Актуальность прекрасного [заметки]
1
© Г. Г. Гада мер, 1991 г.
© Перевод Ал. В. Михайлова, 1991 г.
См.: Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М., «Прогресс», 1988.
2
Студенческие годы Гадамера —1918—922. Философию Ницше он изучал в семинаре Николая Гартмана, феноменологию — на занятиях у Эдмунда Гуссерля весной 1923 года во Фрайбурге. Правда, еще в Марбурге в 1920 году Гадамер слушал Макса Шелера, лекции которого послужили великолепным введением в феноменологическую философию. К числу важнейших событий гадамеровской юности относится и его дружба с Рудольфом Бультманом, в университете читавшим курс экзегетики, а дома организовавшим семинар по изучению классических авторов, который Гадамер неизменно посещал в течение пятнадцати лет. Особо следует сказать о Николае Гартмане, философия которого стоит у истоков онтологического поворота западноевропейской мысли. На поколение Гадамера оказало большое влияние дерзкое остроумие, с которым Николай Гартман пытался преодолеть собственное идеалистическое прошлое (Philosophie in Selbstdarstellungen, Bd. 3, S. 65).
3
С М. Хайдеггером Гадамер встретился в начале 1923 года во Фрайбурге. Встреча с Хайдеггером, — вспоминает; он, — подтвердила мое подозрение, что абстрактные мыслительные упражнения, которым я усердно предавался, не получая, впрочем, полного удовлетворения, были совсем не то, чего я искал в философии. Сам Николай Гартман прекрасно видел, что мое следование его мысли было, скорее, подражательным и что в глубине души я устремлен в противоположном направлении — к историческому', и когда я нашел в Хайдеггере подтверждение этой своей целеустремленности… существовавшее прежде понимание между учителем и учеником разрушилось и я пошел по пути Хайдеггера (Gadamer H.G.Philosophische Lehrjahre. Frankfurt am M. 1977, S. 34).
4
Возникновение исторического сознания совпадает с распространением во второй половине XIX века историзма (историзм в той традиции употребления термина, к какой примыкает Гадамер, — это, скорее, локальное мыслительное образование, как, например, позитивизм, и поэтому нуждается в закавычивании). Историзм как уразумение изменчивости и преходящести всех духовных формообразований и культурных установлений поставил перед европейской философией конца прошлого века проблему релятивизма. Решить ее была призвана предложенная В. Дильтеем типология мировоззрений, учение о различных, несводимых друг к другу формах миросозерцания. Под влиянием Дильтея появилось множество других типологических концепций — в философии истории, социологии, психологии, искусствоведении, антропологии, педагогике (М. Вебер, Т. Литт, Э. Шпрангер, Э. Йенш, В. Пиндер, Э. Кречмер). В своем отказе от осмысления бытия сквозь призму мировоззрения (Weltanschauung) Гадамер примыкает к Хайдегтеру, для которого мышление под знаком Weltanschauung, Weltbild (картина мира) означает окончательное утверждение субъективизма в философии. См.: Heidegger M. Die
Zeit des Weltbildes. — In: Heidegger M. Holzwege. Frankfurt am M., S. 69—104. (Рус. пер. В. В. Бибихина см.: Хайдеггер М. Время картины мира. — В кн.: Новая технократическая волна на Западе. М., 1986, с.93–18.)
Термином эстетическое сознание Гадамер помечает другой феномен европейского культурного сознания, связанный с выделением эстетики в самостоятельную область знания. Появление особой дисциплины, специальной науки, изучающей прекрасное (в отличие от логики и этики, за которыми закреплены истина и добро), расценивается Гадамером как свидетельство обмельчания и опошления мысли. Утрата философией цельности, ее распадение на почти не связанные между собой сферы станет предметом обстоятельного критического разбора в Истине и методе, где наряду с историческим и эстетическим анализируется и лингвистическое измерение бытия (столь же односторонне, как и два первых, трактуемое современной философией и столь же неоправданно узурпированное особым исследовательским направлением, в данном случае — аналитической философией языка).
5
неосознаваемое основание (яатин.)
6
Работа С. Кьеркегора Или — или (1843) была одним из сильнейших интеллектуальных впечатлений гадамеровской молодости (см.: Philosophie in Selbstdarstellungen, Bd. 3, S. 65). Кьеркегоровская интуиция уникальности человеческого индивида с этих пор станет отправной точкой мышления Гадамера. Надо сказать, однако, что вопрос: Кьеркегор или Гегель? — относится к числу труднейших вопросов философской эволюции Гадамера. Характерно, что спустя полвека после знакомства с полемикой Кьеркегора с Гегелем, Гадамер признавался, что Гегель оказался в этом споре победителем (Gadamer Я. G. Philosophische Lehrjahre, S. 12).
7
Марбургскими неокантианцами Платон рассматривался в контексте гносеологической проблематики новоевропейской философии. См.: Natorp Р. Piatos Ideenlehre. Leipzig, 1903
8
Имеются в виду, по всей вероятности, представители философии анализа кембриджской школы (Б. Рассел, А. Н. Уайтхед, Д. Е. Мур, Г. Райл и другие). См. рецензию Гадамера на работу Райля о Платоне: Ryle G. Plato's progress (Cambridge, 1966). — Philosophische Rundschau, 1968, N. 15, S. 147–148.
9
Logoi — разум, разумное, речь, слово (греч.). О бегстве, или побеге, души из сферы телесного в сферу logoi Сократ говорит в Федоне неоднократно. См. 62 с, 65 d, 66 а, 79 d, 81 а, 83 Ь, 108 с, 114 с, 115 Ь.
10
Понятию игры Гадамер придает уже не культурологический (как это было у Хейзинги), а онтологический статус. Игра определяется им как то, что имеет свою цель в самом себе. Игра выводит играющего за пределы его субъективности, указывая на бесконечно превосходящую его реальность. Художественное произведение есть способ раскрытия этой реальности, а не проекция субъективности художника. Бытие всякой игры есть всегда обеспечение, чистое исполнение, energeia, телос которой — в ней самой. Мир художественного творения, в котором игра сполна высказывает себя в единстве своего исхода, представляет собой, по сути, мир совершенно преобразованный. Входя в него, нельзя не признать: да, это так… Понятие преобразования характеризует, следовательно… неизменный и превосходящий нас способ бытия того, что мы называем изображением. Исходя из этого понятия, так называемая действительность определяется как нечто непреобразованное, а искусство — как преодоление этой действительности в ее истине. Античная теория искусства, кладущая в основание всего искусства понятие мимесиса, подражания, несомненно отправлялась при этом также от игры, которая, будучи танцем, есть не что иное, как изображение божественного (Gadamer H. G. Wahrheit und Methode. Tübingen, 1960, S. 108; см. также: Gadamer H. G. Das Spiel der Kunst — Gadamer H. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tubingen, 1977, S. 234–240).
11
Действенно-историческое сознание (wirkungsgeschichtliche Bewusstsein) — одно из основных понятий философской герменевтики Гадамера. Это исторически действующий духовный опыт, обеспечивающий непрерывность культурного наследования. Действенно-историческое сознание задает структуру того культурного пространства, в котором мы каждый раз себя застаем. Действенная история (английский аналог — effective history) — иное название традиции, в которой находится то или иное культурное сообщество и причастностью к которой обеспечивается, по Гадамеру, его жизнеспособность.
12
Гераклит, фрг. 91 (Дильс).
13
Определение историко-филологической науки как познания познанного (Erkennen des Erkannten) Август Бек дает в своей Энциклопедии и методологии филологических наук (1777). Гадамер весьма высокого мнения об идеях Бека, которому обычно, как он считает, отводят слишком скромное место в истории герменевтики, рассматривая лишь как одного из предшественников Шлейермахера. Между тем подход Бека к феномену понимания чрезвычайно продуктивен. Во-первых, Бек подчеркнул нормативный смысл классической литературы, а значит, и непреложность ее притязаний на истину. Во-вторых, определив задачу филолога как познание познанного, Бек провел спецификацию способов решения этой задачи и выделил четыре различные формы интерпретации: 1) грамматическую, 2) с точки зрения рода и жанра литературы, 3) реально-историческую, 4) индивидуально-психологическую. Это и позволило Гадамеру сделать вывод о том, что понимающая психология Дильтея с ее эмпатическим методом значительно беднее по сравнению с познавательным инструментарием Бека (см.: Gadamer H. G. Hermeneutik. — In: Historisches Wörterbuch der Philosophie. Hrsg. von J. Ritter. Bd. 3. Stuttgart — Basel, S.
1064^ Gadamer Я. G. Wahrheit und Methode, S. 175).
14
бесконечный разум (латин.).
15
Сознание, по Нищие, не может служить исходным пунктом философского рассуждения; взывая к интеллектуальной честности философа, Ницше требует признать, что за сознанием скрывается более изначальная реальность — воля, или, по терминологии его французских почитателей, желание. Поставив под сомнение статус понятия сознание (равно как и субъективность, мышление и т. п.), Ницше тем самым дал толчок движению по пересмотру основных положений классической философии, осуществившемуся в полную силу уже в XX веке.
16
Имеется в виду трансцендентальный субъект, основную характеристику которого составляет автономность, то есть независимость от каких-либо внешних воздействий, а также самоактивность. Различные направления философствования в XX веке (марксизм и психоанализ, структурализм и аналитическая философия) едины в своей критической настроенности по отношению к трансцендентализму классики. Каждое из них предпринимает свою попытку развенчать иллюзию самоопределенности субъекта. Замечание Гадамера об особой значимости Ницше для философской ситуации XX века приобретает еще большую глубину, если учесть, что наиболее радикальные формы критики трансцендентальной философии с позиций, близких Ницше, возникли лишь в 70—0-е годы, то есть уже после выхода в свет данной статьи.
17
Вышедшая в 1926 году книга М. Шелера Формы знания и общество представляет собой сборник из трех работ: Проблемы социологии знания, Познание и труд и Университет и народная школа. См.: Sclieler M. Die Wissenformen und die Gesellschaft. — Scheler M. Gesammelte Werke, Bd. 8. München, 1960.
18
Гадамер имеет в виду Исследования по герменевтической логике Г. Липпса, впервые изданные в 1936 году. См.: Lipps H. Untersuchungen zu einer hermeneutischen Logik. 2. Aufl. Frankfurt am M., 1976.
19
Упомянутая статья, относящаяся к 1799 году, была опубликована лишь в 1878 году. См.: Kleist Я. Gesammelte Werke, Bd. 3. Berlin, 1955, S. 368—73.
20
Об антиципации, или предвосхищении, см. статью О круге понимания в настоящем сборнике и комментарии к ней.
21
Vor-urteil буквально означает пред-суждение, пред-рассудок. Пред-рассудками Гадамер называет дорефлективные содержания сознания. Подробнее об этом см.: Гайденко П. П. Хайдеггер и философская герменевтика. — В кн.: Новейшие течения и проблемы философии в ФРГ.М., 1978, с. 66; Михайлов А. А. Современная философская герменевтика.
Минск, 1986, с. 130.
22
Под историзмом здесь имеется в виду прежде всего тенденция в исследовательской литературе второй половины XIX века, связанная с выявлением индивидуального своеобразия и исторической изменчивости культурных феноменов. Методологическую основу этого течения составлял позитивизм. Взгляд на историзм как на понятийный эквивалент релятивизма и психологизма сложился в западной литературе благодаря работам Эрнста Трельча и Фридриха Майнеке. См.: Troeltsch E
23
общее чувство (грен.).
24
действие означенное и действие осуществленное (латан.).
25
У Хайдеггера — Eigentlichkeit. Этот термин хайдеггеровской философии приходится передавать на русском языке через прилагательное (буквально термин Eigentlichkeit означал бы собственность). В русском переводе собственности как подлинности (хотя у Хайдеггера есть и другое слово для обозначения подлинности — Echtheit) E также нашло отражение морализаторское прочтение Бытия и времени.
