Американский дневник - [20]
20 мая, Лос-Анжелос
Уже час ночи, и я наконец могу свободно вздохнуть от сегодняшнего сумасшедшего дня. Голова ходит ходуном и я даже удивляюсь, как я мог за сегодня сделать такую уйму дел, и успел, кажется, со всеми попрощаться. Особенно было «трагическим» прощание с Mr. Raudebush, Jaquifh и их помощниками-контролерами, с которыми я проработал 7 месяцев!
Перед самым гудком я пришел в цех, и усевшись на веранде, повел беседу с Mr. Raudebush. Все меня окружили, наперебой задавая вопросы и давая всевозможные пожелания счастливого пути. Несколько наивно смущаясь мистер Raudebush вручил мне маленький пакетик «this present for you». Я вскрыл пакетик. В нем был специальный ключевой портмонетик, очень оригинальной конструкции — дешевка, но память неплохая, тем более он мне был кстати, и в коробочке под низом лежала небольшая визитка с надписью «happy landing» (счастливой посадки!) с подписями всего персонала контрольно-инструментального пункта. В ответ я подарил фотокарточки mr. R. и J. «To comrade Randebush» с надписью на английском и русском языках старой пословицы: «Гора с горой не сходится, а человек с человеком может всегда сойтись». Мистеру Raudebush эта поговорка сильно понравилась, и он, крепко пожимая руку, долго хохотал, тряся своим огромным животом.
«До свиданна, таварйич! Хэппи лэндинг!» — «Хэппи тайм, mr. Раудебуш!»
В 6 часов, еле успев закончить дела, вернулся с завода, а в 8 после товарищеского прощального обеда в последний раз, уже не боясь тикетов, лихо пролетел на уже дряхлом, но еще резвом Фордике по освещенным улицам Сан-Диего на вокзал, и через несколько минут мы уже мчались на скором поезде в Лос-Анжелос.
Прибыли в Лос-Анжелос в 11ч. Но на вокзале никто не встретил нас. Это несколько обеспокоило, так как мы не знали ни адреса, ни телефона наших ребят. Подождав некоторое время, я начал разыскивать по телефону через информэйшен сначала консула, затем наших ребят. Увы, консул не оказался дома, и когда мы, прождав около часа, совсем отчаялись, под'ехал на машине Кабанов. Видите ли, он проспал, ах, каналья! Теперь час ночи. Завтра вылетаем в Нью-Йорк в пять часов утра на одном из наших самолетов. Предстоит покрыть около 5000 км за 20 летных часов!
21 мая. Борт самолета
Ура! Наконец я взял курс на восток для того, чтобы уже больше не возвращаться на запад, а пробыв пару недель в Нью-Йорке, отдать концы в Европу.
Сегодня поднялся в 4.30.>. В 5.30> был на аэродроме, а в 6 часов наш самолет поднялся в воздух и взял курс на северо-восток.
Прощай, Калифорния, страна контрастов — нищих и господ, обилия и убожества, богатая страна для богатых, страна вечного солнца с тропической зеленью, с зеркально-асфальтированными дорогами и пятью миллионами бешено мчащихся автомобилей.
Прощай «Настоящая Америка»!
Вот огромный материк медленно ползет назад. Одни виды сменяются другими, как на киноленте…
И серебристые ленты рек, и леса, и седоватые вершины гор, бледно-желтые и безжизненные пустыни и цветущие степи, и бескрайние белоснежные поля облаков… Самолет идет на приличной высоте от 1000 до 2000 км, в большинстве случаев оставляя облака под собой. Огромная просторная кабина, похожая на кабину нашего московского троллейбуса, с откидными удобными креслами на 20 персон почти пуста, нас пассажиров всего четверо. — Блаженство!
Вот штат Канзас — одна из житниц США. Более однообразная картина кругом до самого горизонта, тающего в сизой дымке — равнина, изрезанная, как шахматная доска, разноцветными, преимущественно черными и зелеными лоскутами посевов. На каждом таком лоскуте расположена состоящая из 2-х или 3-х построек крошечная ферма. Лоскутики настолько крошечны, что иногда ферма занимает треть или четверть их территории.
21 мая, Канзас-сити
Вот и Канзас-сити, столица штата фермеров. Самолет, сделав круг вдоль реки Миссисипи, пошел на посадку. С исключительным мастерством пилот приземлил огромную машину, которая не испытала почти ни малейшего толчка.
Было 4 часа дня. Мы решили заночевать в Канзас-сити, так как теперь в Чикаго, где мы вначале думали ночевать, была плохая погода, и порт отказался нас принимать.
Взяв такси, мы вместе с пилотом отправились в город, где и остановились в гостинице.
У нас в животах было пусто, так как с самого утра мы ничего не ели, поэтому, приняв ванну и быстро переодевшись, направились в ресторан. У нас была еще уйма времени, и поэтому мы, плотно пообедав, пошли побродить по улицам — посмотреть город. Канзас-Сити — довольно большой, но старый город, с закопченными и старыми зданиями, и несмотря на то, что он, как и другие города США, имеет в центре небольшую кучку небоскребов, все же больше похож на европейские города. В этом городе особенно бросается в глаза нищета — мы видели массу нищих, оборванных мальчишек-беспризорников, просящих милостыню. Мы побыли в кино, и вернувшись домой в 11 часов, легли спать. Завтра в 7 стартуем.
22 мая. Борт самолета
Ровно в семь поднялись в воздух — американцы действительно уважают точность.
Прекрасная лётная погода, воздух чист и прозрачен, как хрусталь — замечательная видимость!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джон Нейхардт (1881–1973) — американский поэт и писатель, автор множества книг о коренных жителях Америки — индейцах.В 1930 году Нейхардт встретился с шаманом по имени Черный Лось. Черный Лось, будучи уже почти слепым, все же согласился подробно рассказать об удивительных визионерских эпизодах, которые преобразили его жизнь.Нейхардт был белым человеком, но ему повезло: индейцы сиу-оглала приняли его в свое племя и согласились, чтобы он стал своего рода посредником, передающим видения Черного Лося другим народам.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».