Американская интервенция в Сибири. 1918–1920 - [22]
В начале сентября, сразу после моего прибытия в Сибирь, было решено, что надо отправить войска в Сучан на угольные шахты, чтобы возобновить их работу. Эти шахты были расположены в 120 километрах на восток от Владивостока и снабжали углем Приморскую область и железные дороги Восточной Сибири. Политические страсти начали кипеть вокруг этих шахт еще за некоторое время до прибытия туда союзных войск, и противоречия практически остановили операцию. Союзное командование приняло бескорыстное решение, что за этой территорией должны следить Соединенные Штаты. Я согласился, и мы отправили для охраны отряд американцев из 250 человек, отряд японцев и отряд китайцев под командованием американского офицера. Это стало самой большой занозой для нас за весь период пребывания в Сибири. Все это время союзное командование не переставало обсуждать положение на Сучанских шахтах и решать, как лучше всего поступить. Прежнего управляющего шахтами большевики уволили, но союзное командование думало, что его желательно вернуть, поскольку он хорошо знал шахты и, возможно, смог бы добывать больше угля и параллельно доставлять как можно больше проблем американцам. Это дело требовало, как минимум, рассмотрения с военной, политической и экономической точки зрения. Возвращение прежнего управляющего могло создать дополнительные и существенные политические сложности. Но управляющий сказал, что он инженер и политика никогда не входила в его расчеты. Однако уже вскоре после того, как ему вернули прежнюю должность, он заметно изменился и превратился в яростного защитника старых методов обращения с шахтерами.
Стремясь получить информацию о положении дел из первых рук, я с первым же отрядом солдат отправил в Сучан начальника своего штаба полковника О. П. Робинсона. Он пользовался каждой возможностью, чтобы объяснять людям, что наша цель в том, чтобы добытый уголь использовался прежде всего русскими, и вскоре понял, что люди настроены дружелюбно, и почувствовал, что большинство бывших шахтеров не возражают против возвращения прежнего управляющего. По возвращении полковник Робинсон доложил, что он не предвидит проблем, если только управляющий не возбудит недовольство, прибегнув к репрессалиям в отношении своих бывших противников. Полковник Робинсон старался объяснить ему, что было бы неразумно начать увольнять людей из-за прежних разногласий. Сначала дела шли хорошо, но вскоре до меня дошли сведения, что отряды союзников используются для подавления политических выступлений. Я отправил старшему офицеру телеграмму.
Вокруг Сучанских шахт сложилась невероятно напряженная атмосфера злобы и жажды мести. Каждая сторона постоянно приписывала представителям другой стороны действия, не соответствовавшие фактам. Приверженцы царизма жаждали отомстить Советам, поскольку до прибытия в Сибирь войск союзников их выгнали с шахт. Эти шахты стали ключевой проблемной точкой и будут часто упоминаться в следующих главах.
После подписания перемирия
Подписание перемирия 11 ноября 1918 года существенно изменило обязанности американских войск и выявило новые причины для несогласия между мной и представителями Англии, Франции и Японии. Военные операции, в которых принимали участие американские войска, базировались на уверенности в том, что выступающие против нас отряды по меньшей мере частично состоят из пленных немцев и австрийцев. Что касается интенсивности, с которой представители Англии, Франции и Японии вели военные действия, для них не имело значения, состоят ли силы противника из одних большевиков, или в них участвуют немецкие и австрийские пленные. Поэтому в этом отношении после подписания перемирия для них ничего не изменилось. Что же касается американских войск, то я придерживался позиции, что Соединенные Штаты не воюют ни с какой частью России и мы не можем предпринимать враждебные действия, если это не касается защиты вверенных нам объектов или нас самих. Это вносило дополнительное раздражение в без того сложные отношения.
В течение примерно пяти месяцев после подписания перемирия и до того, как американские войска в соответствии с инструкциями из Вашингтона взяли на себя обязанность помогать в охране железной дороги, они несли только обычную гарнизонную службу.