26
См.: Хайдеггер. Бытие и время, 35—8.
27
Руссхий переводсм: Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958.
28
Имеются в виду Голубая книга (1933) и Коричневая книга (1934), а также изданные посмертно Философские исследования (1956), где Витгенштейн подвергает критике выдвинутый в Трактате проект создания идеального языка, который позволил бы редуцировать знание к совокупности элементарных предложений.
29
См. примеч. 8 к статье Философия и герменевтика.
30
Идолы рыночной площади (латин.)
31
В полном соответствии с мыслью Гадамера Сократ у Платона опасается как раз того, что если говорить об отдельной идее для каждой из бесчисленных вещей, то грозит гибель в пучине пустословия (теpote eis ил ab у thon phlyrian… diaphtharô). — Para. 130 d. Парменид приободряет еще юного Сократа, призывает его, не считаясь с мнением толпы, твердо верить, что ни одна вещь не ничтожна, и открывает перед ним ту истину, что увидеть вещь (любую) в свете идей — значит разглядеть в ней начало единства, дающее ей цельность и тем самым бытие. Идея единства, к которой приобщаются все вещи, спасает от расползающейся множественности отдельных идей
32
Наука логики Гегеля состоит из учения о бытии, учения о сущности и учения о понятии и завершается тезисом о чистом понятии как возвращении абсолютной идеи к самой себе.
33
См., например, Софистические опровержения (VIII 3): начала вещей и все, что близко к таким началам, — такого рода, что выставить о них тезис легко, привести же против него доводы почти невозможно.
34
См.: Платон. Государство X 617 е: Пусть каждый… изберет себе образ жизни, которым впредь будет связан уже по необходимости. Что же касается добродетели, то она свободна (adespoton), и каждый, дорожа или пренебрегая ею, будет иметь ее больше или меньше. Вина избирающего: бог — невиновен (перевод мест, которые имеет в виду Гадамер, здесь и ниже наш. — В. Б.).
35
То есть говорить о преодолении каузальности абсурдно: причинно-следственная зависимость абсолютна в поле своего применения, дело только в том, что ее поле не так широко, чтобы вместить в себя все бытие.
36
Великолепная изоляция (англ.), положение самодостаточной, никому ничем не обязанной силы.
37
Имеется в виду прежде всего гуссерлевская интенциональность (направленность) сознания, а затем — деконструкция изолированного субъекта у Хайдеггера, который уже в своей первой философской работе Проблема реальности в современной философии (1912) назвал задачу осмысления реальности вне сознания — задачу всей своей жизни — делом философии будущего (Heidegger M. Das Realitätsproblem in der modernen Philosophie. — Heidegger M. Gesamtausgabe. Bd. 1, особенно S. 13—4)>
38
Он показался мне, — говорит у Платона о Пармениде Сократ, — обладающим безупречно благородной глубиной. Так что боюсь, что мы не поймем ни сказанного им, ни тем более — того, что он думал, когда говорил (ti te dianooymenos eipe), — Платон. Теэтет 183 е —184 а.
39
Всеединство (грен.), церковно-славянское вся, всяческая (множ. число ср. рода) — совокупное целое всего, что есть.
40
Затакт — неполный такт, предшествующий первому полному такту музыкального произведения.
41
Das Seiende. То on — само по себе сущее, бытие. Русский перевод сущее, ввиду неупотребительности множественного числа, означает сущее вообще и смазывает различие между сущим как одним из и самим по себе.
42
Единственное число среднего рода (латин.).
43
См. Софист 258 е слл.; Парменид 146 b слл. и др.: сущее, тема любой речи, причастно бытию, которое не есть ничто из сущего и в этом смысле не существует (Софист 259 Ь); сущее тем самым, поскольку причастно бытию, есть нечто иное по отношению к самому себе.
44
Парменид 146 а.
45
Внешнему вращению [космоса] он [демиург] приговорил иметь природу того же самого, внутреннему — природу другого; Бог изобрел и подарил нам зрение ради этой самой причины, чтобы, наблюдая движения [космического] ума, которые в небе, мы пользовались этим для вращений, которые у нас в нашем разуме (Тимей 36 с; 47 d).
46
Например: Метафизика V 28, 1024 b 6—; о роде говорится в трех смыслах: в смысле цепи порождений одного и того же вида, в смысле однородности всего идущего от одного первого движущего начала и как о материи (hyîe); в самом деле, то, у чего бывают [видовые] различия и свойства, есть под-лежащее (hypo-ceimenon), что мы и называем материей. Ср. также: Метафизика V 6, 1016 а 25—8 и др.
47
Топика I 8, 403 b 15 и др.; ср. Метафизика VII 12, 1037 b 29—0: В определении нет ничего другого, кроме первого [исходного] высказываемого [об определяемом] рода и различий. В латинской школьной формулировке: definitio fit per genus proximum et differentiam specificam, дефиниция строится через ближайший род и специфическое отличие.
48
Акт (латин.), здесь — как перевод греческой энергейи, действенно осуществляющейся реальности.
49
Оговорка Гадамера: словарь философских понятий — не четвертая (Гамма), а пятая (Дельта) книга Метафизики.
В работе Der Aristotelische Protreptikos… (Hermes, 1927, Bd. 63 S. 138—64).
50
Фронесис, в отличие от мудрости, софии, — практическая сообразительность (Этика Никомахова VI 7), золотая середина между лукавством и простотой (Этика Евдемова II 3, 1121 а 12). Однако в Риторике (I 11, 1371 b 27) фронесис — то же, что софия, в Метафизике (I 2, 982 b 24) — то же, что философия.
51
Говоря о так называемой герменевтике, Гадамер, по-видимому, хочет подчеркнуть радикальность собственного подхода: понимание его интересует не как прикладная задача, возникающая в процессе истолкования текстов, а как фундаментальная характеристика человека, как нечто, определяющее человеческое бытие, даже в большей мере, чем мышление.
52
Не есть ли мысль и речь одно и то же, за исключением лишь того, что происходящая внутри души беззвучная беседа ее с самой собой и называется у нас мышлением? (Платон. Теэтет 263 е. Пер. Т. В. Васильевой).
53
Здесь и далее Гадамер возвращается к спору с Юргеном Хабермасом, разгоревшемуся в конце 60-х годов и имевшему чрезвычайно широкий резонанс на Западе. Предмет этого спора — место традиции, авторитета и предрассудка в познании. Согласно Гадамеру, пониманию нами мира и самих себя предпослано определенное предпонимание, уходящее своими корнями в языковую традицию, внутри которой мы находимся. Неосознаваемые предпосылки (предрассудки) в принципе не элиминируемы из сознания. Его обращение на самого себе (рефлексия) может лишь привести предрассудки в состояние суспензии, но никак не отменить их. Хабермас же настаивал на том, что рефлексия способна осуществить критическую работу, избавляющую человека от ложного сознания. Полемика между Гадамером и Хабермасом, а также другими франкфуртцами (в частности, К. О. Апелем) нашла достаточно полное отражение в сборнике Hermeneutik und Ideologiekritik (Frankfurt am M., Î971).
54
Описывая последствия чумы в осажденных Афинах, Фукидид замечает, что такие вещи, как самопожертвование (protalaiporein), исчезли из обихода, как исчезли страх перед богами и закон человеческий, вытесненные жаждой наслаждений (История II 53). Изменилось даже привычное значение слов в оценке человеческих действий. Безрассудная отвага, например, считалась храбростью, готовой на жертвы ради друзей, благородная осмотрительность — замаскированной трусостью, умеренность — личиной малодушия, всестороннее обсуждение — совершенной бездеятельностью. Безудержная вспыльчивость признавалась подлинным достоинством мужа… Удачливый и хитрый интриган считался проницательным, а распознавший заранее его планы — еще более ловким… (там же, III 82, 4—). Фукидид пишет также об искусной лжи и пустословии, распространившихся в пору, когда мы лишь мало-мальски оправились от страшного недуга (там же, VI 12. Пер. Г. А. Стратоновского).
55
Территория бывшей ГДР географически является именно средней Германией, тогда как восточной должны быть названы земли по правому берегу Одера — Нейсе, отошедшие после 1945 года к Польше и СССР.
56
Согласно И. Г. Гердеру, первым языком человека было пение. Даже позднее, когда язык стал более правильным, единообразным и упорядоченным, он все еще оставался своего рода пением… а то, что из этого пения, впоследствии усовершенствованного и облагороженного, произошли древнейшая поэзия и музыка, теперь уже доказано многими
(Гердер И. Г. Трактат о происхождении языка. — Гердер И.Г. Избр. соч. М., 1959, с. 149). Сходных взглядов на историю языка придерживался и Дж. Вико. В героический век, непосредственно предшествовавший человеческому, люди говорили на поэтическом языке. Они должны были изъясняться символами; эти символы должны были быть метафорами, изображениями, сравнениями; позднее в артикулированном языке они составляют все богатство поэтической речи {Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. М., 1940, с. 164).
57
См. примеч. 13 к статье История понятий как философия.
58
См.: Goethe. Faust, 1225—237. Существенные пояснения к пониманию Гадамером слова содержатся в его статье Die Kultur und das Wort (Gadamer #. G. Lob der Theorie. Frankfurt am M., 1985, S. 11). См. также примеч. 3 к статье Семантика и герменевтика.
59
См.: JUpps H. Untersuchungen zu einer hermeneutischen Logik, S. 71—75
60
См.: Austin J. L. How to do things with words. Oxford, 1962.
61
Бытие II 19—0.
62
Работа написана в 1968 году, впервые опубликована: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 3. Tübingen, 1972, S. 250–260. Перевод сделан по изданию: Gadamer H. G. Gesammelte Werke, Bd. 3. Tübingen, 1986, S. 174–183. Перевод В. С. Малахова, 1991 г. Сверен В. В. Бибихиным.
63
Имеется в виду работа Ч. У. Морриса Foundations of the theory of signs (1938). Русский перевод — Моррис Ч. У. Основания теории знаков. —В кн.: Семиотика. Под ред. Ю. С. Степанова. М., 1983, с. 37—9. Ч. У. Моррис выделял три уровня науки о знаках: синтактику, исследующую отношение знаков друг к другу, семантику, изучающую отношение знака к значению, и прагматику, предметом которой является отношение знаков к субъекту, эти знаки воспринимающему и интерпретирующему.
64
См.: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 3. Речь идет о двух статьях Гадамера: Этингер как философ (1964) и Гердер и исторический мир (1942).
65
См.: Гете. Фауст, ч. 1, сцена 3. Пытаясь передать по-немецки первую строку Евангелия от Иоанна, Фауст последовательно отвергает варианты: В начале было Слово и В начале была Мысль, останавливаясь на переводе В начале была Сила. Но далее следуют новые сомнения (schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe). Ср. замечание Дольфа Штернбергера: Лютер понял и передал логос (в первом стихе Евангелия от Иоанна) как слово: В начале было Слово. И Лютер поступил верно, когда, вопреки всем колебаниям и сомнениям Фауста, перевел именно так (Sternberger D. wa. Aus dem Wörterbuch des Unmenschlichen. Hamburg, 1968, S. 311)
66
Ср. у M. M. Бахтина: Смыслами я называю ответы на вопросы. То, что ни на какой вопрос не отвечает, лишено для нас смысла (Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. Изд. 2-е. М., 1986, с. 369).
67
См. примеч. 7 к статье Философские основания XX века.
68
В оригинале — Vorverstandnis и Vorbegriffe. Содержание этих понятий раскрывается в статье О круге понимания (наст. изд. с. 77).
