Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом] - [11]

Шрифт
Интервал

МАТИЛЬДА. Он сказал, что это какое-то особое дерево.

ЛЕЙН. Да, так оно и есть.

МАТИЛЬДА. Он хочет посадить его в садике Аны, чтобы она вдыхала с балкона запах этого дерева. Она же наотрез отказалась от больницы. Он сказал, что доставит больницу прямо к ее дому.

ВИРДЖИНИЯ. Вот это любовь.

ЛЕЙН. Да какая там любовь. Она тут помирает в одиночестве, а он это дурацкое дерево рубит.

ВИРДЖИНИЯ. Ей врач необходим?

МАТИЛЬДА. Да. Но в больницу она ни ногой. Может, она не против, если ее на дому полечат. Вы знаете врачей, которые по вызову ходят?

ВИРДЖИНИЯ. Которых вызывают на дом?

МАТИЛЬДА. Ну да.


Матильда и Вирджиния смотрят на Лейн.


ЛЕЙН. Что вы на меня уставились?


Продолжают смотреть на нее.


Хотите, чтобы я лечила суженую своего мужа? Ясно.

ВИРДЖИНИЯ. Смотри на нее как на пациентку. Ты справишься.

ЛЕЙН. Если ей нужен врач, пусть ложится в больницу. Я к ней не пойду. Это совершенно исключено.


Обе смотрят на Лейн.

На расстоянии Чарльз медленно пересекает сцену, на нем меховая куртка. Он в поисках дерева.

Пронизывающий ветер.


10. ЛЕЙН ПРИХОДИТ НА ДОМ К СУЖЕНОЙ СВОЕГО МУЖА

Балкон Аны.

Лейн прослушивает стетоскопом ее сердце.


ЛЕЙН. Вдохните. Еще раз.


Убирает стетоскоп.


Дыхание затрудненное?

АНА. Нет. Иногда только больно дышать.

ЛЕЙН. А где больно?

АНА. Вот здесь.

ЛЕЙН. А когда вы в покое, тоже где-нибудь больно?

АНА. Да.

ЛЕЙН. Где?

АНА. В позвоночнике.

ЛЕЙН. Боль острая, тупая?

АНА. Острая.

ЛЕЙН. Куда-нибудь распространяется?

АНА. Как лучи света?

ЛЕЙН. Да нет, отдает в какие-нибудь места?

АНА. Да. Отсюда досюда.

ЛЕЙН. Аппетит есть?

АНА. Почти нет. Вы должны меня ненавидеть.

ЛЕЙН. Послушайте, в данной ситуации я просто врач. Вот и все.


Лейн ощупывает спину Анны.


Больно?

АНА. Сразу стало больно.

ЛЕЙН. Без анализов ничем помочь не могу.

АНА. Я понимаю.

ЛЕЙН. И никаких больниц?

АНА. Исключено.

ЛЕЙН. Ясно.

АНА. Считаете, я не в себе?

ЛЕЙН. Нет.


Короткая пауза.


АНА. Попить чего-нибудь хотите? У меня есть охлажденный чай.

ЛЕЙН. Конечно. Благодарю.


Ана выходит.

Лейн смотрит через балкон в океан.

Начинает плакать.

Ана возвращается с чаем.


АНА. Лейн, что с вами?

ЛЕЙН. О, боже мой. Расплакаться в вашем присутствии. Стыдоба.

АНА. Ничего, ничего. Поплачьте. Вы должны ненавидеть меня.

ЛЕЙН. Да ну что вы.

АНА. Тогда почему?

ЛЕЙН. Так и быть! Ненавижу! Вы — вся — светитесь — внутренним светом — у меня — такого — никогда не будет — этот свет — действительно свет — чьей-то — суженой, а у вас еще есть балкон — а у меня его нет — Чарльз смотрит на вас — и озаряется светом — вы как пара светлячков — на меня он никогда так не смотрел.

АНА. Ах, Лейн.

