Альманах немецкой литературы. Выпуск 1 - [96]
Лишь в 1985 году советский читатель смог познакомиться с творчеством Германа Броха (1886–1951) — одного из выдающихся немецкоязычных культурологов и писателей. В 1938 году Брох был вынужден покинуть оккупированную Гитлером Австрию и поселиться в Нью-Йорке. Издательство «Художественная литература» в Ленинграде выпустило объемистый том новелл Броха. В 1989 году были опубликованы фрагменты из романа «Смерть Вергилия» (1945, «Литературная учеба», №2). Это литературно-философский вымысел на тему «литература на закате культуры», параллель между эпохой Вергилия и современностью. За отрывками последовал и сам роман, изданный в 1990 году в одной книге с «Невиновными» (1950).
В 80-е годы вышли три книги Эриха Кестнера (1899–1974), чей роман «Фабиан» (1931, п. 1933) был первым переведенным на русский язык произведением писателя. Кроме того, Константин Богатырев перевел в 1962 году его стихи («Маленькая свобода», 1952). Он же опубликовал в 1966 году книгу для детей «Мальчик из спичечной коробки» (1963). В 1971 году вышла знаменитая детская книга Кестнера «Эмиль и сыщики» (1928) вместе с «Эмилем и тремя близнецами» (1935). Один из двух сборников, вышедших в 1985 году, «Когда я был маленьким» (1957), содержал воспоминания писателя, другой — повести для детей «Эмиль и сыщики», «Эмиль и трое близнецов» и «Мальчик из спичечной коробки». В ленинградское издание 1988 года вошли «Эмиль и сыщики», «Кнопка и Антон» (1930), «Летающий класс» (1933), «Двойная Лоттхен» (1949), «Когда я был маленьким» и «Мальчик из спичечной коробки».
В 1985 году в Советском Союзе вспомнили о журналисте и коммунисте, бывшем радисте Красной Гвардии в Вене Эгоне Эрвине Кише (1885–1948), воевавшем в Интернациональной бригаде в Испании в 1937–1938 годах («Приключения на пяти континентах», 1945). Только с 1930-го по 1937 год советские библиографии называют семь книг репортажей Киша. Они были для него средством социально-политической борьбы.
Благодаря своей коммунистической деятельности был переведен на русский язык и Бруно Травен (1883(90?)-1969). Как один из участников создания Мюнхенской Советской республики, Травен бежал в 1919 году в Мексику. Три его книги издавались с 1928 по 1931 год, затем о нем вспомнили в 1959-м и в 1972-м, а в 1986-м в Кёнигсберге (Калининграде) вышел его первый роман «Корабль мертвых» (1926). В 1988 году «Клад Сьерра Мадре» (1927) был напечатан тиражом 400 тысяч экземпляров и переиздан в 1989-м в Калининграде. Его социально-критические выступления против угнетения и эксплуатации как нельзя более подходили к тому образу Латинской Америки, который был создан в СССР.
Феликс Зальтен (1869–1945) написал не одно произведение, но в мировую литературу он вошел именно как автор прекрасной книги для детей «Бемби» (1923). Для русских читателей ее пересказал писатель, а не переводчик, Юрий Нагибин. Книга издавалась в 1969, 1972, 1987 и 1988 годах.
Еще в «Краткой литературной энциклопедии» 1962 года о Роберте Вальзере (1876–1956) сказано, что его произведения «ценятся лишь в узком кругу буржуазных эстетов». Впервые он был представлен русскому читателю двумя своими ранними романами «Помощник» (1908) и «Якоб фон Гутен» (1909), которые вышли в одном томе в 462 страницы в 1987 году. Он считается духовным собратом и продолжателем традиции Франца Кафки, издание которого русские германисты «пробили» в следующем году.
С творчеством Франца Кафки (1883–1924) советского читателя впервые познакомил С. Апт, переведя в 1964 году его рассказы «В исправительной колонии» (1918), «Превращение» (1916) и др. («Иностранная литература», №1). Еще в предисловии к первому изданию 1965 года, которое было результатом «оттепели», о нем сказано, что он «чужд нашей эпохе» и что это мешает ему «увидеть полноту жизни». В 1968 году Е. Кацевой удалось опубликовать отрывки из дневников писателя («Вопросы литературы», 1968, №2) и его «Письмо к отцу» («Звезда», 1968, №8), напечатанное на немецком в 1952 году. Однако книжное издание, тогда же ею подготовленное для печати, вышло только в перестроечные времена — в 1988 году. Тогда же появилось сразу два перевода романа «Замок» (1926, «Нева», №1–4 и «Иностранная литература», 1988, №2, 3).