69
См. примеч. 3 к статье Язык и понимание. Мир, по Гадамеру, истолкован задолго до того, как мы начинаем его истолковывать, он пред-истолкован в языке.
70
Перевод Ал. В. Михайлова, 1991 г. Статья основывается на итогах тех соображений, которые изложены в моей книге «Истина и метод», и представляет скорее их резюме, нежели оригинальный текст. Поскольку, однако, эта работа уже увидела свет в сборнике, вышедшем к семидесятилетию Хайдеггера (26 сентября 1959 года), а с тех пор неоднократно переиздавалась, было бы неправомерно не включать ее в тома моих «Малых сочинений». Впервые: Martin Heidegger zum 70. Geburtstag. Phullingen, 1959, S.24—5. Перевод сделан по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tübingen, Î977, S. 54–61. Сверен В. С. Малаховым.
71
Φ. Шлейермахер различал объективную (грамматическую) и субъективную (психологическую, или техническую) стороны истолкования. Обе стороны истолкования характеризуют круговое движение понимания: интерпретация текста с субъективной стороны предполагает определенное представление о личности его автора, но это представление может сложиться только на основе некоторой объективной интерпретации его текстов. Грамматическая интерпретация осуществляется посредством компаративного метода — сравнительного анализа различных значений того или иного слова с целью установить его значение в данном контексте. Психологическая интерпретация прибегает к дивинационному методу, угадывая значение слова на основе изучения того спектра его значений, который является специфическим для данного автора. Шлейермахер отдавал предпочтение объективной стороне интерпретации перед субъективной. Личностно-психологический аспект истолкования для него в отличие, скажем, от Дильтея — вторичен по отношению к собственно лингвистическим процедурам интерпретации. Обращая внимание на это обстоятельство, ряд авторов показывают неправомерность психологизации герменевтической концепции Шлейермахера (см.: Maraldo /. S. Der hermeneutische Zirkel. München, 1984, S. 32) и вступают в спор с Гадамером по поводу его тезиса об ограниченности шлейермахеровского подхода к проблеме понимания (см.: Frank M. Das individuelle Allgemeine. Frankfurtam M., 1985; Hermeneutische Positionen. Hrsg. von H. Bims, Gottingen, 1982)
72
порочный круг {латин.)
73
Речь у Хайдеггера идет о трех моментах в структуре всякого акта понимания — Vorhabe, Vorsicht и Vorgriff, переданных в переводе соответственно как пред-имение, пред-усмотрение и пред-восхищение.
74
Heidegger М. Sein und Zeit, S. 153.Ср., например, идентичное описание в «Искусстве интерпретации» Э. Штайгера (с. 11 сл.).
75
Об этом аспекте философской герменевтики см.: Малахов В. С. Концепция исторического понимания Г.-Г. Гадамера. — Историко-философосий ежегодник'87. М., 1987, с. 151—64.
76
Проицировать — от латин. projicio. См. примеч. А. В. Михайлова к его переводу статьи М. Хайдеггера Исток художественного творения. — В кн.: Зарубежная эстетика и теория литературы XIX–X вв. М., 1987, с. 482.
77
Vorgriff означает в данном случае и предварительное схватывание, пред-угадывание осмысленной целостности текста (пред-восхищение), и сознательную установку на то, что такая целостность наличествует, что является непреложным постулатом изначальной смысловой завершенности текста (презумпция).
78
О сопричастности, сопринадлежности (Zugehörigkeit) как основном герменевтическом условии см.: Малахов В. С. Понятие традиции в философской герменевтике Г.-Г. Гадамера. — В кн.: Познавательные традиции: философско-методологический анализ. М., 1989, с. 124—44.
79
В оригинале — Geschehen. История и традиция у Гадамера не тождественны прошлому — тому, что осталось там, тогда как мы находимся здесь. Наше здесь (da) конституировано историчностью. Историческое не предлежит нам в качестве иного, но, поскольку мы сами суть история, присутствует в бытии, определяя наше настоящее. Стремясь передать на русском языке понятие Geschehen, мы остановились в данном случае на событии потому, что смысловая насыщенность этого русского слова позволяет выделить два момента многозначного немецкого слова Geschehen. Событие — это, во-первых, со-бытие, то есть пребывание вместе и в одно и то же время, совместность по времени, современность; во-вторых, это происшествие, что сбылось (Даль Вл. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4., М., 1980, с. 253). В других случаях мы прибегали к термину совершение: поскольку бытие в хайдеггеровско-гадамеровском понимании не пребывает, а совершается (geschiet), поскольку и в русском переводе речь идет об историческом и герменевтическом совершении. Geschehen есть то, что все еще происходит, что еще не завершено и, более того, принципиально незавершаемо. Наконец, оно представляет собой осуществление возможностей, сбывание, сбытие нашей судьбы, ее свершение.
80
В своем докладе об эстетическом суждении на конгрессе в Венеции (1958 год) я стремился показать, что эстетическое суждение (как и историческое) вторично и что оно подтверждает «презумпцию совершенства».
81
См. примеч. 8 к статье Философские основания XX века.
82
См. примеч 10 к статье Философия и герменевтика.
83
Перевод Ал. В. Михайлова, 1991 г. Впервые: Universitas, 1971, 26, S. 1295—304. Перевод выполнен по изданию: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tübingen, 1977, S. 109–117. Сверен В. С. Малаховым. Название статьи в оригинале — «Unfähigkeit zum Gespräch». Gespräch здесь переведено как разговор, а не как диалог по причине чрезвычайной затасканности последнего в нашей публицистике.
84
Имеется в виду, вероятно, возрождение исторических идей Дильтея и так называемой романтической герменевтики приверженцами биографического метода (Г. Миш, Й. Вах, Э. Ротхакер) и духовно-историческим направлением (Р. Унгер, Э. Эрматингер и другие).
85
Журнал Die Kreatur (Творение) издавался в Берлине в 1927 —928 годах.
86
Традицию диалогической философии характеризует полемическая заостренность против монологизма классического философствования. Ее приверженцы постулируют фундаментальный характер Я-Ты-отношения, изначальную неразрывность Я и Ты. Ты составляет необходимую предпосылку деятельности Я, в том числе и всякого смыслополагания (в качестве Ты выступает мир как таковой).
87
Весной 1947 года с разрешения советских властей Гадамер покинул Лейпциг, где с 1946 года исполнял обязанности ректора университета, и переехал во Франкфурт-на-Майне. В октябре 1947 года, во время короткого пребывания в Лейпциге с целью официальной передачи ректорских полномочий он был арестован и провел в полицейском участке четыре дня. Поводом для ареста был донос (см.: Gadamer H. G, Philosophische Lehrjahre, S. 133–136).
88
Оденвальде — огромный лесной массив в гористой местности в бассейне Рейна, Майна и Неккара. Лесопарк в Оденвальде традиционно является местом отдыха и паломничества туристов.
89
Перевод В. Янцена, 1991 г. Впервые: Festschrift zu Richard Benz. Hamburg, 1954, S. 64—1. Перевод выполнен по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tübingen, 1977, S. 48–53. Сверен В. С. Малаховым
90
Под Просвещением Гадамер подразумевает не только исторически локализованный культурный феномен, но и особую установку сознания и — шире — особый способ отношения человека к миру. Основу этого отношения образует убежденность в приоритете разума перед действительностью и вера в возможность преобразования последней согласно требованиям разума. Естественный свет разума должен озарить тьму несовершенного мира вещей, внеся в этот мир закон и порядок. Неизбежным следствием просветительской позиции по отношению к миру является социальный прогрессизм с его презумпцией поступательного шествия истории и превосходства каждой последующей ее стадии над предыдущей. Наивно-прогрессистский взгляд на историческую реальность Гадамер критикует также под именем перфекционизма.
91
Философия и поэзия немецкого романтизма рассматриваются Гадамером как альтернатива просветительскому сознанию прежде всего потому, что романтики убедительно показали уникальность культурно-исторических эпох, каждая из которых обладает самостоятельной духовной ценностью и принципиально не может быть превзойдена. Что касается классического немецкого идеализма, то в той мере, в какой последним (в лице Гегеля особенно) разделяется просветительски-рационалистический подход к социально-историческому миру, он должен быть также отнесен, по Гадамеру, к Просвещению. Взгляд на философию немецкого идеализма как на антитезу Просвещению вызван, по-видимому, тем обстоятельством, что исторические идеи Гегеля не умещаются в просветительскую парадигму. Гегелевское понимание истины как истории Гадамер пытается актуализировать в контексте герменевтической концепции историчности.
92
С помощью понятия расколдовывание (Entzauberung) Макс Вебер описал процесс становления рациональности как важнейшей характеристики европейской культуры последних трех столетий.
93
Имеется в виду сочинение Ницше О пользе и вреде истории для жизни (1874).
94
Новое христианство {франц. ) — религиозно-эстетическая концепция Сен-Симона, изложенная им в одноименном сочинении. Хотя Сен-Симон не отрицает божественного происхождения религии, его пониманию христианства свойственны вполне рационалистические черты: утверждение примата нравственной стороны религии над культовой и догматической, критика слепого предания, помещавшего золотой век в прошлом, тогда как, по Сен-Симону, его место — в будущем, и т. д. Политический оттенок характерному для Сен-Симона пониманию мифа придает то, что основную евангельскую заповедь — возлюби ближнего своего — он истолковывает как социальный императив: общество должно заботиться о благосостоянии своих беднейших классов.
95
См.: Sorei G. Reflexion sur la violence. Paris, 1912. Жорж Сорель связывал миф с феноменом власти. Власть есть единство порыва, или жизненной силы, и мифа, образующего основу мировосприятия той социальной группы, которая в данный момент является лидером общественного движения. Поскольку такой группой в современном Сорелю обществе стал пролетариат, власть должна принадлежать ему. Взгляды Сореля оказали большое влияние на Б. Муссолини и французский анархо-синдикализм.
96
рассказ, сказание, предание (латин).
97
грубый факт {латин.).
98
Эрнст Кассирер, разделявший позиции неокантианства, рассматривал науку как форму воплощения деятельности человеческого духа, а именно как одну из символических форм, наряду с такими, как язык, миф, религия, искусство и история (см.: Cassirer Ε. Philosophie der symbolischen Formen, Bd. 1–3. Berlin, 1923–1929).
99
Перевод Ал. В. Михайлова, 1991 г. Исток художественного творения (Ursprung des Kunstwerkes) — работа 1935 года, ставшая поворотной вехой в мышлении Хайдеггера:
перехода от трансцендентальной постановки вопроса к онтологической или, иначе, от экзистенциальной феноменологии, исследовавшей основные структуры человеческого бытия (Dasein), к фундаментальной онтологии, в центре которой находится бытие как таковое. Русский перевод этого сочинения Хайдеггера, выполненный А. В. Михайловым, см.: Зарубежная эстетика и теория литературы XIXE — X вв. Трактаты, статьи, эссе. М., 1987, с. 264—12. Введение Гадамера написано для отдельного издания
Истока, вышедшего в Штутгарте в 1967 году: Heidegger M. Ursprung des Kunstwerkes. Stuttgart, 1967, S. 102–125. Перевод выполнен по этому изданию. Сверен В. С. Малаховым.
100
Движение в западной, прежде всего немецкой, философии, начавшееся в 60-е годы прошлого века под лозунгом Назад к Канту! уже к концу столетия вышло за пределы неокантианства как особой школы — академическая философия конца XIX — начала XX века так или иначе связана с обращением к идеям Канта, как бы по-разному они при этом
ни трактовались и каким бы опосредованным это обращение ни было (В. Дильтей, Э. Кассирер, Э. Гуссерль). Не случайно на рубеже веков обнаружилась условность противопоставления Канта Гегелю, а неокантианства — неогегельянству. Иными словами, в Германий на протяжении более чем полувека существовала более или менее единая философская традиция, целостности которой был нанесен сокрушительный удар первой мировой войной.