ЛЕЙН. Просмотрела я свои свадебные фотографии — может, на них он тоже на меня так же, как на вас, смотрел — но нет, не так — он смотрел с восхищением — только и всего. Как я могла предположить, что его лицо может озариться, я видела его таким тогда, в гостиной.

АНА. Ну, извините.

ЛЕЙН. Да не чувствуете вы никакой вины. Иначе так не поступили бы. Мы делаем то, что нам нравится, а потом еще и извиняемся. Но вины-то мы не чувствуем. Просто испытываем неловкость, глядя, как другие страдают.


Ана подает ей чай.


Благодарю.


Лейн пьет чай.

Обе наблюдают за рыбкой в аквариуме.


Что это за рыбка?

АНА. Таиландская «бойцовая» или «бетта».

ЛЕЙН. Сколько ей?

АНА. Двенадцать лет.

ЛЕЙН. Долго живет.

АНА. Все думала, сдохнет, а она все живая.


Лейн постукивает по аквариуму. Рыбка резко виляет хвостом.


Как вы влюбились друг в друга?

ЛЕЙН. А он разве не рассказывал?

АНА. Нет.

ЛЕЙН. А, ну да, мы учились вместе в медицинской школе. Партнерами в анатомичке были. Влюбились над трупом.


Смотрят друг на друга.

Лейн прощает Ану.


АНА. Яблоко хотите.

ЛЕЙН. Хочу.


Ана подает ей яблоко.

Лейн откусывает от него.


Чарльз его сорвал?

АНА. Честно говоря, не знаю.


Лейн ест яблоко.


ЛЕЙН. Вкусное.


На расстоянии Чарльз проходит через сцену в тяжелой меховой куртке.

В руках у него киркомотыга.

На балкон падает снег.


11. ЛЕЙН ЗВОНИТ ВИРДЖИНИИ

Лейн и Вирджиния разговаривают по телефону.

ЛЕЙН. Была у Аны.

ВИРДЖИНИЯ. И?

ЛЕЙН. Она переезжает ко мне.

ВИРДЖИНИЯ. Что?

ЛЕЙН. Ей нельзя быть одной. Она в слишком тяжелом состоянии. Я была у нее.

ВИРДЖИНИЯ. Благородно с твоей стороны. Просто здорово.

ЛЕЙН. Поможешь Матильде присматривать за ней?

ВИРДЖИНИЯ. Я? Нет. Я же работаю.

ЛЕЙН. Что?

ВИРДЖИНИЯ. Я устроилась на работу.

ЛЕЙН. И чем занимаешься?

ВИРДЖИНИЯ. Я кассирша. В бакалее.

ЛЕЙН. Не может быть.

ВИРДЖИНИЯ. Оказывается, может. Отработала первый день. Мне нравится на кассе работать. Овощи движутся, движутся по ленте. Так мне нравится на них смотреть. Ярко-красные, оранжевые, красные, зеленые, желтые. И коллеги очень симпатичные. Помогали, когда кассу заедало. Взаимная поддержка. Солидарность. Мне понравилось.

ЛЕЙН. Ну, ты даешь.

ВИРДЖИНИЯ. Так что, извини. Слишком занята.


Пауза.


ЛЕЙН. Красиво рассказала.

ВИРДЖИНИЯ. Вот и здорово.

ЛЕЙН. И все-таки ты мне поможешь.

ВИРДЖИНИЯ. Без меня никак?

ЛЕЙН. Да.

ВИРДЖИНИЯ. Точно?

ЛЕЙН. Абсолютно.

ВИРДЖИНИЯ. Тогда скажи: «Мне нужна твоя помощь».


Короткая пауза.


ЛЕЙН. Мне нужна твоя помощь.

ВИРДЖИНИЯ. Вот теперь помогу.


12. АНА И ВИРДЖИНИЯ. ЗАТЕМ МАТИЛЬДА. ЗАТЕМ ЛЕЙН

Все вещи Аны перенесены в гостиную Лейн.

Аквариум установлен на кофейном столике.


Рекомендуем почитать
Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Странная пара (женская версия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.