5 ноября я получил телеграмму, где содержались основные положения письма Государственного департамента, относящиеся непосредственно к проблемам, возникшим в Сибири. В этом письме говорилось, что генеральный консул обладает полномочиями не только поддерживать личные контакты с местными властями, если это возможно, но и разрешать сотрудникам своего консульства оказывать помощь и консультировать эти власти в вопросах улучшения ситуации на местах. Также в этом письме говорилось, что правительство Соединенных Штатов еще не готово признать новую власть в России. В это время все города Сибири, через которые проходила железная дорога, находились в руках белых, а все консульские представители были размещены вдоль железной дороги. На практике «оказание помощи и консультирование» местных и муниципальных служащих заключалось в помощи и консультировании белых, что естественным образом позволяло большевикам обвинять Соединенные Штаты в помощи сторонникам самодержавия. Если эти консульские работники имели какое-то личное пристрастие к определенным российским силам, то это предписание в определенной степени давало возможность представителям Соединенных Штатов при желании принимать ту сторону, которая им нравилась, а у этих людей, как и у любых других, имелись свои мнения и пристрастия.
В год Полтавской победы России (1709) король Датский Фредерик IV отправил к Петру I в качестве своего посланника морского командора Датской службы Юста Юля. Отважный моряк, умный дипломат, вице-адмирал Юст Юль оставил замечательные дневниковые записи своего пребывания в России. Это — тщательные записки современника, участника событий. Наблюдательность, заинтересованность в деталях жизни русского народа, внимание к подробностям быта, в особенности к ритуалам светским и церковным, техническим, экономическим, отличает записки датчанина.
«Время идет не совсем так, как думаешь» — так начинается повествование шведской писательницы и журналистки, лауреата Августовской премии за лучший нон-фикшн (2011) и премии им. Рышарда Капущинского за лучший литературный репортаж (2013) Элисабет Осбринк. В своей биографии 1947 года, — года, в который началось восстановление послевоенной Европы, колонии получили независимость, а женщины эмансипировались, были также заложены основы холодной войны и взведены мины медленного действия на Ближнем востоке, — Осбринк перемежает цитаты из прессы и опубликованных источников, устные воспоминания и интервью с мастерски выстроенной лирической речью рассказчика, то беспристрастного наблюдателя, то участливого собеседника.
«Родина!.. Пожалуй, самое трудное в минувшей войне выпало на долю твоих матерей». Эти слова Зинаиды Трофимовны Главан в самой полной мере относятся к ней самой, отдавшей обоих своих сыновей за освобождение Родины. Книга рассказывает о детстве и юности Бориса Главана, о делах и гибели молодогвардейцев — так, как они сохранились в памяти матери.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поразительный по откровенности дневник нидерландского врача-геронтолога, философа и писателя Берта Кейзера, прослеживающий последний этап жизни пациентов дома милосердия, объединяющего клинику, дом престарелых и хоспис. Пронзительный реализм превращает читателя в соучастника всего, что происходит с персонажами книги. Судьбы людей складываются в мозаику ярких, глубоких художественных образов. Книга всесторонне и убедительно раскрывает физический и духовный подвиг врача, не оставляющего людей наедине со страданием; его самоотверженность в душевной поддержке неизлечимо больных, выбирающих порой добровольный уход из жизни (в Нидерландах легализована эвтаназия)
У меня ведь нет иллюзий, что мои слова и мой пройденный путь вдохновят кого-то. И всё же мне хочется рассказать о том, что было… Что не сбылось, то стало самостоятельной историей, напитанной фантазиями, желаниями, ожиданиями. Иногда такие истории важнее случившегося, ведь то, что случилось, уже никогда не изменится, а несбывшееся останется навсегда живым организмом в нематериальном мире. Несбывшееся живёт и в памяти, и в мечтах, и в каких-то иных сферах, коим нет определения.