101
См.: Ernst Р. Zusammenbruch des Idealismus. München, 1918
102
Движение по переосмыслению протестантского (евангелического) богословия, получившее название диалектическая теология, было начато Карлом Бартом в комментарии к Посланию к римлянам ап. Павла (Der Römerbrief», 1919). Об огромном влиянии этой работы на современников, в том числе на него самого, Гадамер писал не раз (см.: Philosophie in Selbstdarstellungen, Bd. 3, S. 62; Gadamer H. G. Philosophische Lehrjahre, S. 36–37). Деятельность Барта и его сторонников была самокритикой евангелической теологии в том смысле, что ею подвергались пересмотру основные допущения традиционного протестантского мышления, и прежде всего его доверие к психологическим и индивидуализирующе-историческим методам. Антипсихологизм диалектической теологии, переместившей центр тяжести с души на дух, с индивидуального мира верующего на смысл вероучения, был созвучен общей интенции европейской философии первых десятилетий XX века, в частности, феноменологии Гуссерля, создававшейся как собственно философское, а не психологическое учение о сознании.
103
В призыве Гуссерля Zur Sache selbst! переводимом обычно К самим вещам! Sache означает не объект, данный познающему субъекту посредством чувственного восприятия, в смысловые структуры сознания, очищенного от натуралистических наслоений (физиологических, психологических, исторических, социальных). Sache selbst есть сама суть того, о чем идет речь (Um der Sache selbst willen, — говорят немцы, то есть ради самого дела). Sache может быть иначе передано по-русски как предмет, или суть дела, a Sachlichkeit — как предметность, или дельность, в отличие от того, что беспредметно, то есть к делу не относится.
104
Здесь-бытие (Dasein). В англоязычных работах о Хайдеггере этот термин, как правило, не переводится. Французские переводчики Хайдеггера либо пишут l'être-là (бытие-здесь), либо, как и английские, оставляют Dasein без перевода. В. В. Бибихин передает Dasein как вот-бытие, указывая тем самым на открытость бытия в отличие от сущего (см.: Хайдеггер М. Что такое метафизика? — В кн.: Новая технократическая волна на Западе, с. 31—4). Пояснение к переводу Dasein как здесь-бытия дано А. В. Михайловым в комментариях к работе Исток художественного творения (см.: Зарубежная эстетика и теория литературы XIX–X вв., с. 482). О смысле этой категории в фундаментальной онтологии см. также: Гайденко П. П. Хайдеггер и философская герменевтика. — В кн.: Новейшие течения и проблемы философии ФРГ, с. 27—0.
105
Zuhandene (подручное), по Хайдеггеру, первично по отношению к Vorhandene (наличное).
106
С докладом на указанную тему Хайдеггер выступил 13 ноября 1935 года во Фрайбурге, повторив его затем в январе 1936 года в Цюрихе
107
См.: Heidegger M. Holzwege. Frankfurt am M. 1950. В сборник Неторные тропы вошли три доклада, прочитанные в ноябре — декабре 1936 года во Франкфурте-на-Майне, которые были дополнены небольшим послесловием.
108
См. Хайдеггер. Бытие и время, 35.
109
О понятиях мир и земля в хайдеггеровской философии см.: Подорога В. А. Фундаментальная антропология М. Хайдегтера. — В кн.: Пролетарская философская антропология XX века. М., 1986, с. 34—9.
110
См. примеч. 7 к статье Философские основания XX века.
111
Самостоятельность эстетической способности суждения в рамках кантовской философии связана с тем, что в числе способностей человеческой души наряду с познавательной способностью и способностью желания есть также особая способность, которую Кант называет чувством удовольствия и неудовольствия. Кроме того, в системе высших познавательных способностей Кант выделяет: а) рассудок (познающий законы природы), б) разум (познающий законы свободы), в) способность суждения, которая осуществляет связь между обеими этими способностями и дает для этого… свои отличительные априорные принципы (Кант И.Соч. в 6-ти т., т. 5. М., 1966, с. 107). Эстетическая способность суждения, таким образом, имеет косвенное отношение к познанию.
112
См.: Hartmann N. Ästhetik. Berlin, 1953, S. 55–59.
113
Совершение истины — см. примеч. 8 к статье О круге понимания
114
Мышление, не свободное от чувственной наглядности (мышление в форме представления), Гегель считал недостаточной формой мышления. Адекватной формой мышления, по Гегелю, может быть лишь форма понятия.
115
Гераклит, фрг. В 122 (Дильс).
116
Перевод М. К. Рыклина, 1991 г. Впервые: Geist und Zeichen. Festschrift für Arthur Henkel zu seinem 60. Geburtstag. Hrsg. von H.Anton u.a. Heidelberg, 1977. Перевод сделан по изданию: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tubingen, 1977, S. 241—48. Сверен В. С. Малаховым.
117
Из мысли Гердера о том, что логические структуры заложены в языковых структурах (см. примеч. 7 к статье. Язык и понимание), само собой вытекает, что и философствование и поэтическое творчество суть движение в стихии языка. Немецкие романтики (Ф. Шлегель, Ф. Новалис и другие) видели в поэзии прообраз универсальной творческой активности, в которой должны слиться воедино философия, религия и наука
118
Платон. Государство 595 Ь; 607с
119
Платон. Федр 275 е.
120
Эйдетическая редукция — первый этап феноменологической редукции, задача которой состоит в блокировании естественной установки (обыденного сознания, не задающегося вопросом о статусе объективной реальности и о формах и способах ее данности сознанию).
121
чистая поэзия (франц. ).
122
См.: Хайдеггер М. Исток художественного творения. — В кн.: Зарубежная эстетика и теория литературы XIX–X вв., с. 285—86.
123
переход в другой род (греч.).
124
Нус — ум, разум (греч.). В развитии интеллигенции до познания Гегель выделяет три этапа: созерцание, представление, мышление. Мышление, в свою очередь, должно пройти три ступени: рассудок, суждение, разум. Рефлексия на ступени разума, которую Гегель иногда характеризует как noys, есть рефлексия мышления в себя. Именно на этой
ступени возможно познание таких предметов, как свобода, дух, Бог.
125
Впервые: Was ist Literatur? Beitrage von H. G. Gadamer, Helmut Kuhn, Gerhard Funke. München — Freiburg, 1988, S. 18·—45 (Phanomenologische Forschungen, Bd. 11).
Перевод выполнен по этому изданию. На русском языке впервые — Философские науки, 1989, № 2. Перевод А. Я. Ярина, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
126
hypoceimenon — субстанция, букв.: подлежащее (греч.)> oysia — сущность (греч.),
127
См.: Block Ε. Das Prinzip Hoffnung, Bd. 1. Berlin, 1951
128
См.: Платон. Федр 275 a — b.
129
См.: Платон. Письма VII 343 d.
130
См.: Gadamer H. G. Pia tos ungeschriebene Dialektik. — Gadamer H.G. Kleine Schriften, Bd. 3, S. 27–49.
131
Платон. Письма Vil 341 с — d.
132
Неявная полемика с французской семиотической школой в литературоведении (Р. Барт и другие), продолжая традиции которой Ж. Деррида утвеождает примат письма над речью.
133
устная поэзия (англ).
134
Противоречие между духом и буквой, то есть содержанием и формой его воплощения, составляло главную проблему средневековой экзегетики и раннепротестантской герменевтики.
135
В оригинале — auslegen (истолковывать и в то же время раскладывать на части).
136
Имеется в виду труд Р. Ингардена Литературное произведение искусства (1931). См.: Ingarden R. Das literarische Kunstwerk. Tübingen,I960.
137
См.: Fridrichs H. Я. Marxismus und Nationalsozialismus in ihrer Bewertung der Arbeit. 2. Aufl. Würzburg, 1960.
138
См.: Ingarden R. Das literarische Kunstwerk, S. 270–360.
139
См. статью О круге понимания в наст. изд. (с. 72—2).
140
См. примеч. 6 к статье Философия и поэзия.
141
Гадамер имеет в виду стихотворение Гельдерлина Сократ и Алкивиад (см.: Гелъдерлин И. К. Ф. Соч. М., 1969, с. 95). Характерно, что этот русский перевод выполнен по старому изданию.
142
Согласно сведениям, сообщаемым Оскаром Беккером «о высказываниях Э. Гуссерля по различным поводам на лекциях и т. п.» (Becker О. Von der Hinfälligkeit des Schonen und der Abenteuerlichkeit des Künstlers. — Festschrift Edmunf Husserl. Tübingen, 1929, S. 36, Anm. 1). Ср. также: Ideen I (Husserliana III, S. 50 f, 163).
143
Первые строки стихотворения Э. Мерике, положенного на музыку Г. Вольфом.
144
См.: Платон. Государство 603 Ь — с; 606 Ь.
145
Впервые: Philosophische Rundschau, N 15, S. 291—99. Перевод выполнен по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tübingen, S. 249–255. Перевод С. А. Ромашко, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
146
Данная работа Гадамера представляет собой рецензию на сборник материалов коллоквиума, состоявшегося в Кельне в 1964 году (см.: Immanente Ästhetik — ästhetische Reflexion: Lyrik als Paradigma der Moderne. Hrsg. W.Iser. München, 1966), а также на вторую книгу из серии Герменевтика и поэтика. Среди активных участников этой серии — Вернер
Изер, Ганс Роберт Яусс и другие представители так называемой литературной герменевтики, опирающейся как на наследие Шлейермахера и Дильтея, так и на идеи самого Гадамера.
147
Речь идет о дискуссии вокруг стихотворения Аполлинера Дерево из сборника Каллиграммы (1918), материалы которой помещены в указанной книге (S. 464—84).
148
См.: Bliimenberg H. Sprachsituation und immanente Poetik. — In: Immanente Ästhetik…, S. 145–155.
149
См.: Preisendanz W. Auflosung und Verdinglichung in den Gedichten Georg Trakles. — Op. cit., S. 227–261.
150
См.: Trakl G. Abebdländisches Lied. Gedichte. München — Zurich,1987, S. 76.
151
Речь идет о докладах В. Ф. Стемпеля о синтаксисе Малларме, М. X. Абрамса о поэтике модернизма в сравнении с поэтикой Колриджа и Бодлера, а также доклад К. X. Стирля о ранней модернистской лирике во Франции.
152
Мимесис (mimêsis) — буквально: подражание (греч.). Этот эстетический принцип со времен античности подразумевал нечто большее, чем простое отображение действительности. У Платона искусство — это подражание вещам, но, поскольку сами вещи не имеют действительности в себе (действителен лишь мир идеальных сущностей) и являются поэтому лишь подражаниями идеям, постольку искусство — это подражание подражанию. В античном, и прежде всего платоновском, понимании мимесиса Гадамер подчеркивает его активно-деятельный, игровой характер: мимесис — это не копирование вещей, а выявление их первозданного образа — эйдоса.
153
Эйдос (eidos) — вид (греч.), умопостигаемый прообраз вещи, ее трансцендентная форма. Согласно платоновской теории идей (эйдосов), мир вещей действителен лишь постольку, поскольку причастен эйдетическому миру. Понимание познания как усмотрения эйдосов, то есть видения невидимого, подразумевает приоритет оптического подхода к действительности перед всеми другими подходами.
154
См.: Henrich D. Kunst und Kunstphilosophie der Gegenwart: Überlegungen mit Rücksicht auf Hegel. — In: Immanente Ästhetik…, S. 11–32.
155
Имена Фр. Рюкерта и Фр. Овербека приводятся, по-видимому, в качестве образцово-христоматийных для немецкой культуры.
