Анатомия колдовства - [24]
— Возможно, — Йон закончил с работой и плюхнулся на снег рядом со своей спутницей. — Вы отправитесь со мной в Дейру, мейстер Эриксон?
— Да. Но сначала мне надо узнать наверняка, что случилось с экспедицией Джумара. И не выжил ли кто из неё.
— Ставлю пятьдесят стерлингов, что нет, — хмыкнул теург.
— В этом надо убедиться.
Возражать ему парень не стал.
***
— С возвращением, мейстер Эриксон, — Джоанна Хоул была приветлива и весела. — Надеюсь, в этот раз никто не попытается вас убить.
— Я тоже очень на это надеюсь, мейстрес Хоул, — хмыкнул Магнус.
У самого города он решил, что Йону не стоит показывать людям своё знакомство с некромантом, и теург сразу согласился. Поэтому во Фьёрмгард они въехали порознь: Магнус направился в знакомую гостиницу, а Йон — ко двору шерифа, надеясь выудить что-то из лорда Эльфгара. Магнус сомневался, что у парня что-то получится, но ничего не сказал.
— Не слыхали новости? — тараторила Джоанна, провожая их в комнату. Колдун прекрасно запомнил, куда им идти, но хозяйке, судя по всему, страшно хотелось поговорить. — Вчера какой-то демон растерзал бедную Эльфгиву. Девочка собиралась завтра венчаться, и такой ужас! Тело Багровый осматривал, так он сказал, это варг мог сделать. Разве ж такое возможно, мейстер Эриксон? До полнолуния ещё сколько времени-то!
— Волколаки могут нападать независимо от лунных фаз, — равнодушно ответил Магнус. — Частота зависит от разных причин: время заболевания, доза полученной скверны и так далее.
— Вы встречались с ними, мейстер Эриксон?
— Пару раз. Опасные твари.
— Вот уж верно сказано! — она открыла дверь. — Ваша комната, мейстер…
— Благодарю, — Магнус взял у неё ключ и пропустил Рону внутрь.
— Силы великие, как же мне надоела её болтовня, — девушка плюхнулась на кровать.
— Веди себя прилично… ученица, — Магнус снял перевязь и положил клинок на стол. К рейтшверту он приобрёл дагу [1] из прекрасной исолльской стали. Новое оружие не могло сравниться богатством отделки с утонувшим в море близ города, но меньше всего колдуна интересовал его внешний вид.
Отдохнуть с дороги ему, впрочем, не дали. Уже через час за Магнусом явились — Деоринг и целый десяток тэнов. Растерянная Джоанна хлопала глазами, явно ожидая повторения бойни, мужчины стояли друг напротив друга в холле, откуда поспешили убраться все посетители. И судя по напряжённой позе Деоринга, сын фьёрмгардского лорда думал о том же, что и хозяйка.
— Лорд Фьёрм требует, чтобы ты явился в ратушу, чужак, — сказал он.
— Зачем же я ему понадобился? — слегка улыбаясь, спросил Магнус.
— Вчера в черте города была убита невеста его сына. Лорд хочет поговорить с тобой об этом.
— Тогда пусть приходит сюда, и я лично скажу ему, что услышал об этом только сегодня. Если просто передать мои слова недостаточно, разумеется.
Деоринг взялся за рукоять шпаги. Магнус улыбнулся, поднимая руку. Среди его пальцев затрепетал голубой огонёк. Это не было эффектом от готовящегося боевого заклинания, зато производило впечатление.
— Спокойно, господа, — из-за спины Деоринга вышел пожилой мужчина. Как и все остальные тэны, он был облачён в чёрный камзол и носил шпагу, но на правом боку висели ножны с дагой — такой же, как у Магнуса. — Меня зовут Хенгест Валмор. Мейстер Эриксон, это всего лишь законодательная процедура. Лорд Эльфгар хочет убедиться, что вы здесь ни при чём.
Магнус пожал плечами.
— И для этого нужно обязательно тащиться в ратушу?
— У лорда Эльфгара много дел.
