Алмазная бухта - [16]

Шрифт
Интервал

Она взяла чайную ложку с растворенным аспирином и поднесла к его рту, размыкая губы, как прежде. Он беспокойно поворачивал голову то в одну, то в другую сторону, и Рэйчел с ложкой следовала за его движениями.

— Не делайте так, — прошептала она. — Все равно не отвертитесь. Откройте рот и выпейте. Вы почувствуете себя лучше.

Нахмурив прямые черные брови, он метался, увернувшись от ложки еще раз. Рэйчел тоже упорствовала, и на этот раз она влила аспирин ему в рот. Он проглотил. И Рэйчел, ловя момент, пока он не крутился, напоила его с ложечки несколькими унциями охлажденного чая прежде, чем он опять впал в беспамятство.

Следуя предписанию, она начала это утро с того, что терпеливо обтирала его губкой с прохладной водой, пока не начал действовать аспирин, и лихорадка снова отступила, давая ему отдохнуть.

Такая ответная реакция его организма дала ей надежду, что он скоро очнется, но за долгую ночь надежда не оправдала себя. Время от времени жар возвращался, она давала ему еще аспирина, и лихорадка отступала. Этой ночью весь ее отдых состоял из коротких периодов сна, потому что в основном она просидела рядом с ним, терпеливо обтирая его прохладной водой, чтобы сбить температуру, и выполняя все остальные предписания, которые были необходимы для прикованного к постели пациента.

На рассвете он снова застонал и попробовал повернуться. Полагая, что его мышцы затекли от долгого лежания в одном положении, Рэйчел помогла ему перевернуться на другой бок. Затем использовала новое положение и обтерла ему спину прохладной водой. Он почти сразу успокоился, его дыхание стало глубоким и ровным. Глаза горели, мышцы болели, но Рэйчел продолжала обтирать его спину, пока не убедилась, что он наконец-то в полном порядке, затем сама заползла в кровать. Она так устала. Она посмотрела на его мускулистую спину, задаваясь вопросом, могла ли она позволить себе заснуть и как долго сможет еще бодрствовать. Ее веки тяжело опустились, и она немедленно заснула, инстинктивно подвигаясь поближе к его теплой спине.




Было все еще рано, когда она проснулась. Часы показывали, что она отключилась немногим больше, чем на два часа. Он опять лежал на спине, и сбил простыню в бесформенную кучу вокруг левой ноги. Встревоженная, что его движения не разбудили ее, Рэйчел вставала с кровати и обошла вокруг, стараясь не потревожить его левую ногу, расправила простыню и накрыла его ею. Ее взгляд прошелся по его обнаженному телу, и она торопливо отвела глаза, потому что опять возбудилась. Что с ней не так? Она представляла, как выглядят обнаженные мужчины, но реагировала так, будто видела впервые. Она возилась с ним в течение почти двух дней: купала его и помогала его зашивать. Однако она не могла остановить теплое чувство, которое расцветало внутри нее каждый раз, когда она смотрела на него. «Это просто похоть, — сказала она себе твердо. — Простая и древняя, как мир, похоть. Я — нормальная женщина, а он — красивый мужчина. Это нормально восхищаться его телом, поэтому я должна прекратить вести себя как подросток!»

Она спустила простыню ему на грудь, затем уговорила его выпить аспирина. Почему он не пришел в себя до сих пор? Может, сотрясение было серьезнее, чем думала Хани? Кажется, его состояние не ухудшилось, и, фактически, он уже лучше реагировал на внешние раздражители, чем раньше. Теперь было проще заставить его принять аспирин и попить, но ей хотелось, чтобы он открыл глаза, поговорил с ней. А так она не была уверена, что не вредит ему, скрывая у себя.

«Скрывая от кого? — саркастически спросила себя. — Никто его не ищет». Все ее волнения казались нелепыми этим прекрасным безоблачным утром.

Пока он лежал спокойно, она накормила животных и поработала в саду, собрала зеленые бобы и помидоры, которые поспели накануне. Созрело несколько тыкв, и их тоже надо было собрать, поэтому Рэйчел решила приготовить на обед запеканку из тыквы. Она прополола сад и кусты, и к тому времени жара стала удушающей. Даже обычный бриз из бухты отсутствовал, воздух был горячим и тяжелым. Она с тоской подумала о купании, но не могла оставить пациента надолго без присмотра.

Когда она снова к нему заглянула, то обнаружила, что простыни опять сбились, и он немного шевелился, беспокойно мотая головой. Ему еще не следовало принимать аспирин, но он был горячим. Она взяла миску с прохладной водой и присела на кровать возле него, старательно обтирая, пока не сбила температуру. Встав, она взглянула на него и задала себе вопрос, а не тратит ли она время впустую, скрывая его. Очевидно, что окружающий воздух был для него не менее горячим, чем он сам, хотя она включила кондиционер так, что ей самой было прохладно. Она осторожно расправила простыни вокруг его ног. Движения ее были легкими и быстрыми. Она приостановилась и потом опять обратила внимание на его ноги. У него были красивые ноги, поджарые и загорелые, мускулистые и ухоженные, как его руки. На ступнях были такие же мозоли, которые она заметила на руках. Он был обученным бойцом.