156
Перевод M. К. Рыклина, 1991 г. Текст доклада, прочитанного автором в 1954 году к 175-летию со дня основания Маннгеймского национального театра и увидевшего свет в «Маннгеймских тетрадях» (1954, № 3, с. 26–30). Первая публикация с полным основанием, как явствует из текста, была посвящена «Вальтеру Ф. Отто, толкователю античной праздничной традиции, его 80-летию». Вальтер Ф.Отто (1874—958) — один из крупнейших немецких исследователей античности, автор неоднократно переиздававшихся книг Боги Греции (Die Götter Griechenlands», 1929), Образ и бытие (Die Gestalt und das Sein, 1955), Теофания (Theophanie, 1956), Античное слово (Wort der Antike, 1962) и др. К работам В. Φ. OTTO ПО античной мифологи Гадамер обращается не раз — например, в дополнениях к третьему изданию Истины и метода (1972)
157
В оригинале — Selbsterfüllung. Исполнение здесь есть одновременно и выполнение, осуществление, наполнение, достижение полноты, завершенности, совершенства.
158
То есть данное мгновение имеет полноту своего смысла в самом себе, а не в чем-то внешнем.
159
Ср. чрезвычайно важное введение, предпосылаемое Вальтером Ф. Отто его книге «Дионис».
160
Имеется в виду работа Вальтера Ф. OTTO Dyonisios. Mythos und Kult (1933).
161
теофания (греч.) — явление божества человеку.
162
свойство (латин.).
163
За этим полемическим суждением — герменевтическая критика автором исторического, то есть сугубо реконструктивного, подхода к культурным феноменам прошлого. Произведение искусства должно быть не просто воссоздано в том виде, в каком оно существовало в определенном социокультурном контексте, но в известном смысле и воспроизведено, то есть создано с учетом современной духовной ситуации, а значит, и сыграно заново. Театр, таким образом, имеет для Гадамера особое значение для обоснования и демонстрации его герменевтической концепции. Об интерпретации произведения искусства как вое-произведении, воепроигрывании (коррелирующим с re-enaciement Коллингвуда) см.: Gadamer H. G. Kunst als Spiel, Symbol und Fest. — In: Kunst heute. Hrsg. A.Paus. Stuttgart, 1977.
164
См.: примеч. 7 к статье Лирика как парадигма современности.
165
Осуществление непосредственности того, что мы есть и что с нами происходит, то есть осуществление события (см.: примеч. 8 к статье О круге понимания). Всякая встреча с языком искусства, — говорит Гадамер в другом месте, — это встреча с незавершенным событием (einem unabgeschlossenen Geschehen) и сама есть часть этого события (Gadamer
Я. G. Wahrheit und Methode, S. 94).
166
Работа представляет собой критический отклик на книгу Арнольда Гелена Образы времени. К социологии и эстетике современной живописи (I960). Впервые опубликована: Philosophische Rundschau, 1960, 10. Jg., S. 21—0. Перевод сделан по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften, Bd. 2. Tübingen, 1976, S. 218–226. Перевод М. К. Рыклина, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
167
Gehlen A Zeit-Bilder, S. 66; ср. S. 187.
168
Начиная с Канта и немецких романтиков в западной философии искусства утвердился подход, согласно которому основу художественной деятельности образует творческая субъективность. Этой эстетической позиции (эстетика гениальности или эстетика гения) Гадамер противополагает эстетику мимесиса, опираясь при этом на античную, и прежде всего платоновскую, традицию (см. ниже). С культом художнической индивидуальности резко контрастируют, например, такие слова Платона: Если бы поэт нигде не скрывал себя, его творчество и повествование оказалось бы чуждым подражанию (miraêsis)». — Платон. Государство III 393 2d.
169
Труды К. Фидлера, и прежде всего его фундаментальное сочинение Об истоках художественной деятельности (1887), сыграли значительную роль в теоретическом обосновании эстетики формализма. Приводим фрагмент из Писем об искусстве Фидлера, где отчетливо выражена близкая Гадамеру мысль о познавательной роли искусства: Мы не должны искать для искусства задачи, противоположной серьезной задаче познания; скорее, мы должны беспристрастно всматриваться в то, что, собственно, делает художник, чтобы понять, что он схватывает такую сторону жизни, которую он один и может схватить, и достигает такого познания действительности, какое недоступно никакому мышлению (цит. по: Медведев Л. Я. Формальный метод в литературоведении. Л., 1928, с. 69).
170
См. примеч. 7 к статье Лирика как парадигма современности.
171
Об узнавании (anagnôrisis) как необходимой части поэтического произведения см.: Аристотель. Поэтика 1450 а 34; 1454 b 20—1455 а 20.
172
понятийная живопись (франц.).
173
Гадамер имеет в виду работу Канвайлера Хуан Грио (1946). Французский теоретик искусства, издатель и меценат Д. А. Канвайлер сыграл большую роль в становлении французского авангарда. Его стараниями публика смогла познакомиться с произведениями Α. Αρτο, Γ. Аполлинера, А. Мальро, с живописными работами Ж. Брака, П. Пикассо, X. Гриса. Канвайлер оставил заметный след и как теоретик искусства (см.: Der Wegzum Kubismus, 1920; Confessions esthétiques», 1963).
174
См.: GehÎen A. Op. cit., S. 78
175
От facette — грань (франц.).
176
Тем временем в 1965 году в юбилейном сборнике, посвященном Канвайлеру, Гелен подверг его теорию искусства специальному рассмотрению и предложил ее кантианское толкование, поставив Канвайлера рядом с Конрадом Фидлером. В широком смысле такое сближение оправдано, хотя кантианство, с помощью которого интерпретируется искусство Маре й ею круга, должно сильно отличаться от кантианства, посредством которого Канвайлер (опираясь на Гуссерля) истолковывает кубизм. Кроме того, Канвайлер в своих работах никогда не заходит так далеко, как Гелен, в утверждении влияния философии неокантианства на художественную программу кубизма. Если обратиться к ясным высказываниям самого Хуана Гриса о возможностях живописи, то удивительно то, что в них — без какого-либо заимствования из современной автору философии — разрабатывается идея «архитектуры». Эта идея имеет мало общего с трансцендентальным синтезом апперцепции у Канта. Оригинальность того, что Канвайлер называет «синтетическим» кубизмом, основывается, на мой взгляд, не только на конструктивистском методе работы, но также и на ограничении этой конструктивности, на ее преобразовании через прочи- тываемость изображаемой предметности. Под «концептуальностью живописи» Канвайлер, в отличие от Гелена, понимает не научность, точнее, не наукообразие живописи, но чисто духовную природу элементов, из которых начинает строиться художественная композиция при отказе от какой-либо имитации. Искусство заключено не в элементах, а в их синтезе. Это согласуется с тем, что в одном месте говорит сам Хуан Грис: «Я не пришел ни к какой эстетике, эстетику может дать мне только опыт».
177
См.: Gehlen A. Op. cit., S. 88.
178
Gehlen Л. Op. cit… S. 96.
179
Ibid., S. 97.
180
Немецкий художник Ганс Маре (1837—387) является одним из создателей так называемой идеалистической живописи, теоретико-эстетической основой которой служит постулат о совершенном единстве природы и человека. В известной мере его взгляды разделяли А. Гильдебранд и А. Бёклин. У Гадамера есть интересный пассаж, проливающий свет на значение этого художника для Германии: Я до сего дня запомнил, как Хитцерот [Ганс Хитцерот — редактор газеты, знаток живописи и коллекционер. — В. М.] показывал мне репродукции рисунков Ганса фон Маре, восклицая к полному моему восторгу: Что бы Вы сказали, если бы в Новой городской галерее в Мюнхене увидели великие полотна Маре!
(Gaq^amer H. G. Philosophische Lehrjahre, S. 29
181
Gehlen А. Op. cit., S. 107.
182
Ibid., S. 105.
183
Эмоционализм — свойственное эстетике романтизма понимание произведения искусства как выражения эмоций художника. Гадамеровская позиция сопоставима здесь с критикой романтического культа творческой индивидуальности Т. С. Элиотом, ориентировавшимся не на поэта, а на поэзию и противопоставлявшим эмоцию чувству (sensé) как более непосредственно связанному с образом (image). См.: Элиот Т. С. Традиция и индивидуальный талант. — В кн.: Зарубежная эстетика и теория литеоатуры XIX–X вв., с. 173—75.
184
Аутический — от латин. autismus: психиатрический термин, означающий крайнюю обращенность личности внутрь себя.
185
Gehlen A. Op. cit., S. 62.
186
Genien A. Op. cit., S. 157.
187
Wellek R., Warren A. Theorie der Literatur, S. 274; Russischer Formalismus, übersetzt N. Löhner. München, 1964.
188
Gehlen A. Der Mensch (1940). Antropologische Forschung.
189
предвосхищение основания (латин.).
190
Gehlen A. Op. cit, S. 114.
191
ibid., S. 155
192
простая идея (франц.).
193
Gehlen A. Op. cit., S. 190
194
Преимущественным объектом изображения у Франца Марка были животные. Якоб Иоганн Икскюль — немецкий ученый, основавший новое направление исследований — исследование окружающей среды (Umweîtforschung), автор работ по сравнительному изучению среды обитания животных и человека. См., например: Uxkull J. J. Streifzüge durch die Umwelt von Tieren und Menschen. Hamburg, 1934 (работа неоднократно переиздавалась).
195
Имеется в виду, во-первых, то, что до середины XVÏII столетия, то есть до появления работ Ж.-Ж. Руссо и других мыслителей, открывших феномен индивидуального, термин индивидуальное самовыражение не употреблялся, а во-вторых, происшедший в первые десятилетия XX века антисубъективистский сдвиг западного культурного сознания — резкое отмежевание от антропологизма и обращение к надсубъективным и интерсубъективным структурам реальности
196
В основу текста статьи положен доклад, прочитанный на открытии гейдельбергской выставки союза художников Рейна-Некара в 1965 году. Во Всеобщей Франкфуртской газете не публиковался. Впервые напечатан в Новой Цюрихской газете от 21/22 августа 1965 года. Впервые: Rhein-Neckar-Zeitung, 1965, N 192, 21—2 Aug. Перевод выполнен по изданию: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 2. Tübingen, 1976, S. 227–234. Перевод С. А. Ромашко, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
197
См. Платок. Федр 265 d:…охватывая все общим взглядом, возводить к единой идее то, что повсюду разрознено (пер. А. Н. Егунова).
198
На молчание современных картин указал А. Гелен (Gehlen А. Zeitbilder, 1962). Ср. мою критику этой интересной работы выше, с. 165–178.
199
Так, недавно на это указал Э. М. Феттер (Vetter E. М. Die Maus auf dem Gebetbuch. — Mitt. d. Vereins d. Freunde d. Stud. d. Univ. Heidelberg. «Ruperto-Carola». 1964, Bd. 36, S. 99—108).
200
Цветок красою тешит глаз,
Но сад, где рос он, скрыт от нас.
(Пер. с нидерланд. С. А. Ромашко)
201
Ср. поучительные рассуждения у Чарльза Стерлинга {Sterling Ch. La nature morte de ΓAntiquité a nos jours. Paris, 1959).
202
иллюзия реальности {франц.).
203
Имеется в виду работа Гадамера Vom geistigen Lauf des Menschen. — Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 2, S. 105–135.
204
В моих исследованиях о незавершенных произведениях Гете я рассмотрел этот вопрос на конкретном примере
205
См.: Klee P. Tagebücher (1898–1918). Köln, 1957, S. 274
206
Аристотель. Поэтика 1450 b 35.
207
© J. С. В. Mohr (Paul Siebeck), Tubingen. © Перевод Ал. В. Михайлова, 1991 г. Доклад, прочитанный 22 июня 1976 ода в Гамбурге на заседании Научного об ества им. Юнгиуса. Перевод сделан по изданию: Gadamer Я. G. Kleine Schriften, Bd. 4. Tübingen, 1977- S. 148–163. Сверен В. С. Малаховым.
