Английский для наших - [21]

Шрифт
Интервал

(хотя бы двух), никакого PrPf употреблять уже нельзя. Точно так же, рассказом считается любое описание действий, совершенных в прошедшем времени. "Она положила лук в суп, ворча на кухарку и разбрызгивая жир по стенам" - это рассказ, то есть не перфект. "Он. разбил стакан на тысячу осколков, переливающихся в лучах восходящего солнца" - тоже не перфект, независимо от зримого результата в виде лука, плавающего в супе, и осколков, валяющихся на полу.



3. Когда результат аннулирован. То есть, я положил лук в суп, но его кто-то выловил и съел. Значит, он там уже не плавает. Значит, в предложении "Я положил лук в суп" я не могу использовать PrPf.

Я взял карандаш (и вот он у меня в руке);

Я потерял ключ (и не могу попасть в квартиру)-

в этих случаях вы используете перфект потому, что налицо результат, в который можно ткнуть носом (он указан в скобках). Получается

I have taken а pencil.

I have lost the key.

Но если потом произошло что-то, что аннулировало этот результат, никакого PrPf использовать уже нельзя: Я взял карандаш (но потом положил его на стол): I took а pencil. Я потерял ключ (но вскоре нашел):

I lost the keyPut away your sword,Dont' you know that it's all over?It was nice but now it's gone.1

It was beautiful but now it's sour.2

Then I was inspired Now I'm sad and tired.3

Теперь посмотрите, можно ли использовать PrPf в следующих примерах (нужно ли его использовать - это другой вопрос).

1. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.

2. Ibidem.

3. Ibidem.


1. Дорогая, посмотри на меня! Я купил новую шляпу.

2. Я купил новую шляпу на прошлой неделе.

3. Ты купил себе новую шляпу?

4. Я шел по улице, увидел в витрине эту шляпу и не удержался, купил.

5. Я купил шляпу, но продал ее своему шефу.

6. Я купил шляпу, но хочу продать ее шефу.



8. Я не хочу в кино. Я был в кино позавчера.

9. Я не хочу в кино. Я был в кино на этой неделе.

10. Я был в кино сто тысяч раз.

11. Он съел весь суп?

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 109

12. Он пришел голодный, съел весь суп и улегся спать.

13. Он съел две тарелки супа, зажав ложку в кулаке и громко чавкая.

14. Он был женат четыре раза.

15. Он никогда не был женат.

I6. Он был женат до позапрошлого года.

17. Он был женат, когда мы с ним познакомились.

18. Она опять разбила тарелку.

I9. Она разбила тарелку, когда мыла посуду.

20. Она споткнулась, уронила тарелку и разбила ее.

21. Я сварил огромное количество борща.

22. Я сварил огромное количество борща, а он пришел и съел абсолютно все.

23. Я еще в пятницу сварил огромное количество борща.

Очевидно, что PrPf нельзя использовать в следующих предложениях: (2) - потому что "на прошлой неделе", время, которое уже прошло. (4), (12) и (20) - потому что это рассказ (последовательность действий). (5) - потому что произошло действие, аннулировавшее факт покупки. (7) - потому что "сегодня утром" - это тоже время, которое прошло. (8) - потому что "позавчера". (13) - потому что присутствует описание действия, то есть это тоже рассказ. (16) - потому что указывается время, которое прошло. (17) - тоже потому, что указывается время, которое прошло, хотя и не таким явным образом ("когда мы с ним познакомились"). (19) - то же самое ("когда мыла посуду"). (22) - произошло действие, аннулировавшее факт наличия сваренного борща. (23) - указание на время, которое прошло ("в пятницу").

В остальных предложениях ничто явно не указывает нам на то, что PrPf использовать нельзя. Вероятно, можно. Вопрос только в том, нужно ли.

Итак: в первую очередь нужно выяснить, нет ли чего-нибудь, что запрещает нам использовать PrPf.Если ничего такого нет1, давайте же отвечать на вопрос, нужно ли обращаться к услугам PrPf или можно и здесь обойтись PastIndf.

Вот самое общее правило.

PrPf употребляется в тех предложениях, которые можно адекватно переформулировать в виде предложений в настоящем иди будущем времени.2

Другими словами, когда человек говорит одно, а имеет в виду нечто другое, или не обязательно совершенно другое, а так, дополнительное, но обязательно относящееся к настоящему или будущему времени. Можем назвать этоправилом скрытого смысла

 В дальнейшем я не буду в каждом абзаце повторять, что сначала необходимо убедиться, можно ли употреблять PrPf, и лишь потом, задаваться вопросом, нужно ли его употреблять. Я надеюсь, что вы уже поняли, как именно расставляются приоритеты.

Например: вы пришли к знакомому в надежде, что он одолжит вам некоторую сумму. А он вам говорит:

- Вы знаете, я тут купил машину...

Это значит: "Нет у меня сейчас денег. Сам ищу, у кого бы занять". Вот такое предложение как раз и переводится на английский язык с помощью PrPf.

- Уоu know, I have bought a car...

Или:

Юная девушка собирается замуж. А ее матушка говорит ей про ее избранника:

- Душечка, он похоронил восемь жен!

Это значит: "Не выходи за него замуж.. Он и тебя похоронит. Такой уж он человек".

- Honey, he has buried eight wives!

Или:

Жена приходит домой и спрашивает мужа:

- Почему ты не купил картошку?

Это значит: "Вот посмотри, теперь благодаря твоей лени и забывчивости мне не из чего готовить ужин, и ты ляжешь спать голодным". (Или даже "Ты меня совсем не любишь!")


Рекомендуем почитать
ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!


Англо-русский словарь. Список личных имен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Белорусско-русский словарь

Словарь содержит наиболее употребительные в повседневной практике общения слова, которые могут вызвать трудности при переводе. Он может быть полезен всем тем, кто хочет и стремится познать тайны белорусского слова.


Английский язык. Базовый курс

Эффективный курс английского языка для начинающих!Мечтаете выучить английский язык, но на уроки не хватает времени? Попробуйте новый формат обучения с помощью эффективного и грамотно построенного курса!Этот курс не зря носит название базового. В нём на протяжении десяти уроков мы будем разбирать основные правила построения предложений в английском языке и изучим самые необходимые и распространённые в бытовой речи слова. Кроме того, из курса вы узнаете, как именно учить слова без особого труда, но так, чтобы они оставались в памяти навсегда.В зависимости от целей изучения вы сформируете тот необходимый минимум, ту базу лексики и грамматики, которая нужна именно вам.


Азы английского сленга и деловой переписки

"При пассивном первичном прослушивании любого учебного материала, будь то урок, семинар или лекция, студент, ученик, да и просто человек запоминает максимум 16 процентов. Остальное вылетает. Но если то же самое преподать в дружеской беседе, играючи и остроумно, то в одно ухо входит, а из другого не выходит с первого раза уже до 50—60 процентов, а иногда и все 100",— говорит автор этой книжки Михаил Голденков, преподаватель, пeреводчик, коpреспондент и художник в одном лице. Его уроки "крутого инглиша" и деловой перепис­ки на английском языке уже выдержали экза­менучитателей газеты "Знамя юности",и эта книжка-ответ на многочисленные вопросы, где же можно прочитать уроки Голденкова все вместе?


Английский по методу w_cat

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.