Он мог бы просто отказать, и Деорингу пришлось бы либо напасть, либо убраться восвояси. Магнус не мог сказать, что выберет этот человек. Вполне возможно, что первое.
— Тогда можете ему передать, что я приехал в город всего час назад, — с лёгким презрением сказал колдун, поглядывая на предводителя. Деоринг колебался. — И беседа со мной будет пустой тратой времени, потому что я знать не знаю ничего об убийстве. Тратить время на то, чтобы сказать ему это самолично, я не стану.
— Что ж, — вздохнул Хенгест. — Ваше право. Жаль, что вы не хотите содействовать правосудию.
— Я сделал всё, что мог, мейстер, — мягко ответил Магнус. Голубой огонёк погас. — Кроме того, мне кажется странным, что ради меня вы взяли с собой столько людей. Пожалуй, вполне хватило бы двоих.
В глазах Деоринга вспыхнула ярость, но тэн поднял руку, и сын шерифа не шелохнулся.
— Возможно, мы ещё вернёмся, мейстер Эриксон, — сказал он.
— Буду рад вас видеть, мейстер Валмор.
Он знал, что так и будет, и что, скорее всего, во второй раз эти господа будут отнюдь не столь вежливы. А потому собирался поговорить с мейстрес Хоул о кое-каких потребностях, необходимых для того, чтобы обезопасить себя.
И если уж они всё-таки вернутся, их будет ждать сюрприз.
[1] Дага — кинжал для левой руки, использующийся в паре со шпагой в испанской школе фехтования.
***
Фьёрмгард Йону не понравился. Ему вообще не нравились портовые города, но этот и вовсе выглядел как разросшаяся вокруг фьорда деревня, единственным смыслом существования которой было обслуживать тот самый порт. Король Тостиг, правда, уже подтолкнул местных зодчих к строительству современных домов из новомодного кирпича, а вдобавок заложил в соседнем фьорде верфь, но изменения только начались. Пройдёт ещё немало времени, прежде чем они станут по-настоящему заметны.
Молекулярная биология развивалась стремительными скачками. Учёные вычистили геном человека будущего от множества болезней. Омолодили стариков, поставили на ноги, казалось бы, безнадёжно парализованных больных. А потом начали не просто исправлять, но модифицировать человека. Только куда заведёт эта кривая дорожка?Жалкая кучка уцелевших после ядерной войны пытается обосноваться на чужой планете под чужим солнцем. Пути назад им нет: ковчег не рассчитан на обратное путешествие. С собой у них нет ничего, кроме знаний, но этого вполне достаточно.
Стоят трескучие морозы, но даже они не в силах помешать войне. Правители Хельвега собирают армии, чтобы уничтожить друг друга, и ради этого не остановятся ни перед чем. Они превратят в оружие магию, которая должна была служить благому делу, вернутся к древнему колдовству, чтобы направить его на врага — и всё это можно решить миром, вот только на пути стоит неодолимое препятствие: человеческая природа.
Никто не нажимал на кнопку в ядерном чемоданчике. Никто не создавал и не выпускал зомби-вирус. Не было никаких эпидемий супергриппа, не вторгались инопланетяне, не падали астероиды. В мире просто изменились законы физики. Совсем чуть-чуть. И возникшим на обломках старой цивилизации общинам пришлось приспосабливаться к новым условиям. К тому, что грозы теперь смертельно опасны, что электричество больше не осветит и не согреет их дома, что порох не горит и приходится искать другие пути для решения проблем мира и войны. Стефан всегда был очень удачливым человеком - не зря же он столько лет ухитрялся избегать опасностей Чумного леса и возвращаться из чащи живым.
Что может быть хуже, чем ехать сквозь раздираемую войной и чумой землю на край света? Только узнать по приезде о блуждающих в городе слугах Чумы, демонах и целой веренице духов, захватывающих людей одного за другим. Никогда прежде Жанна Мируа не сталкивалась с подобным, но возвращаться уже поздно, и приходится заниматься своим делом. Только она ещё не знает, что истинная опасность таится не в призраках из-за Грани, а в людской ненависти. В жизни Жанны близится полночь, и кто знает, получится ли её пережить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.