Ангел Дарли - [18]
– Спасибо. – Дженна обернула пиджак вокруг себя, ощутив запах его одеколона. – И спасибо за замечательный вечер.
– Я рад, что тебе понравилось быть в компании Ника и Саммер.
– Мне понравилось быть и в твоей компании тоже.
– Если только не слишком близко, так?
Дженна опустила голову, размышляя над самым благоразумным ответом, но не нашла такого и поэтому решила промолчать.
Бриллиант блеснул в ярком свете вывески ресторана, и она невольно улыбнулась.
– Дженна Камерон. Хорошо звучит, да? – Она всегда так считала.
– Камерон – девичья фамилия моей мамы.
Дженна почувствовала обиду за него: из-за потери матери, из-за того, что он вырос без отца и даже не смог носить его имя.
– Я не знала, – пролепетала Дженна.
Он кивнул.
– Каждый раз, когда мать принимала чуть больше положенного, она настаивала, что эта фамилия происходит от королей. – Он усмехнулся и отправил в воду маленький камушек носком отполированного ботинка.
– Кто знает, может, так и есть, – тихо произнесла Дженна, но кривая улыбка Гейджа говорила о том, что у него на этот счет большие сомнения. – Ты не пытался проследить свое генеалогическое дерево?
С его лица спала улыбка.
– Ты, наверное, шутишь, да?
Дженна положила руку ему на плечо.
– Возможно, ты обнаружишь, что это правда и по твоим венам течет королевская кровь.
– Я бы сказал, больше вероятности, что мои предки – каторжники. И они много веков подряд выбирались из грязи.
Гейдж улыбнулся, но Дженна не нашла ничего смешного в его словах.
– Я думаю, что это не важно, откуда мы, важно кем мы стали.
– Дженна, то, откуда мы, и есть мы.
– В таком случае тебе стоит носить корону. – Она рукой изобразила корону на голове и они оба расхохотались.
Дженна подставила лицо приятному бризу, и в этот момент ветер снес пиджак с ее узких плеч. Но Гейдж успел подхватить его и обернуть вокруг нее. По ее телу разлилось томное волнение, когда он притянул ее к себе.
Он искал ее взгляда, и Дженна положила руку на его грудь – это единственное, что она могла сделать, чтобы устоять перед соблазном прильнуть к нему.
– Пойдем дальше, – пробормотала она почти парализованным языком. – Можешь впечатлить меня своим познанием в области яхт.
– Я ничего не знаю о яхтах. – Но он ослабил свои объятия, и они пошли вниз по пирсу.
– Неужели у тебя нет огромной яхты? – Она четко представляла его себе в окружении комфорта и излишней роскоши.
– Я не очень люблю воду, помнишь? Итальянские спортивные машины, корпоративные джеты, без проблем. Яхты? Нет, даже в лодку не сяду.
Только сейчас она осознала, что каждый раз, когда они встречались у ее бассейна, он держался подальше от воды. Этому наверняка есть объяснение.
Карман пиджака завибрировал от звонка сотового, и Дженна нахмурилась. Он никак не мог оставить его.
Она передала телефон Гейджу. Он взглянул на экран и произнес:
– Извини, это очень важно.
По мере того как он монотонно обсуждал что-то о деле в Дубае, Дженна наслаждалась каждым глотком вечернего морского воздуха и размышляла о том, как все у них сложится. И позволила несбыточным мечтам овладеть ее разумом.
Зажав телефон между плечом и ухом, он попросил разрешения достать ручку из кармана пиджака. Написав на руке несколько слов, он нажал кнопку отбоя.
– Я так понимаю, Гейдж Камерон работает двадцать четыре часа в сутки.
Он снова прочитал то, что написал на руке.
– Я должен был обсудить очень важные вопросы.
Ручка сверкнула, и Дженна взяла ее в руки.
– Тяжелая. Из чистого золота, никак? – Выражение его лица не изменилось. – Она и в самом деле из золота?
– Ну, не так уж и необычно…
– Для тебя, наверное, нет. А это что? – Она покрутила ручку в свете тусклого фонаря. – Надпись или инициалы? Символ какой-то. – Она провела по ней подушечками пальцев. – Дерево или якорь?
– Самолет. Стал бы я покупать ручку с якорем на ней?
Дженна театрально закатила глаза.
– Ну как же! Ты не любишь воду. Зато любишь самолеты. И «мазерати» – эталон скорости и мощности. Ладно, обещаю, толкать в воду тебя не стану.
Он протянул руку, чтобы взять ручку, но Дженна, в ожидании прикосновения уронила ее на землю. Гейдж поймал ручку, пока та не укатилась в воду.
Дженна в ужасе прикрыла рот ладонью.
– Боже мой, Гейдж. Прости.
– Ничего страшного. Ничего не случилось. Тебе было бы холодно нырять туда, да и мне бы это зрелище пришлось не по душе, – с кривой улыбкой произнес он.
– Мне кажется, что она для тебя много значит. Это так?
Он положил ручку в карман брюк.
– Я купил ее на первые деньги, заработанные на рынке ценных бумаг. И подписал свой самый успешный контракт тоже ею. Использовал ее постоянно, пока не понял, что она порядком изнашивается. Теперь подписываю только самые важные документы.
И все же он носил ее, даже когда не намечалось никакого подписания документов.
– Похоже, это твой талисман.
Он пожал плечами.
– В любом случае, мне не хотелось бы терять ее.
Их взгляды встретились, и в воздухе появилось напряжение. Тяжелое давление прошлых лет. Для него сейчас очень важен его статус и положение. А за этим внешним лоском каков он был на самом деле? Гейдж Камерон для нее сейчас загадка.
На лицо Дженны упала тяжелая холодная капля, а в небе засверкала молния. Отвлеченная от своих мыслей, она посмотрела в небо, и в ту же секунду, как по сигналу, начался дождь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…
Для мирового чемпиона Алекса Вульфа существует лишь один способ жить: мчаться на бешеной скорости по гоночному треку к очередному титулу. Либби Хендерсон – бывшая чемпионка по серфингу и профессиональный физиотерапевт. Безупречная репутация – стиль ее жизни. Алекс готов пойти на все, чтобы успеть попасть в третий заезд сезона после полученной травмы плеча… даже подкупить очаровательного доктора или соблазнить ее.
Зак Харрисон, трудоголик и убежденный холостяк, не видит себя в роли примерного семьянина. Но, став пленником снежной бури вместе с очаровательной незнакомкой и трехмесячным младенцем, он понимает, что эти два дня стали самыми счастливыми в его жизни.
Известный телевизионный магнат и трудоголик Коул Хантер привык делать всю работу сам. Он не позволит красавице Тэрин Куин получить должность режиссера нового шоу только из-за того, что с ней подписал контракт его отец.
Софи пришла на свадьбу подруги не в самый лучший период своей жизни. Ее только что бросил любимый человек, и все разговоры о любви и замужестве причиняют ей боль. Почему же букет, брошенный невестой, достался именно ей, совсем не готовой к новым отношениям?
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.