208
Общество Юнгиуса создано в 1947 году как база научно-исследовательской и издательской деятельности. Резиденцию имеет в Гамбурге.
209
Dilthey W. Lebens Schleiermachers. Bd. 2, Tl. 2, S. 595 ff.
210
Речь идет о классическом тривиуме: грамматика, риторика, диалектика
211
Dilthey W. Lebens Schleiermachers. Bd. 2, Tl. 2, S. 595 ff
212
См. примеч. 1 к статье О круге понимания.
213
Гадамер имеет в виду сформировавшуюся в рамках так называемой либеральной теологии совокупность дисциплин по историческому изучению Св. Писания, получившую название исторической теологии. В противовес последней Рудольф Бультман предложил рассматривать непреходящее значение содержания Завета (керигма) в отвлечении от исторически преходящей формы. В рамках его концепции, не случайно названной керигматической теологией, содержание Евангелия становится предметом не исторической, а онтологической интерпретации.
214
См. в высшей степени ценные введения Гельдзетцера к его переизданиям герменевтических текстов Тйбо (XXX–III) и Флация
215
недоразумение (латин.).
216
изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения (латин.).
217
Archiv fur Begriffsgeschichte. Bd. 18, Heft 1.
218
Иоганн Конрад Даннхауэр (1603—666) — немецкий протестантский теолог. Гадамер имеет в виду его работу Hermeneutica sacra, sive methodis expognendarum sacrarum litterarum (Strassbourg, Л654).
219
государство ученых (латин.).
220
Здесь Гадамер иронически излагает взгляды X. Иегера.
221
подражание (латин.).
222
Vico G. De ratione studiorum.
223
общество, общее дело, государство (латин.).
224
Искусство, относящееся к произнесению парадных, праздничных речей.
225
Melanchthon. Opere, XIII, 423 seq.
226
Наставник Германии (латин),
227
Ibid., p. 417.
228
Ibid., p. 417: „Rerum cognitio ad docendum necessaria”.
229
Искусство хорошо говорить и искусство хорошо читать (латин.).
230
Melanchton. Op. cit., p. 417 seq
231
общие места (латин.).
232
Ibid., p. 422 seq.
233
нахождение (латин.).
234
В мое время мы, юноши, много занимались подбором общих мест. Выбирали их из книги Эразма об основах обучения. Филлип (да чтится его память) и другие тоже передали разные общие места. Думаю, что следует составлять не только общие места, касающиеся добродетели и пороков, но и всего иного. Выходит, что ученикам Меланхтона не было столь же ясно герменевтическое значение собрания locis (латин.). — Пер. Ал. В. Михайлова.
235
Melanchton. Op. cit., p. 470.
236
Сторонники Меланхтона, очевидно, не так хорошо осознавали эту проблематику. Так, у Иоганна Штурма находим следующее: «Мео tempore valde occupati fuimus adolescentes in instituendis locis communibus. Corrogavimus quaedara ex eo libri Erasmi, quem edidit de ratione discendi. Philippus honorificae memoria etiam tradidit quosdam locos communes et alii alios tradiderunt. Ego puto non soium faciendos locos communes virtutum et vitiorum, sed locos communes omnium rerum… Vobis hi loci instar memoriae seu recordationes».
237
Melanchton. Op. cit., p. 452.
238
Основной герменевтической проблемой католической теологии было христианское прочтение Ветхого Завета. Ведь он является, во-первых, иудейским по происхождению, а во-вторых, повествует о событиях из жизни еврейского народа. Задача же состоит в том, чтобы перевести его содержание из исторического и морального плана в план духовный. Отсюда четыре основных способа интерпретации, принятых католической герменевтикой: историческая (буквальная), аллегорическая, моральная и спекулятивная (мистическая). В эпоху Реформации аллегорическая и историческая интерпретация оттесняется на периферию, уступая место моральному и спекулятивному истолкованию Писания.
239
О пиетистской герменевтике см.: Gadamer H. G. Hermeneutik. — Historisches Wörterbuch der Philosophie, Bd. 3, S. 1068
240
См. примеч. 7 к статье Философские основания XX века.
241
в споре (латин.).
242
дабы смысл мест выявлялся как из замысла сочинения, так и из всего контекста (латин.).
243
цель всего сочинения (латин.).
244
disposotio — расположение (латин.) — одна из основных частей классической риторики наряду с inventio (нахождение), elocutio (словесное выражение) и actio (произнесение).
245
Относительно же поэзии повествовательной и подражающей посредством метра очевидно следующее: сказания в ней следует складывать драматичные — вокруг одного действия, целого и законченного, то есть имеющего начало, середину и конец, чтобы вызывать свойственное ей удовольствие, подобное единому и целому живому существу (пер. М. Л. Гаспарова).
246
аргумент к человеку (латин.) — аргументация, построенная не на доводах логического порядка, а на апелляции к чувствам собеседника.
247
идеал правильного истолкования (латин.).
248
Имеется в виду трактат Аристотеля «Péri hermenêias» (Об истолковании).
249
применительно к тексту (латин.).
250
См.: Florius Hermeneutica Sacrae Scripturae.
251
те больше арйстотелики, нежели богословы (латин.).
252
Для вышеназванного Штурма подобный аристотелизм вообще невозможен. Он прямо предостерегает против иезуитов, ut magis sint Aristotetelici quam theologi34.
253
Для вышеназванного Штурма подобный аристотелизм вообще невозможен. Он прямо предостерегает против иезуитов, ut magis sint Aristotetelici quam theologi
254
Имеется в виду Диалог об ораторах. См.: Тацит Корнелий. Соч.
в 2-х т., т. 1. М., 1969, с. 373—02.
255
Перевод В. В. Бибихина, 1991 г. Первая публикация: Hölderlin-Gedenkschrift zu seinem 100. Todestag. 1943. Tubingen: Mohr (Siebeck), 1943. Впервые: Hoiderlin-Gedenkschrift zu seinem 100. Todestag. 1943. Tübingen, 1943.Перевод выполнен по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften. 2. Aufl. Bd. 2. Tübingen, 1979.Сверен В. С. Малаховым. Комментарий В. В. Бибихина.
256
В предисловии к редактировавшемуся им четвертому тому его издания, с. XII.
257
В предисловии к редактировавшемуся им четвертому тому его издания, с. XII
258
IV 186 слл. (все указания на источники — по начатому Хеллинграто первому историко-критическому изданию). [Между тем необходимо постоянное сравнение с большим Штутгартским изданием, которым мы обязаны Фридриху Бейсснеру.]
259
Обращение Гельдерлина (Единственный, ст. 36) к Христу Учитель и Господин (Meister und Herr) — по Евангелию от Иоанна XIII, 13 в переводе Лютера.
260
…И теперь полна /Душа моя слезами, /Словно сами вы, неземные, ревнуете /Так, что, когда служу одному, /Другого со мною нет. /Но знаю: в том собственная моя /Вина! Ибо слишком, /О Христос! люблю тебя; /Хотя Геракла братом, /И смело тебя исповедую, ты/ Брат также и Диониса, который /Запряг в свою колесницу /Тигров… (перевод мест, на которые ссылается Гадамер, здесь и ниже наш. — В. Б. Опубликованные русские переводы см.: Гельдерлин Ф. Соч. М. 1969).
261
У Гельдерлина слово эпохи подчеркнуто (Philosophie der Zeit, ПИСЬМО брату Карлу от 1 января 1799 года). Далее в этом письме: Кант — Моисей нашей нации, ведущий ее из египетской косности в свободную, одинокую пустыню своего умозрения и несущий энергический Закон со святой горы.
262
В цитировавшемся выше письме от Î января 1799 года.
263
То есть древними греками.
264
Набросок Точка зрения, с которой нам следует рассматривать древность (1798—799).
265
См., например, III 463^
266
Ср. V 335; это место в первой публикации данной работы я несправедливо цитировал как свидетельство принятия Гельдерлином за образец греческого понимания искусства. Мне следовало держаться бейс- снеровского толкования слова «против» (Beissner F. Hölderlins Übersetzungen aus dem Griechischen, S. 168). Не только словоупотребление требует понимать тут gegen в смысле противонаправленности, но и содержательно данное место письма подтверждает, что Гельдерлин верит в достижение им греческой простоты именно благодаря обретению им настоящей свободы от «греческой буквы». Эту цель он обозначает словами «против эксцентрического воодушевления».
267
Там же. Даже глубочайшее рабство, по Гельдерлину, не мешает подлинно живому существу оставаться свободным, а раздвоенность до полной разорванности — единым (см. письмо к брату от 4 июля 1798 года, где цитируются слова Алабанды в том же смысле из второго тома Гипериона). Ср. гегелевское: Заштопанный чулок лучше разорванного, но о сознании этого не скажешь.
268
То есть слова Гельдерлина в письме к Фридриху Вильмансу от 2 апреля 1804 года: Мне кажется, я писал всецело против эксцентрического воодушевления (gegen die exzentrische Begeisterung) и так достиг греческой простоты; я надеюсь и далее стоять на том же начале. Слово gegen здесь Гадамер первоначально понимал в смысле в соответствии с.
269
См. начало «Германии», IV 181.
270
Из письма, написанного весной 1800 года Фридриху Эмериху (1773–1802)
271
В том же последнем письме к Шиллеру от 2 июня 1801 года:… мне кажется, я в состоянии быть особенно полезным для заинтересованных в этом молодых тем, что я избавляю их от служения греческой букве и помогаю им понять великую определенность этих (классических античных. — В. Б.) авторов как следствие их духовной полноты.
272
Сказанное остается верным и после того, как Штутгартское издание представило наследие поэта в более точном виде. Только вторая редакция гимна, содержательно еще целиком нуждающаяся в расшифровке, имеет, похоже, иное заключение, хотя, надо сказать, и тема ее после ст. 54 тоже едва ли не иная.
273
Верь моей любви: мир разрушит нас до основания, если мы дозволим каждой обиде доходить до самого сердца, и лучшие сердца обречены решительно погибнуть тем или другим образом, если они еще заблаговременно не придут к тому, чтобы всё, что делают им люди от своей тесноты и из-за слабости духа и сердца, воспринимать спокойным рассудком, а не добрым сердцем, которое ведь и тогда, когда оскорблено, не перестает быть великодушным и оказывает жалким человеческим обидам ту честь, что воспринимает их с высоким душевным переживанием (письмо брату от 31 декабря 1798 года).
274
Примиряющий (Versöhnender) — так по первому слову в издании Фр. Бейсснера (см. примеч. Гадамера на S. 209) назван один из набросков к еще неизвестному тогда, найденному лишь в 1954 году чистовому вариакту гимна Праздник мира, в котором данные три стиха имеют одно разночтение: берег вместо почвы.
275
Ср. троекратное написано в тексте Евангелия И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих… Написано также: не искушай Господа Бога твоего… Написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему Одному служи… (Матф. ÎV 1 — 11).
276
С этими «следами» ср. также «следы древнего послушания» в первом пиндаровском фрагменте («Прибежища», V 271).
277
Ср. у Романо Гвардини (Guardini R. Hölderlin, S. 557 f.).
278
То есть полубогов Диониса и Геракла в отличие от Христа, духовного мужа (Единственный, ст. 60—2).
279
Гадамер разбирает VI строфу (ст. 62 слл.) третьей редакции Единственного: Но мне мешает некий стыд /С тобою [Христом. — В. Б.]
сравнивать /Мужей сего мира. Знаю, конечно: /Тебя породивший, твой
отец, он —/Тот же самый. Христос ведь так же один /Стоял под зримым
небом и звездою, зримо /Свободноправящей над установленным, с позволения Бога, /И над грехами мира — невразумительностью /Познаний,
когда пребывающее зарастает деловитостью /У людей, — сила звезды
осеняла его.
