WOULD – это на самом деле слово вспомогательный глагол будущего времени WILL в прошедшем времени. Тут суть в том, что у носителей русского и английского языков разное восприятие времени (всмысле грамматического времени, а не пунктуального). Это значит, что будущее время может быть будущим прошедшим (!). На самом деле это просто. Например, мы говорим что (в прошлом) кто-то сказал что он будет (в будущем) что-то делать. Если момент времени не указан, то его слова будут цитироваться в будущем прошедшем времени. Так же если время указано, но оно до настоящего момента. А вот если время указано, и оно в будущем относительно настоящего момента, то оно будет просто будущим. На самом деле, эта тема часто игнорируется и вообще не известна многим людям, и даже носители языка порой тоже игнорируют это, ну и по сути если не применять это правило, это не большая ошибка.
He said that he would go to bar with me – он сказал что он пойдёт в бар со мной
She said that we would travel to Serbia – она сказала, что мы поедем в Сербию
Yesterday they said I will be able to work with them – вчера они сказали, что я смогу работать с ними (подразумевается, что «смогу работать с ними» будет после настоящего момента)
I said that I would complete it today but I have not done it – Я сказал что я выполню это сегодня, но я не сделал этого
Наречия, это очень просто
Напомню, что наречие это слово, а точнее, часть речи, которое отвечает на вопрос «как?». В Английском языке наречия обычно образуются всего-лишь постфиксом —ly. Но есть и наречия, которые имеют постфикс —ty, а так же наречия которые не отличаются от прилагателных: well, loud, fast, quiet и другие.
Beautiful – beautifully красивый – красиво
Quick – quickly быстрый – быстро
Easy – easily легкий – легко (или простой – просто)
Simple – simply простой – просто
Так же стоит отметить, что в русском языке еще есть краткие прилагательные которые часто можно перепутать с наречиями. То есть: красивая – красива (это не наречие, а краткое прилагательное!), легкий – легок, быстрый – быстр. В Английском кратких прилагательных нет, в нем всё просто. Однако, из-за этого можно ошибиться, сказав например:
It is tastily – это вкусно это не правильно, потому что «вкусно» в данном случае не наречие, а краткое прилагательное от «вкусное». Поэтому правильно сказать It is tasty – это вкусно.
Примеры:
Call him, he can easily help you – позвони ему, он может с легкостью тебе помочь
Can you check it quickly? – ты можешь проверить это быстро?
In order to learn English, you should simply read this book – для того чтобы учить Английский, тебе следует просто прочитать эту книгу
He can could think about it smartly – он могу думать об этом умно
Пассивный залог, или как сказать «это делают так», «говорят, что…» и т. д.
Пассивым залогом называется то, когда мы говорим «говорят, что…», «это делают так», «как говорится», «это делается» и т.д., то есть, когда не указано кто делает что-то.
В Английском языке есть два способа сформировать такую фразу.
Чтобы сказать фразы типо «это делают так», «говорят, что», то есть фразы, где мы в русском языке мы используем третье лицо в множественном числе (говорят, делают и т.д.), используют такую простую конструкцию: one+verb.
One does – делают
One says – говорят
One says that – говорят, что
One said – говорили
One will say that – скажут, что
One will say us that it is true – нам скажут, что это правда
As one says – как говорится
Еще можно сказать «это делается так», то есть что-то делается, и именно делаетСЯ а не делаЕТ. То есть, известно, что делается. Например, «квартира ремонтируется», «женщина фотографируется», «молоко пьётся». Для того чтобы сказать так по-айглийски, нужно знать третью форму глагола (см. урок «совершенное время». Точно так же можно сказать «это сделано», смысл зависит от контекста.
Весёлые квадратные зверюшки имеют свой собственный порядок: русский алфавит. Кто на букву Ю? – Юрок! А как выглядит квадратный юрок?
В данном методическом пособии, разработанном в соответствии с ФГТ, представлена непосредственно образовательная деятельность (НОД) по экологическому воспитанию детей 5-6 лет. Особое внимание уделено диагностике педагогического процесса по блокам «Растения», «Животные», «Человек», «Неживая природа». Широко представлена познавательно-исследовательская деятельность Пособие адресовано страшим воспитателям и педагогам ДОУ, родителям и гувернерам.
Используя различные крупы, а также семена овощей, фруктов, цветов, можно изготавливать чудесные оригинальные аппликации, панно, открытки к празднику.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.