Ангельский перезвон - [3]

Шрифт
Интервал

— Слушай, кем ты все-таки работаешь? — не выдержал Нино. — Я же ничего о тебе не знаю, кроме имени, так тоже нельзя. Ты не думай, я и о себе расскажу…

— Не будем говорить на эту тему.

— Да, но…

— Ты позвонишь завтра?

— Конечно. И завтра, и каждый день.

— В пять, хорошо? А если меня не будет, то в семь. Только обязательно позвони.

— В пять и в семь? А в другое время?

— В другое время ты меня не застанешь.

Нино ничего не оставалось, как смириться. Как и было велено, на другой день он позвонил в пять. Томоко оказалась на месте, но говорила с ним как-то странно.

— Привет, это я, — сказал он.

— Рада вас слышать, — официальным тоном ответила она, — но сейчас я очень занята. Позвоните, пожалуйста, попозже.

— В семь, да?

— Будет исполнено. Всего вам доброго. И повесила трубку.

Она разговаривала с ним как с посторонним — должно быть, рядом кто-то был.

Поскольку Нино знал только номер телефона, он не имел ни малейшего понятия, что это за странное место работы, и терялся в догадках.

Он мысленно представил, как сливается с Томоко в поцелуе, и решил, что пора положить этим загадкам конец.

Первым делом он позвонил на телефонный узел и, назвав номер, спросил, на кого он записан. Ему суровым голосом ответили:

— Согласно закону, подобная информация содержится в тайне. Если б он знал адрес, тогда можно было бы определить абонента

по телефонной книге. Но адреса Нино не знал, а на телефонном узле ему дали от ворот поворот.

Однако отступать он не собирался, наоборот, первая неудача его только раззадорила. Нино уже был готов пролистать всю телефонную книгу от первой до последней страницы, хотя эта затея вряд ли была осуществима, но, к счастью, вспомнил о своем приятеле, Харудзаки, который работал в полиции. Выслушав просьбу влюбленного репортера, Харудзаки покрутил головой:

— Узнать-то можно, полиции они скажут, но это нарушение закона.

— Что, никак нельзя? — упавшим голосом спросил Нино. Однако приятель не спешил с ответом.

— А зачем тебе это нужно?

— Понимаешь, ты будешь смеяться, но я люблю эту девушку.

— Ха-ха-ха, — с серьезным видом ответил Харудзаки. В семь часов Нино снова набрал заветный номер.

— Извини, что я с тобой так разговаривала, — сказала Томоко.

— Ерунда. Рядом была какая-нибудь важная персона, да? Томоко только рассмеялась в ответ.

На этот раз они гуляли в парке и расстались глубокой ночью. В тот вечер он обнял и поцеловал ее. Ореол загадочности, окутывавший Томоко, действовал на Нино возбуждающе; пока он сжимал ее в объятиях, она была реальна, но стоило ей уйти, и девушка словно скрылась за завесой тайны. Нино чувствовал, что начинает терять рассудок.

На следующий день, то есть в день убийства, он должен был позвонить ей в девять. Однако прежде его позвал к себе Харудзаки и молча протянул листок бумаги. Там был адрес и название «Звезда».

— Спасибо, Хару, прямо не знаю, как тебя благодарить.

— О чем это ты, в толк не возьму… — хитро улыбнулся Харудзаки.

Изучив подробную карту города, Нино установил, что по данному адресу находится отель «С». Впервые загадочный образ Томоко приобрел для него конкретные черты.

В девять часов, во время игры в маджан, он позвонил Томоко. Она вновь говорила с ним словно с клиентом или деловым партнером. («Вы совершенно правы, но в настоящее время это никак невозможно».)

— Ну а когда? — спросил Нино.

— Вот и прекрасно. До свидания, — услышал он в ответ и вслед за тем — гудки.

Такой конец разговора его несколько обидел. «Сделаю-ка ей сюрприз», — решил Нино.



Он ушел из пресс-клуба и отправился в отель, собираясь проверить, действительно ли там располагается контора фирмы под названием «Звезда», а потом позвонить еще раз.

Два нижних этажа в «С.» сдавались в аренду различным офисам, номера для постояльцев начинались с третьего этажа. Дверь с табличкой «Звезда» Нино обнаружил на втором, но она была заперта. Он уже двинулся по коридору к лестнице, когда к двери «Звезды», слегка пошатываясь, подошел высокий мужчина лет тридцати и взялся за ручку. Однако, заметив, что на него смотрят, незнакомец поспешно отскочил от двери и чуть ли не бегом скрылся за поворотом коридора.

Нино повернулся было, но тут запертая дверь конторы вдруг распахнулась, и оттуда выскочила немолодая полная дама в шикарном кимоно и с сумочкой крокодиловой кожи в руке. Она мельком взглянула на Нино — взгляд ее пылал гневом — и прошествовала к лифту.

Спустившись в вестибюль, он набрал номер услышал, как мужской голос ответил: «Звезда». Я вас слушаю.

Нино, довольный, повесил трубку. Харудзаки его не подвел. Некоторое время он просидел в кафе на первом этаже, обдумывая, как быть дальше. В это время поднялся шум, и Нино услышал, что в пятьсот пятнадцатом совершено убийство, погибла знаменитая Йоко Минэ.

Все эти подробности я вытянул из Нино уже потом, в редакции, а сначала я понял только, что у парня было свидание с секретаршей актрисы и по стечению обстоятельств именно в это время Йоко Минэ встретила свой смертный час. Я с удовольствием прочитал бы своему юному коллеге небольшую лекцию о разборчивости в знакомствах с девушками, да, жаль, времени не было.

3

Я лишь одним глазом успел осмотреть место преступления., однако и этого было достаточно, чтобы с полной уверенностью утверждать: убийство совершено не с целью ограбления. Как известно, мотивы убийства бывают самые разные. В одном труде по криминалистике я прочитал, что чаще всего убийства совершаются из ненависти (23 %), затем — по причинам любовного свойства (18 %), а корысть занимает в этом списке лишь третье место (15 %).


Еще от автора Тору Миёси
Девушка для танцев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По законам железных людей

Тоору Миёси пришел в литературу из газеты «Йомиури», где он долгое время проработал журналистом-международником. Роман «По законам железных людей», опубликованный в 1988 году, наследует лучшие традиции социального направления в японском детективе.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.