Английская тетушка - [5]

Шрифт
Интервал

Наконец объявили прибытие самолета из Лондона, и Рафаэль двинулся в зал прилета, не спеша, засунув большие пальцы рук в карманы тесных джинсов. Тонкая рубашка с закатанными рукавами от жары прилипла к телу.

Высадка проходила без задержек — все таможенные формальности были улажены во время промежуточной посадки на Ямайке. Стоя в сторонке, Рафаэль окидывал внимательным взглядом всех выходящих женщин. Дам среднего возраста было много, но, к счастью, их тут же разбирали встречающие. Последней появилась сеньора на инвалидном кресле, которое катила высокая девушка, с любопытством озирающаяся по сторонам. Рафаэль наморщил лоб. Неужели мисс Лорд — эта инвалидка с изможденным пергаментным лицом?!

Нет. Он с облегчением вздохнул, когда к той подошли дама и господин и нежно обняли ее. Рафаэль потерял к ним интерес и перевел взгляд на выход. Однако больше пассажиров не было. Он снова посмотрел на застрявшую компанию. Теперь встречающая пара благодарила девушку, а она, судя по выражению лица, отбивалась. Рафаэль все больше нервничал. Где же эта мисс? Не могла же она потеряться, ведь, наверное, сообразит, что ее встречают!

— Извините, сеньор! — вырвал его из размышлений грудной женский голос. Он раздраженно обернулся и увидел ту самую девушку, что выкатила кресло.

— Да? — это прозвучало не слишком вежливо, но Рафаэль уже едва справлялся с собой.

Девушка мило улыбнулась, похоже не смущенная его тоном. Он должен был признать, что выглядела она чрезвычайно привлекательно. Высокая, стройная, но не костлявая, как зачастую бывает при таком росте. Под батистовой блузкой угадывались крепкие груди, бедра тоже ласкали взгляд своей округлостью. Узкие джинсы и босоножки хорошо подчеркивали стройность ног. Густые, золотистые с рыжиной волосы падали тяжелым каскадом на плечи. Из-под длинных ресниц спокойно смотрели удивительной глубины зеленые глаза. Улыбка придавала особое очарование полным, чувственным губам. Висящая на плече дорожная сумка оттягивала ворот блузки и открывала длинную гладкую шею с трогательной ложбинкой у основания. Да, вниманием мужчин она явно не обделена!

— Извините, — повторила девушка на английском. — Вы, случайно, не сеньор Куэрас?

Рафаэль удивленно вытаращил глаза:

— Да, Рафаэль Куэрас.

— Ах, Рафаэль. — Она казалась разочарованной. — Простите, что побеспокоила. Я жду Хуана Куэраса.

— Это мой брат, сеньорита. А вы прибыли по поручению мисс Лорд?

— По поручению… — Девушка засмеялась мягко, чуть хрипловато. — Нет, сеньор. Я и есть мисс Реджина Лорд.

Сказать, что Рафаэль был поражен, — ничего не сказать. Он был сражен наповал. Эта юная особа в джинсах и есть тетушка из Англии?! Не верится! В его стране тетушки — пожилые степенные дамы, которые ходят всегда в черном…

Реджина Лорд насмешливо спросила:

— Что, не соответствую вашим ожиданиям?

То, что она так легко разгадала причину его замешательства, разозлило Рафаэля. А уж того, чтобы на него смотрели с откровенной иронией и насмехались над ним, он вообще не допускал.

— Нет, сеньорита, — сдержанно ответил он. — Просто вы чуть моложе, чем я думал.

Она довольно кивнула:

— Я моложе сестры на двенадцать лет. Извините, что разочаровала вас.

Снова этот насмешливый тон! Рафаэль уже с трудом сдерживался.

— Пойдемте, сеньорита, надо забрать ваши чемоданы.

— У меня только один, — указала она на единственный скучающий на транспортере чемодан. — Сейчас принесу.

— Я сам! — Размашистым шагом он подошел к ленте и криво усмехнулся, забирая побитый черный чемодан с обтрепанными углами. Похоже, на этот раз Хуан прав. Вряд ли у нее есть средства на воспитание племянницы.

Когда он вернулся, мисс Лорд сказала:

— Пожалуйста, не называйте меня все время сеньоритой. Меня зовут Реджина.

Рафаэль ничего не ответил, только жестом предложил ей пройти к выходу.

Когда они вышли на воздух, послеполуденная жара уже спала.

— Как много цветов! — восторженно воскликнула Реджина. — Знаете, до сих пор не могу поверить, что я в Мексике! Я так мало путешествовала…

— Мне казалось, что повод для этого путешествия далеко не радостный, сеньорита, — съязвил Рафаэль.

Она искоса посмотрела на него. Благодаря своему росту ей не приходилось для этого задирать голову, и это тоже выводило Рафаэля из себя. Почти все из его окружения, тем более женщины, были намного ниже его.

— Сестра с мужем разбились четыре месяца назад, — тихо сказала Реджина. — У меня было время привыкнуть к мысли, что никогда их больше не увижу.

Рафаэль почувствовал себя пристыженным, и это тоже не улучшило его настроение. Он подумал, что, должно быть, производит впечатление грубого, черствого мужлана.

Серебристый металлик «мустанга» блестел на стоянке всеми боками. Реджина окинула взглядом роскошный автомобиль и коротко бросила:

— Ваш?

— Нет. Моего брата. — Рафаэль открыл для нее переднюю дверцу: — Садитесь, пожалуйста, — и принялся укладывать вещи в багажник.

Девушка легко скользнула на сиденье, он сел за руль. Рафаэль ощутил тепло ее тела. Уже давно не сидел он в машине рядом с женщиной! Выезжая со стоянки, он порадовался, что теперь надо сконцентрироваться на оживленном движении. Но боковым зрением видел, с каким любопытством она разглядывает знаменитый вулкан Попокатепетль. Минуя Мехико-Сити, они поехали объездным путем на Пуэблу.


Еще от автора Энн Уилл
Турбулентность

Почему всемирно известный хирург Теодор Тейлор оставляет профессию и прячется со своей очаровательной дочкой на ферме в буше — австралийских засушливых степях? Сабина предполагает, что это как-то связано с несчастным случаем, в результате которого погибла его жена. По той же причине его сердце закрыто для новой любви. Сабина, махнув рукой на карьеру пилота, вступает в борьбу за личное счастье.


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Игра всерьез

Из-за прихоти деда Клайду придется целый месяц проработать в эскортном агентстве, главное условие — никаких близких контактов с клиентками. Клайда оно устраивает — стоит потерпеть ради увесистого мешка с деньгами, но ровно до тех пор, пока на горизонте не появилась очаровательная Оливия, которая берет Клайда с собой в рекламное турне. В свою очередь, девушка не собирается связывать жизнь с пресыщенным жиголо. Но на свете существуют вещи, которые не поддаются обычной житейской логике…


Камень преткновения

Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…


Шейх и пери

Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…


Жена по объявлению

Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…