Ангел в моих объятиях - [36]

Шрифт
Интервал

— И что это значит? — спросил Маркус и посмотрел на девушку.

— По-моему, он к вам неравнодушен, — сказала она, раскрыв глаза от удивления.

Найджел подбежал к стойлу и протиснулся между Сарой и Маркусом.

— Он никогда так раньше не делал.

— Я знаю!

— Значит ли это то, что я думаю?..

— Что? — спросил Маркус с нарастающим чувством неловкости. — Кто-нибудь скажет мне, что происходит?

Персиваль гордо расхаживал взад и вперед по стойлу.

— Ко-о.

— Сейчас же! — прорычал Маркус.

Сара откашлялась.

— Неужели вы никогда не видели павлинов, лорд Уэстон?

— Только на своей тарелке, мисс Тисдейл, — ответил он честно и мог поклясться, что при этих словах Персиваль вздрогнул.

— Павлины распушают хвосты только в одном случае — чтобы произвести впечатление на партнершу в брачный период, — просто объяснила Сара.

Найджел начал хихикать, но она дала ему подзатыльник, чем привлекла внимание птицы.

— Ко-о.

— Персиваль у нас уже почти три месяца, но он ни разу так не делал, видимо, не находил подходящего объекта внимания, — сказал Найджел, с трудом удерживаясь от смеха. — До поры до времени.

— Наверное, я должен быть польщен, — с сомнением пробормотал Маркус, с опаской поглядывая на птицу.

Прежде чем перейти к Бекингему, Сара одарила графа чарующей улыбкой. И на какое-то мгновение Маркус потерял дар речи — этот милый ротик и лучистые изумрудные глаза кружили ему голову.

— И далеко ты собрался? — неожиданно спросила Сара.

Граф пришел в себя и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Найджел тихо крадется к выходу.

— Быстро отвечай сестре! — строго приказал Маркус.

Найджел остановился и укоризненно посмотрел на молодых людей.

— И вы туда же, — сказал он, глядя на Маркуса с таким видом, как будто его только что предали.

— Ты насмехался надо мной и птицей, — выкрутился граф. — Так что мы в расчете. Думаю, ты просто обязан сказать сестре, куда направляешься.

— Сара, я иду играть с ребятами, — ответил мальчик сконфуженно.

Маркус взглянул на Сару, которая с обожанием смотрела на брата, непроизвольно сложив губы для поцелуя.

— Играть?

— Ну хорошо, — заговорил Найджел, устрашающе шевеля бровями. — Это будет не игра, а опасное, кровавое приключение, — драматически заявил он, — подробности которого, боюсь, ужаснут ваш нежный слух.

Сара закатила глаза к небу.

— Ну все, иди! — Она замахала обеими руками, как будто прогоняла надоедливых птиц. — И возьми с собой Титуса.

— Я только забегу на кухню и утащу у кухарки пирогов с яблоками, — сказал Найджел и, отвесив неуклюжий поклон, выбежал из конюшни, преследуемый Титусом.

— О чем он говорил? — спросил Маркус, скрывая интерес за легкой насмешкой.

Сара потрепала Бекингема по голове.

— Так; пустяки. Найджел и его друзья воображают себя контрабандистами.

Напустив на себя безразличный вид, Маркус присоединился к девушке.

— Контрабандистами?

— Да. Им все это кажется гораздо более романтичным, чем есть на самом деле.

Маркус протянул руку, и лошадь осторожно понюхала ее.

— Вам не кажется, что это опасно? — спросил он как бы между прочим.

— Я мало что знаю об этом, — сказала она рассеянно, наблюдая за Бекингемом. — Я слышала, Чарлз дает мальчикам небольшие поручения, и только.

— Вы даже знаете имена контрабандистов? — спросил Маркус.

Годы, проведенные с «коринфянами», научили его получать необходимую информацию, поддерживая легкую, невинную на первый взгляд беседу.

Сара тоже дала лошади обнюхать свою открытую ладонь.

— Начнем с того, что Найджел не самый скрытный из контрабандистов и не очень-то умеет держать язык за зубами, — сказала Сара и ласково улыбнулась, вспомнив о брате.

Маркус кивнул:

— Надеюсь, он не собирается делать карьеру в этом бизнесе — сначала займет место Чарлза, а затем начнет получать прямые указания от самого… — Он замолчал, сделав вид, что задумался. — Простите, напомните, как зовут их главаря?

— Я и понятия не имею, кому подчиняются местные-контрабандисты, — бесхитростно ответила Сара, поглаживая нос Бекингема. — Думаю, Найджел тоже вряд ли его знает. Несколько месяцев назад они вдруг совсем засекретились.

— Интересно… почему? — задумчиво протянул Маркус, стараясь выглядеть безразличным.

Сара еще раз погладила лошадь, прежде чем направиться к выходу из конюшни.

— Я не знаю. Контрабанда всегда была частью нашей жизни на побережье и воспринималась всеми как вполне законный род деятельности, что-то вроде рыбалки или торговли. Возможно, наши таможенные власти, устав от безделья, наконец, решили провести расследование.

Маркус, следуя за девушкой по проходу, сделал большой круг, обходя стойло с Персивалем.

Хотя имя главаря ему не удалось выяснить, Чарлз был зацепкой, с которой можно начать. Возможно, Найджел знал больше, чем мог себе представить. И Маркус решил проследить за мальчиком.

Сара остановилась, чтобы затушить один из фонарей, и вдруг замерла как громом пораженная. Она обернулась, ее темно-зеленые глаза внимательно изучали лицо Маркуса.

— Кажется, вас очень интересует деятельность контрабандистов, лорд Уэстон?

— Ко-о.

— Тогда в лесу я слышал крики Персиваля, да? — неожиданно спросил Маркус.

Крик птицы вовремя пробудил воспоминания — ему срочно надо было отвлечь девушку от опасных расспросов.


Еще от автора Стефани Слоун
Дьявол в маске

Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.


В его власти

Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…