280
Позитивности иудеев Иисус противопоставил человека в его самоответственной субъективности (Гегель Г. В. Ф. Дух христианства и его
судьба. — В кн.: Гегель Г. В. Ф. Философия религии. Т. 1. М., 1975, с.
118—19).
281
Ср. Kommereil М. Geist und Buchstabe in der Dichtung, S. 287.
282
И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих… Написано также: не искушай Господа Бога твоего… Написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему Одному служи… (Матф. ÎV 1 — 11).
283
Нашей попытке истолкования неравенства Единственного и «мирских богов», казалось бы, противоречит одно место из другого гимна о Христе, «Примиряющий…», где хотя тоже в применении к Христу, но все же в общем смысле говорится: «И всегда больше, чем поле свое, как Бог богов / Он сам, быть также должен один среди других» (ст. 89 сл.). Это, будучи сказано применительно ко всем вообще богам, как будто бы отменяет преимущество Единственного. Спрашивается только, не христианское ли обетование, хранимое в благодарности, как раз только и делает эту фразу истинной^первые также и для других богов. Ср. роль Утешителя в «Хлебе и вине» и здесь в предварительном наброске: «Никто, как ты, всех остальных не заменит» (IV 355). Ф. Бейсснер (Beissner F. Friedensfeier, S. 36) указывает на то, что один из вариантов к этому месту («всех остальных») звучал: «людей». Как раз это подтверждает отличительность Христа — разумеется, внутри божественности всех. Тем временем «Примиряющий» обрел благодаря обнаружению «Праздника мира» крайне важные параллели, поскольку образ Христа там тоже подчеркнут особенным образом, и тем не менее при всей выделенности как раз включен в общее призывание богов. (Что в «Празднике мира» под «князем праздника» надо понимать не Христа, можно сегодня считать установленным.)
284
«Патмос», фрагменты позднейшей редакции, IV 229.
285
Ст. 65 принадлежит первой редакции гимна Единственный. От слов И знает не все… следует позднейшее добавление поэта. 19 См. Патмос, 197—05: И если любят меня сейчас /Так, как я верю, боги, /То насколько ж больше — тебя, /Ибо одно знаю я, — /Знаю, что воля /Вечного отца моего /Для тебя значит. Тих его знак /В грохочущем небе. И Некто всю жизнь свою /Стоит под ним, Ибо еще живет Христос…. В новых изданиях это — ст. 206—10. Их смысл сводится, по-видимому, к следующему: не один лишь Христос, но теперь уже все сыны вечного Отца (поскольку Христос — последний из них) явили себя на земле, об Отце говорит всё предание, и больше того, все земные деяния суть не что иное, как отблески изначальной тихой зарницы, беззвучно разорвавшей мрак земного существования. То есть у всякого, кроме единого всеведущего Бога.
286
В тех же Примечаниях к Антигоне, 3:E грек… имеет больше удачливости (Geschick) и атлетической добродетели, и должен их иметь — сколь бы парадоксальными ни казались нам герои Илиады — в качествеподлинного преимущества и настоящей добродетели. У нас всё это больше подчинено уместности. И таким же образом греческие способы представления и поэтические формы преимущественно подчинены отечественным.
287
Древние развили себя до всеобщности, полностью приведенной в действие. В новое время, напротив… работа состоит… не столько в том, чтобы извлечь индивида из непосредственного чувственного способа и возвести его в мысленную и мыслящую субстанцию, сколько, можно сказать, в противоположном: путем снятия установившихся определенных мыслей претворить всеобщее в действительность и в дух. Но установившиеся мысли гораздо труднее привести в состояние текучести, чем чувственное наличное бытие {Гегель Г. Феноменология духа. М., 1959, с. 17–18).
288
В письме к Казимиру Ульриху Бёлекдорфу от 4 декабря 1801 года.
289
Этот необычайный человек имел достаточно души, чтобы захватить в добычу для своего Аполлонова царства западную трезвость Юноны и так поистине усвоить себе чужое (там же).
290
Текст доклада, прочитанного в Художественном обществе Маннгейма. Впервые: Gadamer Я. G. Kleine Schriften. Bd. 2. Tubingen, 1976. Перевод выполнен по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften. 2. Aufl. Bd. 2. Tübingen, 1979, S. Перевод В. В. Бибихина, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
291
Как это делает А. Гелен1.
292
См. поучительную книжечку Фубини «Музыкальная эстетика с XVIII века до сегодня» (Fuhini М. L’estetica musicale dal Settecento a oggi, 1964.)
293
294
Ср. уже критическое замечание Пикассо о позднем Хуане Грисе у Канвайлера {Kahnweiler D. H. Juan Gris. Sa vie, son oeure, ses écritis Paris, 1946).
295
Ср. например, Вальтера Брекера в «Кантовских исследованиях» (Kant-Studien, ßd. 74. Köln, 1958).
296
297
298
299
300
301
Перевод В. В. Бибихина, 1991 г. Работа появилась впервые с небольшими сокращениями в журнале «Вандлунг» (1946), а полностью — в сборнике, посвященном Рудольфу Бультману (1954). Она ограничивается разбором Гесиода и Эсхила в свете совершенно определенного вопроса: как в их поэтическом пересказе мифа о Прометее отражается самосознание человеческой культуры? Попытка реконструировать историю самого мифа не предпринималась.
К состоянию исследования: последние данные см. у Карла Рейнхардта (Reinhardt К. Tradition und Geist, Gottingen, I960, S. 191, Anm. 1); там богатый указатель литературы, который можно дополнить обширным описанием истории символа Прометея в мировой литературе у Р. Труссона (Тrousson R. Le thème de Promethée dans la littérature europeenne, Geneve, 1964). Согласно Карлу Рейнхардту, Эсхил был первым, кто сделал Прометея титаном и тем углубил его связь с судьбой людей. Остроумная реконструкция «Освобожденного Прометея», которая предпринимается в книге Рейнхардта (с. 182–190) на основании новонайденных чительной части трилогии, как и было предсказано, последовало примирение с Зевсом и что одновременно с этим Прометей прославлялся как местное аттическое божество, покровитель кузнечного и гончарного искусства. Перечисление толкований мифа о Прометее и библиографию на эту тему см.: Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976, с. 226—06, 362—64.
302
Лосев А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976, с. 226—06, 362—64.
303
См.: Ницше. Рождение трагедии из духа музыки, 9: Миф о Прометее — изначальная собственность всей общности арийских народов и свидетельство их таланта к глубокомысленно-трагическому; не лишено даже вероятности, пожалуй, что этому мифу для арийской стихии принадлежит такое же характерное значение, как мифу о грехопадении — для семитической, и что между этими двумя мифами существует родственная близость, как между братом и сестрой.
304
Там ж е.
305
Гесиод. Труды и дни 53—4.
306
там же, 96—8 (пер. наш. — В. Б.)
307
Геродот II 5 3.
308
В этой басне Бабрия исследователи тоже видят неувязки: если Зевс хотел одарить людей, то почему дары из открытого сосуда бесследно упорхнули? См.: Гаспаров М. Л. Античная литературная басня. М., 1971, с. 96.
309
Прометей — Предусмотрительный. Имя Эпиметей можно понять как Человек заднего ума.
310
Феогнид Мегарский, I кн. элегий, ст. 1135—136: Людям надежда одна, божественный дар, осталась, /Прочие ж на Олимп, выскользнув, унеслись.
311
Совершил грех, ошибся (грен.).
312
Протагор рассказывает миф о Прометее с целью показать, что добродетели можно научиться (Платон, Протагор 320 с —322 Ь).
313
Гете. Прометей, конец: Здесь сижу я, леплю людей /По образу
моему, /Род, который мне был бы равен, — /Чтобы страдать и лить
слезы, — Радоваться и наслаждаться /И тобою [Зевсом] пренебрегать,
/Как я!
314
Впервые: Algemeen Nederlands Tidschrift f. Wijsbegeerte. 56. Jg. 1964. Перевод выполнен по изданию: Gadamer H. G. Kleine Schriften. 2. Aufl. Bd. 2. Tübingen, 1979.
Перевод В. В. Бибихина, 1991 г. Сверен В. С. Малаховым.
315
Иоганн Густав Дройзен (1808—884), немецкий историк, автор Истории эллинизма.
316
См.: Gadamer Я. G. Wahrheit und Methode, S. 90–91: Гадамер присоединяется к кьеркегоровской критике той линии эстетической мысли, которая связывает создание и восприятие художественных произведений с переживанием. Культ переживаний разрушает личность художника и зрителя как ответственное целое; поскольку переживать произведение искусства можно по-разному, то и сущностное единство последнего тоже распадается. Задача экзистенции — собрать саму себя из разрознивающих эстетических впечатлений. Кьеркегор, однако, надеется, приложив этическое усилие, овладеть эстетическим феноменом как бы снаружи, извне. Гадамер считает такое невозможным: искусство не редуцируется к не-искусству, не компенсируется ничем вне художественной сферы. Герменевтика должна поэтому найти способ интегрировать в наше связное бытие эстетический опыт, каков он есть.
317
В этом смысле я критикую в Истине и, методе, S. 91, понятие эстетического у Кьеркегора (идя его же путем)
318
Замысел автора {патин.).
319
См: Gadamer H.G. Wahrheit und Methode, S. 450:Бытие, доступное пониманию, есть язык… Поэтому мы говорим не только о языке искусства, но и о языке природы, да и вообще о языке, на котором изъясняются вещи.
320
«Истина и метод», S. 450.
321
Гете. Фауст, конец.
322
Эта мысль обычно ассоциируется с древнеиндийской формулой tad tvam asi: это ты, то есть то, на что устремлен твой дух, неким таинственным образом тождественно твоему существу, до времени скрытому от самого тебя. Таков же, однако, и возможный смысл обеих надписей на храме Аполлона в Дельфах: gnothi sayton — узнай [во всем] самого себя и однобуквенная надпись Ε (читалась как ei) — [это ты] еси.
323
В основе текста лежат лекции, читанные Гадамером в июле — августе 1974 года в Зальцбурге перед студенческой аудиторией и опубликованные под названием Искусство как игра, символ и праздник в сборнике Kunst heute (Hrsg. A.Paus. Graz, 1975, S. 25—4). Перевод сделан по изданию: Gadamer Я. G. Aktualität des Schonen.
Stuttgart, «Rekïam», 1977. Перевод Μ. П. Стафецкой, 1991 г.
324
Теперь эта работа опубликована в кн.: Gadamer Я. G. Piatos dialektische Ethik. 2. Aufl. Hamburg, 1968, S. 181–204.
325
Ср., например, мою работу: Gadamer H. G. Hegels Dialektik. Tübingen, 1971, S. 90 ff., и прежде всего статью Дитера Хенриха «Искусство и философия искусства современности: Размышления, навеянные Гегелем» (в кн.: Immanente Ästhetik. — In: Ästhetische Reflexion: Lyrik als Paradigma der Moderne, hrsg. von W. Iser. München, 1966) и мою рецензию в «Philosophische Rundschau» (1968, № 15, S. 291 ff.). См. наст, изд., с. 147–155.
326
См. об этом подробнее: Oelmüller W. Hegels Satz vom Ende des Kunst. — In: Philosophisches Jahrbuch, 1975, S. 75–94, а также материалы дискуссии: Kolloquium Kunst und Philosophie. I: Ästhetische Erfahrung. Padeborn, 1981, S. 159–200 (*).
327
Представление о герметичности поэзии связано с именами А. Рембо и С. Малларме и восходит к переводу на французский язык Герметических книг Гермеса Трисмегиста, сделанному в 1863 году Л. Менаром. В XX веке под герметичностью поэзии подразумевается ее непрозрачность для сиюминутного восприятия и высокая степень символичности слова (*).
328
Ср.: Boehm G. Studien zur Perspektivität: Philosophie und Kunst in der frühen Neuzeit. Heidelberg, 1969.
329
См. об этом продробнее: Kolloquium Kunst und Philosophie. III: Das Kunstwerk. Padeborn, 1983 (*).
330
Ср. мою статью «Verstummen die Dichter?» («Zeitwende. Die neue Furche». (1970), Heft 5, S. 364 ff.). Перепечатано в кн.: Kleine Schriften, Bd.4. Tübingen, 1977.
331
Ср.: Koselleck R. Historia magistra vitae. — In: Natur und Geschichte: Karl Lowith zum 70. Geburtstag. Stuttgart, 1967.
332
Аристотель. Метафизика VI 1.
333
Malraux A. Le musée imaflginare. Paris, 1947 (*).
334
Платон. Государство 601 de.
335
Аристотель. Поэтика 1451 b 5.
336
Ср.: Baeumler A. Kants Kritik der Urteilskraft, ihre Geschichte und Systematik. Halle, 1923 (т. 1. Введение),
337
Kant I. Kritik der Urteilskraft. Berlin, 1790.
338
Имеется в виду место, где Смердяков рассказывает Ивану Карамазову о том, как он попал в погреб. См.: Достоевский Φ. Μ. Собр. соч. в 10-ти т., тя 10. М., 1958, с. 124 (*).
339
Ср. мой анализ в кн.: Истина и метод, S. 139 ел.
340
Ср.: Kommereil М. Lessing und Aristoteles: Untersuchung über Theorie der Tragödie. 4. Aufl. Frankfurt am M., 1970.
341
Кант. Критика способности суждения, 13.
342
Ingarden R. Das literarische Kunstwerk. Tubingen, 1972
343
См. об этом подробнее: Boehm G. Zu einer Hermeneutik des Bildes. — In: Seminar: die Hermeneutik und die Wissenschaften. Frankfurt am M., 1978
344
Гостевая табличка; в Древнем Риме — опознавательный знак для тех, кто был связан узами гостеприимства,
345
Ingarden R. Das literarische Kunstwerk. Tubingen, 1972.
346
Гадамер Г. Г. Истина и метод, с. 163 сл.
347
Гегель. Эстетика. Введение I I.
348
Это подробно описал Теодор Адорно в своей Эстетической теории (Ästhetische Theorie. Frankfurt am M., 1973).
349
символ человека (греч..).
350
Русский перевод этой работы см.: Киноведческие записки, 1990,№ 2.
351
Ср.: Heidegger M. Der Ursprung des Kunstwerkes. Stuttgart, 1960.
352
Ср.: Koller H. Die Mimesis in der Antike/Nachahmung, Darstellung, Ausdruck. Bern, 1954.
353
Otto W. F. Dyonysos: Mythos und Kultus. Frankfurt am M., 1933.
354
Kerenyi K. Vom Wesen des Festes. — Gesammelte Werke, Bd. 7: Antike Region. München, 1971.
355
См. работу автора Leere und erfüllte Zeit» (Kleine Schriften, Bd. 3.
Tübingen, 1972).
356
Кант. Критика способности суждений. Введение.
357
Аристотель. Никомахова этика, 1106 b 9.
358
с крупинкой соли, не в строгом смысле слова (латан.).
359
У Гадамера неточность. Первой пьесой, поставленной К. С. Станиславским после революции 1917 года, был Каин Байрона. Оговорка Гадамера объясняется, по-видимому, тем, что первым спектаклем Московского художественного театра (1898) был Царь Федор А. К. Толстого.
360
Ср.: Honigswald R. Vom Wesen des Rhythmus. — In: Die Grundlagen der Denkpsychologie. Studien und Analysen. Leipzig — Berlin, 1925 (2. Aufl.).
361
Gadamer Я. G. Wahrheit und Methode. Tübingen, „Mohr”, 1960. В нашей стране этой книге не повезло. Ее русский перевод (1988) настолько невнятен, что по нему вряд ли можно составить полноценное представление об оригинале. Некоторые соображения по этому поводу автору этих строк уже приходилось высказывать (см.: «Вопр. философии», 1989, № 7).
362
Philosophie in Selbstdarstellungen, Bd. 3. Hamburg, 1977, S. 78.
363
Гадамер тем самым как бы возвращается — через голову представителей герменевтики XVIII–XIX веков, стремившихся превратить ее в науку, — к тем временам, когда герменевтика (или экзегетика) захватывала все существо того, кто ею занимался.
364
См. статью «О круге понимания» в наст. изд.
365
Великолепной иллюстрацией здесь может служить следующее рассуждение М. К. Мамардашвили: «…никто вместо другого не может ничего понимать, понять должен сам, и, более того, если уже не понял, то вообще не поймешь сообщаемое: понять можно лишь то, что уже понял (и в этом смысле из себя, «вспоминая»)». — Мамардашвили М. К. Классический и неклассический идеалы рациональности. Тбилиси, 1984, с. 12.
366
Оставляя в стороне теоретико-познавательный и логико-методологический аспекты проблематики понимания, Гадамер пишет: «Герменевтический интерес философа начинается тогда, и только тогда, когда ошибки [в истолковании. — В. М,] уже удалось избежать» (Gadamer H. G. Wahreit und Methode, S. XX).
367
(субъективный план) и «духа» (объективный план). Но уже ученики Дильтея (Й. Вах, Р. Унгер, Г. Миш), по существу, редуцируют содержание текста к его психологической и биографической сторонам.
368
Надо оговориться, что классики герменевтики свободны от греха «психологизма». У Шлейермахера «грамматическая» (лингвистическая) сторона интерпретации имеет приоритет перед ее «технической» (психологической) стороной. Дильтей выделяет два плана истолкования — «души»
369
Приверженцы научной однозначности интерпретации, разумеется, не перевелись и после того, как споры утихли. Сюда относятся главным образом литературоведы, опирающиеся на англо-американскую аналитическую философию. См., например: Hirsch E. D. Validity of interpretation. New Haven — London, 1971.
370
Речь о «вещи» здесь идет в том смысле, в каком ее понимал Гуссерль, выдвигая лозунг «К самим вещам!». Основоположник феноменологии призывал руководствоваться в мышлении не случайными соображениями психологического порядка, а самой сутью дела, самим «предметом» мысли, или, иначе говоря, самой «вещью».
371
За исключением работы о Платоне («Platos dialektische Ethik», Leipzig, 1931) и большого исследования по античной этике («Die Idee des Guten zwischen Plato und Aristoteles». Heidelberg, 1978), носящих преимущественно историко-филологический характер, а также небольших сочинений о Вернере Шольце и Пауле Целане («Werner Scholz». Recklinghausen, 1968; «Wer bin Ich und bist Du». Frankfurt am M., 1973) * корпус произведений Гадамера составляют статьи и заметки, написанные по вполне конкретным поводам и объединенные по прошествии некоторого времени в сборники. Так появились «Диалектика Гегеля» (1971), «Разум в век науки» (1976), «Поэтика» (1977), «Путь Хайдеггера» (1983), «Хвала теории» (1984) и четыре тома «Малых работ» (1967–1977).
372
По верному замечанию исследователя, герменевтика всякий раз возникала в определенном контексте и как орудие той или иной полемики. Шлейермахер развивал герменевтику в борьбе со спекулятивным идеализмом гегелевского толка, у Дильтея герменевтика выступала как средство противостояния позитивизму современной ему эмпирической психологии, Хайдеггер опирался на герменевтику в своем размежевании с «гносеоло- гизмом» неокантианства и ранней феноменологией (см.: Fi gal G. Selbstverstehen in instabiler Freiheit. — In: Die hermeneutische Positionen. Hrsg. H.Birus. Göttingen, 1982, S. 89—119).
373
Эти абстрактные рассуждения наполняются живым смыслом, как только мы обращаемся к эстетической сфере, или к тому, что Гадамер называет «опытом искусства» (эта сторона философской герменевтики достаточно полно представлена в сборнике).
374
Во всех случаях, не оговоренных особо, комментарии принадлежат В. С. Малахову.
375
Комментарий выполнен В.В. Бибихиным.
376
Движение в западной, прежде всего немецкой, философии, начав
377
Комментарии, помеченные звездочкой (*), принадлежат М. П. Ста- фецкой.
В сборнике представлены работы крупнейшего из философов XX века - Ганса Георга Гадамера (род. в 1900 г. ). Гадамер - глава одного из ведущих направлений современного философствования -герменевтики. Его труды неоднократно переиздавались и переведены на многие европейские языки. Гадамер является также всемирно признанным авторитетом в области классической филологии и эстетики. Сборник отражает как общефилософскую, так и конкретно-научную стороны творчества Гадамера, включая его статьи о живописи, театре и литературе.
Текст печатается по: Hans-Georg Gadamer. Heidegger und die Griechen.//AvH Magatin. 1990. № 55. S. 29-38.
Серия «Новые идеи в философии» под редакцией Н.О. Лосского и Э.Л. Радлова впервые вышла в Санкт-Петербурге в издательстве «Образование» ровно сто лет назад – в 1912—1914 гг. За три неполных года свет увидело семнадцать сборников. Среди авторов статей такие известные русские и иностранные ученые как А. Бергсон, Ф. Брентано, В. Вундт, Э. Гартман, У. Джемс, В. Дильтей и др. До настоящего времени сборники являются большой библиографической редкостью и представляют собой огромную познавательную и историческую ценность прежде всего в силу своего содержания.
Атеизм стал знаменательным явлением социальной жизни. Его высшая форма — марксистский атеизм — огромное достижение социалистической цивилизации. Современные богословы и буржуазные идеологи пытаются представить атеизм случайным явлением, лишенным исторических корней. В предлагаемой книге дана глубокая и аргументированная критика подобных измышлений, показана история свободомыслия и атеизма, их связь с мировой культурой.
В книге рассматриваются жизненный путь и сочинения выдающегося английского материалиста XVII в. Томаса Гоббса.Автор знакомит с философской системой Гоббса и его социально-политическими взглядами, отмечает большой вклад мыслителя в критику религиозно-идеалистического мировоззрения.В приложении впервые на русском языке даются извлечения из произведения Гоббса «Бегемот».
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.
В настоящем издании впервые на русском языке представлено обширное и многообразное наследие У. Морриса, известного английского поэта и дизайнера, автора социально-утопического романа «Вести ниоткуда», активного общественного деятеля, с 1883 года социалиста. Книга представляет интерес как для специалистов по эстетике, так и для читателей, интересующихся проблемами эстетического воспитания, декоративно-прикладным искусством и историей эстетики.
Издание является первым полным переводом на русский язык известного эстетического произведения немецкого писателя конца XVIII — начала XIX в. Жан-Поля. Наиболее ценные и яркие страницы книги посвящены проблемам комического, юмора, иронии. Изложение Жан-Поля, далекое от абстрактности теоретических трактатов, использует блестящую и крайне своеобразную литературную технику, присущую всем художественным произведениям писателя.Для специалистов-эстетиков, литературоведов, а также читателей, интересующихся историей культуры.
Настоящее издание впервые непосредственно знакомит с эстетической концепцией философа. Включенные в него работы, такие, как «Дегуманизация искусства», «Мысли о романе», «Этюды о любви», «Идеи и верования» и другие откроют читателю яркого, оригинального мыслителя, чьи глубокие раздумья о судьбах искусства, о признанных классиках и авангардистских течениях, об «элитарной» и «массовой» культуре, философские размышления о любви и свободе воли предстанут в живой связи с нашей собственной духовной проблематикой.Хосе Ортега-и-Гассет.