Ангел в моих объятиях - [48]
Маркус мягко высвободил свою руку и поднялся на ноги.
— Открыли звезду? — сухо поинтересовался Маркус в своей обычной манере.
— Не просто звезду! — Отец Сары похлопал Маркуса по спине, довольно посмеиваясь и заражая всех своим энтузиазмом. — Вот, посмотрите сами, — сказал он и жестом указал на телескоп.
Сара сидела, не шевелясь, подставив разгоряченное лицо легкому морскому ветерку.
На какое-то время граф стал самим собой, сняв защиту из неотразимого шарма и искрометного юмора, и Саре показалось, что она увидела настоящего Маркуса. Но затем он вновь преобразился, спрятавшись за привычной маской так быстро, что Сара даже растерялась. Она сделала несколько глубоких вздохов, чтобы успокоиться, — сердце колотилось так, будто она пробежала по лугу и обратно без остановки.
Он что-то собирался сказать, если бы отец не перебил его. Но что? Его глаза… о да, его глаза. У нее все внутри перевернулось, когда она вспомнила дикое неприкрытое желание, на краткий миг вспыхнувшее в его зеленых глазах.
И в этот момент на нее снизошло озарение — он может разбить ей сердце.
Вдруг совсем рядом она услышала громкое сопение, и огромный мокрый язык обслюнявил ей ухо.
— Титус! — воскликнула Сара и радостно обхватила собаку за шею.
— А Найджел с ним? — спросил сэр Артур, не отрываясь от телескопа.
Сара посмотрела в сторону дома, ожидая увидеть мерцающий свет фонаря в темноте, Но напрасно.
— Думаю, нет.
Она ласково потрепала собаку и, опираясь на ее широкую спину, поднялась на ноги.
— Найджел тоже собирался прийти? — спросил Маркус, глядя через окуляр на звездное небо.
— О да, — подтвердил сэр Артур, суетясь вокруг телескопа и пытаясь отладить положение деревянной треноги. — Найджел ни за что на свете не пропустил бы такую ночь — луна сегодня просто сияет.
— Мне кажется, он еще не пришел в себя, нужно время, — попыталась объяснить его отсутствие Сара.
Она могла бы сказать, что со смертью Джаспера Найджел больше не выходит из дома после наступления темноты, но решила, что не стоит упоминать об этом, чтобы не создавать лишних волнений для отца.
— Он возобновил свои ночные визиты в бухту? — поинтересовался Маркус, оторвавшись от телескопа.
— Нет, и он больше никогда не будет этого делать. Я не позволю! — решительно заявил сэр Артур, наклоняясь к окуляру, но в его голосе слышалась тревога.
— Это мудрое решение.
— Да, минутку… — Отец Сары замолчал и откашлялся. — Дайте мне минутку, хорошо? Небольшая подстройка — и вы увидите ковш Большой и Малой Медведицы одновременно.
— Есть новости? — спросила Сара и, взяв графа под руку, отвела его в сторону.
Титус негромко гавкнул, неохотно поднялся и побрел за ними.
— Вам не кажется, что вы ошиблись с выбором компаньона, мисс Тисдейл? — изогнув бровь, насмешливо спросил Маркус.
Сара резко остановилась и посмотрела ему в лицо.
— Пожалуйста, перестаньте, милорд.
— Но это не игра в куклы, — строго и на этот раз совершенно серьезно сказал Маркус.
— Неужели вы думаете, я этого не знаю? — сердито прошептала Сара. — Посмотрите на моего отца, он целый день места себе не находит и готов расплакаться в любую минуту. Жители Лалуорта напуганы. И я готова на все, чтобы это исправить.
— Не надо волноваться, женщина, — громким низким голосом скомандовал Маркус с явным шотландским акцентом. — Я поспрашивал людей на поминках, — заговорил он, с легкостью переходя на великолепный английский. — Оказалось, несколько человек из списка Найджела вообще не из Лалуорта.
— Кто вам это сказал?
— Кое-кто из местных.
— Я рада, что они оказали содействие, — произнесла она и кивнула.
— Я должен благодарить за это вас, — признался Маркус.
Сару охватило знакомое чувство возбуждения, мешая дышать, и она стиснула зубы, прикусив щеку.
— Думаю, их подкупила ваша щедрость.
— Но только благодаря вашей дружеской поддержке я был желанным гостем на поминках Джаспера.
Сара обдумывала слова Маркуса.
— Возможно, вы правы.
— А теперь скажите, это было трудно? — спросил он и наклонился к розовому ушку девушки, лаская его теплым дыханием.
— Не понимаю, о чем вы, — ответила она, довольная собой, что ей не приходится изворачиваться, несмотря на волнующую близость этого мужчины.
— Мне кажется, я, наконец, решил проблему! — крикнул сэр Артур, как всегда выбрав подходящий момент.
Маркус, взяв Сару за плечи, повернул ее и подтолкнул в сторону отца. Титус последовал за хозяйкой.
— Из нас получилась отличная команда, вам не кажется? — спросила она, неожиданно ощутив прилив радостного возбуждения.
Маркус посмотрел на девушку с игривой соблазнительной улыбкой.
— Несомненно, мисс Тисдейл.
Маркус скакал вдоль самого края скалистого утеса, пока не добрался до узкой каменистой тропки, ведущей в бухту.
Он всматривался в темноту, но не обнаружил никаких признаков костра на берегу, хотя это вовсе не означало, что контрабандисты прекратили свою деятельность. Скорее всего, бочки с вином, рулоны дорогого шелка и бог знает что еще плыли по воде из Кале или ехали по суше, чтобы попасть прямо в Лондон, где поставщики получат за них солидный куш.
Маркус долго смотрел на море, безбрежное, темное и таинственное, протянувшееся до невидимых берегов Франции.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…