Слезы жгли ей глаза, когда она, решив пойти на уступку, накрыла его простыней до пояса. У нее не было причин плакать: он выбрал свой путь в жизни и не оценит ее сочувствия. Люди, балансирующие на краю пропасти, поступают так именно потому, что хотят этого. Она сама так жила, и знала, что добровольно подвергалась опасностям, которые встречались на ее пути. Б.Б. воспринимал риск своей работы, как цену, которую платит, как он думал, за что-то стоящее. Но ни один из них не предполагал, что работа будет стоить кому-то жизни.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Рекомендуем почитать
Танец с призраком

“Танец с призраком” – остросюжетный любовный роман, действие которого развивается в Стокгольме, Амстердаме и других городах Западной Европы в период с 1992 по 1997 гг. Главная героиня романа, Эва, уроженка Клайпеды, учится в варшавской академии изящных искусств и в начале девяностых годов оказывается в Стокгольме по студенческому обмену. Она знакомится с двумя молодыми шведами, друзьями-байкерами, и начинает профессиональную карьеру в качестве танцовщицы и актрисы. В тот момент, когда Эве приходится пережить серьезную личную драму, её судьба начинает непостижимым образом переплетается с судьбой популярной в прошлом бельгийской танцовщицы, роль которой ей предлагают сыграть в телесериале.


Три мгновения грешного лета

Светлана — успешная и талантливая переводчица в крупном издательстве. После трагической смерти мужа ей приходится строить жизнь заново. Вокруг неё несколько очень привлекательных, совершенно разных мужчин. Молодой любовник Артём дарит ей бездну наслаждения, а загадочный Юрий касается самых тонких струн её женской души. Сергей Арин, крупный и богатый бизнесмен делает ей предложения, от которого невозможно отказаться. Как разрешится эта любовная многоходовка? Выберет ли главная героиня одного из этих претендентов или предпочтет другой вариант?


Готикана

Необычная девушка. Загадочный мужчина. Старинный замок. Что может пойти не так? Корвина Клемм, будучи изгоем на протяжении всей своей жизни, после потери матери, осталась на произвол судьбы. Когда она получает письмо о зачислении от таинственного Университета Веренмор, она принимает это как знак от вселенной. Однако последнее, что она ожидает, это старый, уединенный замок на вершине горы, пронизанный тайнами, обманом и смертью. Всю свою жизнь Вад Деверелл был загадкой, ему нравилось быть закрытой книгой, но он знал обо всем происходящем в Университете.


Влюбиться поневоле

Отец Хизер страдает зависимостью от азартных игр. Однажды, играя с очень влиятельными людьми, ему ничего не остается, как сделать ставку на свою дочь. И к сожалению, он проигрывает. Теперь Хизер выйдет замуж за человека, которого ни разу не видела и о котором ничего не знает. И это её пугает, ведь она не знает, что будет дальше…


Сладкая ваниль

Действие романа происходит в Соединенных Штатах Америки во второй половине двадцатого века. В первой части книги трагические судьбы трех главных героев сплетаются в одну. Кто выживет в этом любовном треугольнике? Беспринципный Николас, рискованная Синтия или неординарный Алан? Ложь, предательство и борьба сопровождают их на протяжении всей книги. Жестокое противостояние двух любящих друг друга людей и трагический финал. Во второй части уже дети главных героев повествуют о своих жизнях, которые наполнены душевными терзаниями, неожиданными поворотами судьбы, шокирующими признаниями.


Отшельники: Проклятый рай

Отправляясь в лес на поиски пропавшей девочки, спасатель-волонтер Вика даже представить себе не могла, какой сюрприз ей уготовила судьба. Вместо исчезнувшей без следа малышки она теряет супруга и… тут же встречает мужчину своей мечты! Но есть одна ПРОБЛЕМА… Он из другого мира. Точнее – из странной общины отшельников, скрывающихся вдали от цивилизации. Непреодолимая сила магнитом притягивает друг к другу отчаянную красотку и необузданного дикаря, казалось бы, любовь неизбежна… Но в тот момент, когда чувства почти одержали победу в схватке между кипящими эмоциями и разумом, Вика узнает жуткую правду о «радушных» отшельниках…


Полночная радуга

Оказавшись в самом центре международного заговора, богатая светская дама, Джейн Гамильтон Грир, попадает в самое сердце непроходимых джунглей. Ее единственной надеждой на спасение становится Грант Салливан. Но Джейн ничего не знает о нем. Кто он? Правительственный агент? Наемник? Убийца? Грант тоже не доверяет Джейн, слишком много противоречий в этой, казалось бы, избалованной, поверхностной вертихвостке. Их и без того нелегкое путешествие через джунгли осложняет страсть, неконтролируемо вспыхнувшая между ними.Перевод сайта Дамский клуб LADY  http://lady.webnice.ruПереводчики: Джулии, MiledY, Black SuNRise, СинчулБета-ридер: ДжулиРедактор файла: ДжулиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Ложь во спасение

Джей Гренджер только что уволили с престижной должности в солидном банке. В ее квартире в Нью-Йорке появляются агенты ФБР, сообщая, что ее бывший муж, Стив Кроссфилд, возможно, серьезно ранен во время взрыва. Они просят ее поехать с ними, чтобы опознать мужчину, находящегося под охраной в военно-морском госпитале. Джей соглашается, но мужчина забинтован с головы до ног, она не может быть полностью уверена, что это ее муж. И все же ей кажется, что мужчина узнает ее голос, и когда врачи просят ее остаться ухаживать за раненым, она соглашается.


Сердцеед

Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной.