Амелия. Сердце в изгнании - [25]

Шрифт
Интервал

– Ваше величество, – произнес он, – я счастлив принять вас, ну а моя супруга Софи, с которой вы состоите в переписке, просто в восторге. Ваш визит в Бельвю был ее самой заветной мечтой.

Императрица слегка улыбнулась.

– Благодарю вас, маркиз. Я хотела увидеться с моей дорогой Амелией. Мы с графиней отправляемся на юг Франции. В Сенте мы наняли экипаж, чтобы добраться сюда. В течение того времени, которое мы проведем вместе, давайте не будем вспоминать о моем титуле. Мне бы никого не хотелось стеснять, и я была бы очень рада, если бы ко мне относились как к подруге, которая просто заехала в гости.

– Я смогу выполнить вашу просьбу, однако не удивляйтесь, если моя супруга не сможет не склоняться перед вами в реверансах. А сейчас, мадам, могу ли я провести вас под кров Бельвю, дорогого моему сердцу дома, в котором я провел всю свою жизнь?

Вздохнув с облегчением, императрица живо взбежала по каменным ступенькам. Эдмона поразили ее прирожденная элегантность, гордая посадка головы, грациозность и стройность.

Внезапно Елизавета остановилась и повернулась к маркизу:

– Вы держите лошадей, маркиз. Я почую запах конюшен на расстоянии в несколько лье. Вы покажете их мне завтра утром?

– Конечно, ваше величество, когда вы только пожелаете. Мой любимец – гнедой жеребец, это превосходный скакун, я приобрел его в Англии. Если бы вы захотели, чтобы его оседлали для вас, вы бы… меня осчастливили.

Он едва не произнес «оказали мне честь», однако спохватился, вовремя вспомнив о просьбе императрицы относиться к ней как к подруге. Она бросила на него исполненный признательности взгляд.

В это мгновение маркиз понял, что шарм знаменитой Сисси был шармом аристократки, что природа наделила ее такой красотой, благодаря которой она выделялась на фоне других женщин. Конечно же, ее лицо, так же как и фигура, было гармонично, однако он считал, что это не объясняло того особенного очарования, которое исходило от императрицы и которое ощущали все, встречая ее на своем пути. Она была красива и при этом трогательно хрупка, с душой романтичной и трагичной, и поэтому имела невероятную власть над людьми.

«Мне была дана привилегия приблизиться к ней тогда, в Сассто, – подумал он. – Это было тринадцать лет назад, и я нашел ее необыкновенно красивой… однако я не чувствовал того, что чувствую сейчас».

Софи де Латур появилась на пороге вестибюля как раз в тот момент, когда туда подошли Амелия и графиня Фештетич. Маркиза надела шелковое платье, то самое, что было на ней во время июньского праздника. Волосы она подняла, собрала их в шиньон и украсила атласным цветком. Она тщетно пыталась совладать с собой: по ее телу пробегала нервная дрожь.

– Ваше императорское высочество, ваше величество, – пробормотала она, – если бы я на секунду могла представить, что вы соизволите оказать нам высшую милость и навестить нас прямо здесь… Боже мой…

– Мадам де Латур, дорогая моя Софи, – вполголоса произнесла Елизавета, – прошу вас, не переживайте так сильно. В переписке вы более свободны. Мне следовало бы вас предупредить, однако, если бы я в последнюю минуту изменила свои планы, вы были бы разочарованы.

– Жестоко разочарована, ваше величество, – признала маркиза.

– Я рада снова вас видеть, Софи. Вы совсем не изменились со времени нашей встречи в замке Сассто. Пожалуй, вы стали еще красивее. Вы выглядите в точности как на фотографии из моей коллекции.

Амелия не решалась произнести ни слова, однако не спускала со своей покровительницы исполненного искреннего восхищения взгляда.

– Мы ужинали, ваше величество. Наша экономка принесет еще два прибора, – сказал Эдмон без видимого смущения.

– С удовольствием разделим с вами трапезу.

– Мы могли бы повременить с этим, друг мой, – торопливо произнесла Софи. – Венсан приготовит что-нибудь более изысканное.

– Не стоит, мы были бы рады поужинать с вами по-семейному, – возразила Елизавета.

В этот момент появилась тетя Каролина, которая все это время терпеливо сидела в столовой и ожидала развития событий.

Эдмон представил тетю императрице и графине Марии. Наконец Амелия решилась заговорить:

– Ваше величество, графиня, будьте так добры, следуйте за мной, столовая находится по правую сторону.

Маркиза побледнела. Ситуация выходила из-под контроля. Она столько раз мечтала принять императрицу в своем доме, но теперь все происходило не так, как она представляла. Раздосадованная, она едва не плакала. Ей так хотелось, чтобы поместье, словно по мановению волшебной палочки, выглядело лучше, ее платье было красивее и чтобы к столу подали изумительные блюда…

– Ваше величество, я совсем забыла о своих обязанностях! – воскликнула она. – Если вы желаете немного отдохнуть перед ужином, то я уже велела приготовить для вас комнату.

– Так скоро? – пошутила Елизавета. – Это замечательно, но понадобятся две комнаты, так как мы с графиней переночуем у вас.

Императрица была растрогана, увидев, с каким восторгом восприняла эту новость Софи. Ее лицо светилось от счастья. Елизавета подошла к маркизе и взяла ее за руку.

– Я так обязана вам, дорогая маркиза, ведь вы согласились приютить баронессу де Файрлик. И вам не стоит беспокоиться. Поместье Бельвю мне по душе, этот парк прекрасен, да и ваш край виноградников тоже.


Еще от автора Мари-Бернадетт Дюпюи
Волчья мельница

Франция, 1897 год. Юная Клер Руа — непокорная красавица с гордым нравом. Такая же свободолюбивая, как и ее верный и необычный питомец — волчонок, которого девушка спасла от голодной смерти и забрала домой. Но теперь перспектива нищеты и голода нависла над семьей самой Клер. Дело ее отца, мэтра Колена Руа, переживает не лучшие времена. Чтобы выплатить долги, Колен вынужден выдать дочь за сына богатого землевладельца, Фредерика Жиро. Клер знает, что он жесток и беспринципен, и ничего, кроме неприязни, к нему не испытывает.


Сирота с Манхэттена

Гийом, Катрин и их дочь Элизабет мечтали начать новую жизнь. Оставив родную Францию, они отправились в Нью-Йорк. Но мечты о свободе превратились в кошмар. Малышка Элизабет осталась одна в самом сердце огромного американского города, который отнял у нее родных. Волей случая девочка попадает в богатую семью Вулворт. Там она растет как настоящая принцесса, ей дают новое имя - Лисбет и отнимают память о настоящих родителях. Однако на шестнадцатый день рождения Лисбет узнает ужасную правду о своем удочерении. Неумолимая судьба вновь лишает ее крова.


Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея

1899 г. Элизабет Дюкен вместе с женихом Ричардом отправляется в Нью-Йорк. Девушка пытается забыть о том, что сотворил с ней собственный дед, властный Гуго Ларош. Элизабет хочет вернуться к чете Вулвортов — своим приемным родителям и единственным людям, которые любили девушку, как родную дочь. Но во время путешествия через Атлантику страшный шторм забирает жизнь Ричарда. Вновь оставшись одна, убитая горем Элизабет ищет покоя и защиты в доме приемных родителей. Сердце девушки рвется от терзаний. Ведь, пытаясь сбросить путы прошлого, она оборвала связь с Жюстеном, беззаветно дарившим ей свою любовь.


Сиротка

Волнующая, потрясающая воображение судьба девушки-сироты. Холодным январским днем сестра Мария Магдалина находит на пороге монастырской школы малышку, завернутую в меха. В записке указано имя — Мари-Эрмин. Почему родители оставили ее у двери приюта как ненужную ношу?Со временем Эрмин, наделенная прекрасным голосом, станет той, кого будут называть соловьем. Она полюбит Тошана, и когда до помолвки останется совсем немного, девушка получит страшное известие о смерти любимого. Внезапно в жизни Эрмин появляется… ее мать Лора.


Сиротка. Нежная душа

Эта девушка пела в церковном хоре — и ангелы завидовали ее нежному голоску! Даже когда сердце Мари-Эрмин без остатка заполнила любовь к Тошану, а на руках появился милый младенец, она не оставила мечты о сцене… А поезд уже мчит ее в Квебек: одно прослушивание — и ее судьба решена!


Сиротка. Слезы счастья

Волшебное пение Снежного cоловья вызвало бурю аплодисментов. Хрустальный голос Эрмин Дельбо, казалось, проникал в самое сердце, и его хотелось слушать бесконечно… Для Эрмин это был особенный концерт – ведь на нем собрались все родные и близкие ей люди. Все, кроме Тошана… Уезжая, он обещал, что разлука будет недолгой, но из поездки во Францию вернулся с незнакомой красавицей. Кто она и что их связывает? Сердце Эрмин терзают муки ревности. Сумеют ли они понять друг друга и сделать шаг навстречу? Ведь только вместе, простив все обиды, они смогут спасти свою семью…


Рекомендуем почитать
Отныне и навеки

«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».


Больше, чем страсть

Знатный граф и завидный жених Джеффри Кейн больше не верит в любовь. Отныне для него важна лишь страсть, обжигающая тело и не касающаяся души. Ребекка – юная мечтательница. Ее нежное сердце хочет тепла и ласки. И, кажется, все это обещает манящий взгляд графа… Его сильные руки дарят незабываемое наслаждение, а слова любви кружат голову. Поймет ли Джеффри, что Ребекка – его судьба?


Будуар Анжелики

Эта книга является своеобразным путеводителем по одному из интереснейших в мировой истории периодов — эпохе «короля-солнце» Людовика XIV. Философия будуара и правила игры, писк моды и веселая наука любви — это ключи к пониманию событий, связанных с жизнью блистательной Анжелики, героини романов Анн Голон, покорившей сердце не одного великого правителя и при этом оставшейся верной своим принципам, чувствам, своей безграничной любви.


Между верой и любовью

Эугенио и Маргарита друзья детства, которые любят друг друга чистой и преданной любовью. Но всё вокруг словно препятствует их чувствам — и родители, и сословное неравенство, и предрассудки окружающего общества, и, наконец, религиозные устремления самого Эугенио, который отправляется на учебу в семинарию, чтобы стать священником. Однако он не может забыть Маргариту и разрывается между религиозностью и необходимостью отказаться от плотской любви. Что победит в душе молодого человека — любовь или вера? Как совладать с жизненными обстоятельствами и сословными предубеждениями? Что сильнее — страсть или религиозность? Надежда или отчаяние? Верность или вероломство?


Фортуна-женщина. Барьеры

Герой романа ”Фортуна — женщина”, проводя служебное расследование, находит в сгоревшем доме мертвеца… Ради спасения любимой женщины, руководствуясь не долгом, а чувствами, он преступает закон… Главный персонаж романа ”Барьеры”, выясняя обстоятельства загадочной гибели брата, начинает понимать, как сильна в человеке способность творить не только добро, но и зло. Лишь любовь спасает его от необдуманного и трагического шага… Что перед нами — детектив или романтическая история о любви? И то, и другое.