В предисловии В. Адмони («Нева», 1988, №1) говорится равным образом как о причинах длительного запрета творчества Кафки, так и пристального внимания к нему в Советском Союзе. «Фантастическая реальность «Процесса» — это грядущая реальность превратившегося в грозную машину всесильного бюрократического государства, распоряжающегося по своей прихоти судьбой людей». В. Топоров подчеркивает, что ни в одном из двух переводов не достигнута многогранность подлинника («Литературное обозрение», 1989, №1, с. 40). Мы, немцы, разделяем ужас и радость Кантора: «Похоже, что страх перед Кафкой потихоньку преодолевается. Правда, спустя шестьдесят лет после того, как весь мир узнал его роман и был потрясен им… считать Кафку далеким от наших проблем — значит утверждать, что нас миновали кошмары и катаклизмы XX века…» («Литературное обозрение», 1988, №8, с. 75). В. Кантор вспоминает о том, что этот роман готовился к изданию в серии «Литературные памятники» в переводе Р. Райт-Ковалевой 20 лет назад, но тогда так и не вышел. Длившийся десятилетиями запрет на книги Кафки не только лишил русских писателей одного из важнейших источников мировой литературы, но и скрыл от русских читателей (так же, как и запрет на творчество Е. Замятина) духовное и литературное свидетельство, которое помогло бы им осознать весь ужас их собственного существования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие романы швейцарских мастеров детективного жанра. Созданные художниками разных творческих индивидуальностей и разных политических взглядов, произведения объединены пониманием обреченности человеческих отношений в собственническом мире. В романах Фридриха Глаузера «Власть безумия», Фридриха Дюрренматта «Обещание», Маркуса П. Нестера «Медленная смерть» расследование запутанных преступлений перерастает в исследование социальных условий, способствующих их вызреванию.Составитель: Владимир Седельник.
Детективный роман «Судья и его палач» (1951) лег в основу одноименного фильма, поставленного Максимилианом Шеллом, а одну из ролей сыграл сам автор. Может быть, «Судья и его палач» – самый швейцарский роман Дюрренматта.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
В сборник вошли пьесы, рассказы и повесть известного швейцарского писателя. В полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, обмана, манипуляции общественным мнением, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей – такова основная идея произведений одного из самых язвительных обличителей буржуазного общества, Фридриха Дюрренматта.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
В жизни героя романа Рауля Серюзье происходит чудо: из тридцативосьмилетнего респектабельного буржуа, примерного отца и преданного супруга он вдруг превращается в молодого красавца. Различные перипетии, забавные и грустные, которые приходится пережить Раулю в связи с неожиданной метаморфозой, и составляют содержание книги.
Йожеф Лендел (1896–1975) — известный венгерский писатель, один из основателей Венгерской коммунистической партии, активный участник пролетарской революции 1919 года.После поражения Венгерской Советской Республики эмигрировал в Австрию, затем в Берлин, в 1930 году переехал в Москву.В 1938 году по ложному обвинению был арестован. Реабилитирован в 1955 году. Пройдя через все ужасы тюремного и лагерного существования, перенеся невзгоды долгих лет ссылки, Йожеф Лендел сохранил неколебимую веру в коммунистические идеалы, любовь к нашей стране и советскому народу.Рассказы сборника переносят читателя на Крайний Север и в сибирскую тайгу, вскрывают разнообразные грани человеческого характера, проявляющиеся в экстремальных условиях.
В настоящий сборник произведений известного турецкого писателя Яшара Кемаля включена повесть «Легенда Горы», написанная по фольклорным мотивам. В истории любви гордого и смелого горца Ахмеда и дочери паши Гульбахар автор иносказательно затрагивает важнейшие проблемы, волнующие сегодня его родину.Несколько рассказов представляют разные стороны таланта Я. Кемаля.
Книга составлена из рассказов 70-х годов и показывает, какие изменении претерпела настроенность черной Америки в это сложное для нее десятилетие. Скупо, но выразительно описана здесь целая галерея женских характеров.