Анабасис во времени - [85]

Шрифт
Интервал

— Уэс, на тебе грузовик, а мы с Харрисом займемся нашей дамочкой.

Харрис сбегал в сарай за канатом, Херб тем временем перекинул лебедку через сук. Взобравшись на дерево, Харрис узлом прикрепил один конец каната к стволу, второй привязал к заднему мосту грузовика и подал знак-трогай. Когда трос натянулся до предела, Уэсли выключил мотор и закурил.

До слуха донеслись удары топором по стволу. В зеркале заднего вида отразился Харрис, энергично размахивающий топорищем. Подавшись вперед, Уэсли придирчиво оглядел клен. И внезапно нахмурился. Что-то в облике дерева неуловимо изменилось.

Наконец Харрис отложил топор, Херб велел всем очистить магазин — банальная мера предосторожности, обязательная в любом случае. Сначала из лавки вышли супруги Дельпополо. Следом Анжелика. Семейство выстроилось вдоль дороги. Чуть поодаль маячил Херб.

При первых звуках пилы Уэсли снова завел мотор, не давая канату просесть. Потом дернул ручной тормоз, выбрался из кабины и встал на подножку, косясь на Анжелику, но та была всецело поглощена деревом. Подавленный Уэс отвернулся. Утренний ветерок подхватил легкий треск — предвестник скорого падения. Уэсли забрался в кабину, отжал тормоз и снова натянул канат.

КРАК!

«Ну вот и все, — пронеслось в голове. — Прощай, дерево Спящей Красавицы…»

Внезапно грузовик рванул вперед. В панике Уэсли включил зажигание, поднял ручник и выскочил из кабины. Поздно. С куском каната на шее дерево стремительно падало, и уже никто и ничто не могло этому помешать.

Ему всегда чудилось, что падающие деревья кланяются, словно прощаясь с солнцем, ветром и дождем. Поклонился и клен — в свой звездный час он отдавал должное человеку, норовя упасть в нужном направлении. Но что это…

Клен точно ожил. Отделившись от пня, он дернулся, развернулся…

И пошел?..

Разинув рот, Уэсли наблюдал, как дерево шагнуло в сторону, разнесло вдребезги надпись «БАКАЛЕЯ ДОМИНИКА ДЕЛЬПОПОЛО» и торжественно рухнуло на мостовую.

Дзынь! Болтавшийся на проводах осколок, последний оплот бессмертия синьора Дельпополо, разбился об асфальт. Уэсли нехотя поднял глаза. На Херба было больно смотреть — бригадир обмяк, руки безвольными плетьми повисли вдоль тела. У Харриса отвисла челюсть с налипшей к губе жвачкой. Зато синьора Дельпополо буквально лучилась счастьем, Анжелика улыбалась сквозь слезы. Синьор Дельпополо единственный обрел дар речи и громогласно объявил:

— Ничего страшного, в жизни всякое бывает. А теперь прошу к столу. Доминик Дельпополо угощает, — пригласил он, философски пожимая плечами.

Слишком философски, подумалось Уэсу…

От обилия народу в просторной гостиной сразу стало тесно. Синьор Дельпополо разлил по бокалам лучшее вино из большого кувшина.

— Выпьем, друзья. За прекрасную физическую форму Доминика Дельпополо! — Внезапно он сгреб жену в охапку и поцеловал. — И за мою Маргариту!

Уэсли уставился на хозяина. Из глубин подсознания вдруг сами собой вспыли слова: «В Сицилии я раз подниматься наверх и рубить сук, поэтому знать».

Подошел Дельпополо с кувшином. Уэсли протянул стакан. В следующий миг их взгляды встретились.

— У вас опилки в волосах, — шепнул Уэс.

С лица итальянца сбежали все краски. Он наклонился, понизил голос:

— Пожалуйста, не выдавайте меня. Я не потребую ни пенни страховки. Сам оплачу новую вывеску и куплю вам новый канат. Только не говорите им.

— Хорошо, не выдам. А Хербу скажу, что канат задело пилой.

От этих слов синьор Дельпополо разительно переменился, на губах вновь засияла улыбка.

— Кому еще вина? Пейте, друзья, пейте!

Уэсли ощутил чье-то присутствие за спиной.

— Я видела его ночью через окно, — зашептала на ухо Анжелика. — Он забрался по лестнице и пилил. Но я промолчала. Только так он мог уступить матери и спасти свою гордость.

