Ангел в моих объятиях - [17]
Наконец-то Сара нашла реальную причину, чтобы недолюбливать этого человека. Она чуть не сгорела со стыда, когда они танцевали, и все из-за их разговора. Сара внутренне съежилась, вспомнив надменную холодность матери, когда ее знакомили с лордом Уэстоном, хотя, если быть честной, она прекрасно понимала, что только из-за презрения к графу ее глупая мать не хотела видеть дальше своего носа.
Она залилась жарким румянцем, вспомнив выражение его лица, немой вопрос, застывший во взгляде, изумленно приподнятые брови. И что она сделала? Пролепетала: «Я ошиблась» — и поспешно удалилась на поиски Клер. Да, она просто трусиха! По крайней мере, мать со своими интригами отстала от нее, и она может вернуться к привычному образу жизни, который вела до лорда Уэстона.
Сара схватила гальку и прицелилась в ковш Большой Медведицы, но в цель, естественно, не попала.
Она не могла отделаться от мысли, как необычайно красив лорд Уэстон. И очарователен.
Глядя на его гладкую кожу, покрытую легким загаром, она физически ощущала его внутреннюю энергию и силу, но считала, что не следует давать волю фантазии. Когда он прыгнул в озеро, она не могла не заметить, насколько позволяла расстегнутая сорочка, что его грудь тоже покрыта загаром. И ей бы очень хотелось узнать, какого цвета была его кожа ниже талии.
Сара обладала богатым воображением, и ее мысленный взор без труда проник под сорочку из тонкого батиста и спустился ниже к плотно облегающим лосинам.
На груди девушки выступили капельки пота, которые она отерла дрожащей рукой.
Подумать только, от этого графа ее пот прошибает, вернее, от одной только мысли о нем…
Она сгребла оставшиеся камешки и один за другим стала нервно бросать их вниз со скалы.
Сара решила, что не позволит лорду Уэстону завладеть ее мыслями — такое безрассудство могло ей дорого стоить. В лучшем случае это будет ей мешать, в худшем — обернется полной катастрофой. Саре уже приходилось испытывать подобное, и она больше не желала растрачивать свои душевные силы впустую.
Девушка расплела косу и тряхнула головой — длинные локоны заметались на ветру в феерическом танце над ее головой.
Сара приподняла подол халата и спрыгнула с валуна, приземлившись на мягкую землю рядом с Титусом.
— Ну все, спать, — просто сказала Сара, надела шлепанцы, причмокнула губами, подзывая собаку, и пошла к лесу.
Титус вздохнул, неохотно поднялся и побрел за хозяйкой к дому.
Маркус проснулся измученным — после вчерашних танцев раненую ногу сводило от боли. До поместья Тисдейлов было рукой подать, но, несмотря на это и на великолепный летний полдень, благоухающий ароматами разнотравья, он вряд ли сможет добраться туда пешком.
Теперь лишь благородный Ленивец, чистокровный гнедой жеребец Маркуса, мог помочь своему хозяину. И хотя Кровь английского чемпиона, вероятно, закипала от обиды из-за столь неподобающе легкого задания, несколько ленивый, добрый нрав позволял коню примириться с этим и наслаждаться короткой пробежкой.
Ленивец медленно брел по аллее, ведущей к поместью Тисдейлов. Маркус рассеянно смотрел по сторонам: вдоль грунтовой дороги идеально ровной шеренгой выстроились стройные буки; чуть дальше виднелась большая поляна, засеянная травой, по краю которой росли кусты рододендрона.
Неожиданно внимание Маркуса привлекли две аппетитные округлости, парящие над самой землей, в то время как их хозяйка неловко пробиралась на четвереньках между кустов. Муслиновое платье цвета нежной зелени, которое почти терялось на фоне травы, туго обтягивало ягодицы девушки, и, поскольку она передвигалась на четвереньках, подминая длинную юбку коленями, материал все плотнее и плотнее облегал эти тугие, круглые…
Маркус зажмурился и судорожно сглотнул.
— Мисс Тисдейл, вы что-то потеряли? — спросил он и еле слышно добавил — Не иначе как голову…
Неожиданное появление Маркуса застало Сару врасплох — она так и замерла на месте.
— Наглец.
Возможно, ему только показалось, что она так сказала.
— Простите?
Не поднимаясь с колен, она отклонилась назад, сев на пятки, и посмотрела на него через плечо.
— А на что еще это похоже?
«Да, девица не подарок, но какая забавная».
— Я могу помочь? — спросил Маркус, съезжая с аллеи на поляну.
— Нет! — с негодованием прошипела она и бросила тревожный взгляд в сторону дома. — То есть я хотела сказать, — произнесла она после некоторой паузы, когда самообладание, наконец, вернулось к ней, — спасибо за столь любезное предложение.
Сара тяжело дышала, ее грудь порывисто вздымалась и опускалась.
— Я в вашем полном распоряжении, — настаивал Маркус, заметив, что чем ближе подходил Ленивец, тем прерывистее становилось ее дыхание.
Маркусу показалось, что если он приблизится еще на шаг, восхитительная грудь мисс Тисдейл вырвется на свободу из оков нежно-зеленого платья.
Хотя если подумать…
— Мисс Сара! — донесся громкий голос откуда-то из глубины двора.
Девушка что-то сердито пробормотала себе под нос. Маркус не разобрал слов, но по тону догадался, что леди так не выражаются.
— Скажите, мисс Тисдейл, вы действительно что-нибудь потеряли? А может быть, что-то… или, скорее, кто-то потерял вас? — спросил Маркус, неожиданно обнаружив, что ему очень нравится подтрунивать над Сарой.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…