Анатомия страсти - [20]
Предложения авторов писем были зачастую интересными, порою удивительными, а иногда смешными. Корки любила эту часть работы. Она надорвала очередной конверт и стала читать.
«Если стекло цветочной вазы покрылось налетом, воспользуйтесь таблетками для чистки зубных протезов». Недурно! Пара следующих советов тоже оказалась вполне приемлема.
Корки вдруг вспомнилось время, когда она впервые решила попробовать себя в журналистике. Это было в последние месяцы замужества. Благодаря своему веселому нраву ей захотелось написать что-нибудь в юмористическом жанре. Но чувство юмора улетучилось вместе с дымком от семейного пепелища. И она написала воспоминания личного характера, сдобренные далеко не романтическими подробностями ее опыта в качестве хозяйки дома.
Корки показала свои истории нескольким редакторам крупных газет. Мнение было единогласным: у нее, безусловно, есть чувство стиля, но материал… не актуален.
В редакции «Уикли ревью» ей сказали:
— Вот если бы вы написали что-нибудь вроде полезных советов…
Идея понравилась Корки, и она несколько дней тщательно ее обдумывала. Потом поговорила с несколькими знакомыми домашними хозяйками, и те охотно поделились своим опытом. Материал был собран, отредактирован, снабжен остроумными ссылками на собственные злоключения по части домоводства, и Корки, перечитав, нашла, что написанное ею получилось интересным и содержательным. Как ни странно, главного редактора «Ревью» не пришлось долго в этом убеждать, и Гарри взял ее на работу. И вот теперь она довольно известная фигура — автор популярной рубрики. Кто бы мог подумать, что такое возможно?
Корки открыла еще несколько конвертов, радуясь активности своих читательниц, и тут у ее стола появилась Берениса.
— Тебе известно что-нибудь о прошлом доктора Шмидта?
— О прошлом доктора Шмидта? — недоуменно повторила Корки. — Но ведь он отказался давать интервью.
— Ну и что? Статья и интервью — это разные вещи! — как ни в чем не бывало заявила Берениса.
— Но это же просто смешно! — не выдержала Корки. — Его прошлое известно всем, и об этом много писали. Что еще ты собираешься вынюхивать?
Но резкость Корки не смутила Беренису.
— Ты что, не понимаешь? Сейчас он в городе фигура номер один, и многим интересно о нем узнать побольше. Ты можешь ответить на несколько вопро…
— Об этом забудь! — Для большей убедительности Корки шлепнула по столу пачкой писем. — Профессор Шмидт имеет право на личную жизнь.
— Глупости, — упорствовала Берениса. — Когда людям есть что скрывать, они не должны обижаться, если кто-то об этом узнает.
— Послушай, наверняка и в твоей жизни есть нечто такое, что ты не стала бы выставлять на всеобщее обозрение! — Корки кипела от негодования.
— Я была бы счастлива оказаться в центре внимания, — невозмутимо ответила Берениса. — Ну что ж, если ты молчишь, скажут другие. И запомни: я ни при каких обстоятельствах не забуду своего долга перед читателями!
Корки возмущенно посмотрела ей вслед. Обширный круп Беренисы сегодня был так обтянут узкой юбкой, что та в любой момент грозила лопнуть по швам на глазах у изумленной публики.
Может, предупредить Криса? Но сейчас он все равно бессилен что-либо предпринять и только расстроится. А может так случиться, что он и не увидит этой проклятой статьи…
Тем же вечером Корки забыла о Беренисе, лишь только Крис переступил порог ее дома.
— Привет! — Она вдруг смутилась и опустила глаза. Потом снова взглянула на него, отмечая каждую деталь — длинные стройные ноги и облегавшие джинсы, узкие бедра, сияющие синие глаза и, наконец, два больших пакета с продуктами.
Их взгляды встретились. Не соображая, что делает, Корки протянула руки и дотронулась до широкой груди Криса, словно желая убедиться, что это не сон.
Они молча смотрели друг на друга со смешанным чувством удивления и восторга. Корки опомнилась первая и отступила, пропуская Криса в дом.
— Надеюсь, ты ждала меня? — Он вошел и положил пакет на стол. — Я не ошибся, мы договаривались на сегодняшний вечер? Ты выглядела немного удивленной, когда открывала дверь.
Корки старалась взять себя в руки. Она не должна позволять ему брать верх над ее чувствами, как это было прошлым вечером. Она была легко уязвима, и в этом таилась опасность.
— Ты не ошибся, мы действительно договорились на сегодня. Но это деловая встреча. — Корки отошла и встала подальше от него. — Я обещала научить тебя готовить несколько простых блюд, и все.
— А что значит «все»? — Крис сделал шаг вперед и вновь сократил дистанцию.
— Я имела в виду наши отношения. — Корки казалось, что сердце бьется у меня в горле. — Ты должен понять, что это все бессмысленно.
— Абсолютно бессмысленно. — Он взял руку Корки в свою и, поднеся к губам, коснулся каждой ямочки между пальцами, возбуждая в ней страсть, совершенно несоразмерную с его действиями.
— Пожалуйста, прекрати!
Ей хотелось отдернуть руку, но ощущение было таким приятным!
Похоже, близость этого мужчины сковывала ее мозговую деятельность. Магия его личности была неотразима, магия интеллекта и внешней привлекательности.
Все! Не думать о нем! Держаться на расстоянии!
Корки подхватила один из пакетов, и Крис последовал за ней на кухню, неся второй.
Увы, родственные взаимоотношения далеко не всегда безоблачны. По небу ходят тучи, и, чтобы их разогнать, требуется немалое терпение, взаимопонимание и способность к компромиссам. А тут еще любовь усложнила и без того непростую ситуацию. Но вместе с тем она помогла устранить кое-какие недоразумения. В результате родился замечательный союз трех сердец — очаровательной Оливии, красавца Эндрю и… строптивой бабушки Вероники.
Декабрь выдался холодным и снежным, какого не помнили даже старожилы.В занесенном снегом городе встречаются двое, и их сердца, уставшие от одиночества и прежних неудач в личной жизни, устремляются навстречу друг другу. Неужели и на сей раз их ждет разочарование? Тем более что отношения Дейва и Мерри развиваются очень непросто.
Обстоятельства, для обоих сложившиеся совершенно неожиданным образом, вынуждают Полу Уорд, уборщицу роскошных апартаментов, элегантная внешность которой явно не соответствует роду ее занятий, и хозяина этих самых апартаментов заключить необычный союз и действовать сообща.Грезы героини о романтике отношений, увы, долгое время не находят отклика в душе героя, но Пола не отчаивается…
Юная студентка Бостонского университета Дженнифер Эллис выходила замуж по любви. Однако со временем осознав, что ее стремление стать юристом наталкивается на непонимание Ричарда, она уходит от него, желая во всем быть самостоятельной.И вот через семь лет — новая встреча с мужем. За это время Дженнифер стала известным адвокатом, ее профессионализм и опыт ценят коллеги. И поступаться своей независимостью и карьерой она не намерена. Несмотря на то, что любовь к Ричарду, оказывается, вовсе не умерла в ее сердце.
Патти Лайон, жительница маленького городка в Южной Калифорнии, после развода покинувшая свой родной Сан-Франциско, не склонна жаловаться на жизнь. Она ведет занятия гимнастикой, участвует в телевизионных викторинах, где зарабатывает весьма приличные деньги, и, в общем, довольна своим маленьким домиком с дешевой мебелью и занавесками из батика. Но… неудачное столкновение с неким субъектом в коридоре городского совета и падение на истертый линолеум радикально меняют устоявшийся порядок ее жизни.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…