— Похоже, в Сицилии он был первоклассным дровосеком. Мне таким никогда не стать, — с грустью добавил Уэсли.

Анжелика поманила его на кухню.

— Завтра уезжаешь? — В ее голосе звучала неприкрытая печаль.

Обстановка мало походила на сюжет братьев Гримм, но тем не менее, Уэсли наклонился и поцеловал Спящую Красавицу. На сей раз она проснулась по-настоящему. Как и он.

— Уезжаю, но скоро вернусь.

Поднялись лошади на дворе и стали отряхиваться. Вскочили гончие собаки и замахали хвостами. Подняли голуби на крыше свои головки, огляделись и полетели в поле.

Если вам случится вдруг проезжать через Томпкин-свилль, вы наверняка заметите новую вывеску Впрочем, вопрос бессмертия и имен давно закрыт, да и надпись на ней совсем другая. Место Доминика и Маргариты Дельпополо заняли Анжелика и Уэс.

Хотя лучше бы написали «Спящая Красавица и Принц».

Источники

The Vizier's Second Daughter: New York: DAW Books, 1985

The City of Brass: Amazing Stories, August 1965

Alec's Anabasis: Amazing Stories, March 1977

Time Travel Inc.: Super-Science Fiction, February 1958

The Giant, the Colleen, and the Twenty-One Cows: The Magazine of Fantasy & Science Fiction, June 1987

Pithecanthropus Astralis: Venture Science Fiction Magazine, August 1969 P R N D L L: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, June 1976 Did you ever see a tree walking?: сетевая публикация

ХУДОЖНИКИ


Еще от автора Роберт Франклин Янг
Срубить дерево

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушка-одуванчик

Как это грустно — влюбиться в молодую девушку и расстаться с нею навсегда. Но какое это счастье — найти на чердаке чемодан своей жены двадцатилетней давности, и увидеть её новыми глазами.


В сентябре тридцать дней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эридан

Роман основан на повести Роберта Янга "У начала времен". Роман на русский язык ранее не переводился.Based on the novelette. “When Time Was New,” copyright © 1964 by The Galaxy Publishing Corporation for IfMagazine, December 1964.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.


Обетованная планета

Община поляков с Земли улетела на планету Нова Полска, чтобы основать там национальную колонию. Волею случая среди них оказался чужестранец Рестон. Станет ли он своим для чужих людей? Где его место в этой новой жизни?© Ank.


Рекомендуем почитать
Бои в застое

И в будущем шло противостояние с США, но уже во времени и тоже было трудно. Полевой агент ГРУ (отдел IХА – противодействие вероятному противнику во временном континууме) старший лейтенант Константин Ярцеулов по ошибке был заслан в пьяницу. И ничто не сделаешь. Но он не только сумел остановить водку, но и укрепил здоровье Брежнева. Русские не сдаются!


Чёрный конгресс

Когда люди оценивают компьютерную программу, ее эффективность, надежность, различные компетенции – это нормально. Но попробуем представить обратное: искусственный интеллект оценивает человечество, его уровень развития, способность к эволюции, логичность, стройность замыслов и, разумеется, безвредность для окружающей среды, для Земли и космоса. И принимает решение, оставить цивилизацию или… Вот такой парадоксальный ход событий наблюдается в фантастическом романе Людмилы Перцевой, где галактическая обойма биороботов призвана решить практически неразрешимую задачу.


Красавчег Фил и тамплиеры. Другая история

Старая история краха некогда могущественного ордена тамплиеров простыми словами.


Игры Богов. Книга первая. Захватчик: Тропою войны

На затерянной на краю вселенной маленькой планете, скрытой от всеобщего обозрения, жизнь кипит своим чередом. Многочисленные племена и расы, дикие язычники и высокоразвитые технологии.


Испытание

Двое едут лесом снежным, едут временем безбрежным, чтоб сыскать свою беду в том, двенадцатом году. Из сегодняшнего мира, где всё тихо, гладко, мило, уезжают вглубь веков, чтоб себя проверить боем. Их ещё покуда двое… вьюга скроет след подков.


В измерении Кольца

Роман из семи частей: "Кольцо Эхнатона", "Кольцо Нефертити", "Кольцо России", "Кольцо 2050 года", "Кольцо парадоксов", "Кольцо любви", "Кольцо спасения".


Старфайндер

В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.


Останови мое падение

Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.


Революция-20

Сборник рассказов двух американских писателей, плодотворно трудившихся на ниве фантастики в середине XX века.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.