Актриса - [72]

Шрифт
Интервал

«Я надела оранжевые бусы из богемского стекла и играла с Пушком. О нем совсем не думала».

Оказалось, что одно дело – вздрагивать, прикасаясь к таким вещам, как эта книжка, и совсем другое – впустить их в свой разум. Для этого требовалось сделать над собой усилие. В дневнике упоминались Плезанс, какой-то мальчик, обозначенный буквами «Т.М.», и собака, по-видимому, тот самый Пушок. Заполнены были ровно шестнадцать страниц, остальные – пустые. На последней она записала стихотворение:

Так бабочку тянет в костер
И полночь – к рассвету,
И так заставляет простор
Кружиться планету[12].

Ей было четырнадцать. Совершенно не представляю себе, почему из всех обломков жизненного крушения она сберегла именно эту книжку. Почему передала ее Китти. Или это Китти по какой-то причине, теперь давно забытой, взяла ее и сохранила. Причина забыта, но записная книжка не пропала. Она передо мной.

Второй блокнот – в черной обложке, дорогой. В такой хорошо записывать стихи, но он заполнен записями, которые с трудом поддаются расшифровке. «Суб. 9, без хл., млк 120, грпфр. 126, об. в «Доббинсе», вино???» Перелистываю еще несколько страниц и понимаю, что Кэтрин вела учет калорий, которые получала из съеденных за день грейпфрутов, чая и обильного обеда или ужина с выпивкой. Страница за страницей подробных перечислений того, что она съела и выпила и сколько калорий потребила, начиная с тридцати девяти лет и, с небольшими перерывами, вплоть до сорока пяти, когда, если верить ее записям, она весила восемь стоунов тринадцать фунтов. Все, что она съедала каждый день на протяжении семи лет, кроме, разумеется, неизвестного количества калорий, содержащихся в бутылке красного вина. И я никогда не видела, чтобы она вела эти записи.

Насколько это безумно?

Чтобы отвлечься от печальных мыслей, я открыла синий чемодан, полегче, заполненный одеждой. Первым извлекла из него настоящее сокровище: кремовое кимоно тонкого шелка – если я ничего не путаю, эта ткань называется эпонж, – расписанное хризантемами зеленовато-голубого и абрикосового цвета, с утолщенным краем внизу подола. Она любила это кимоно, вроде бы принадлежавшее моей бабушке. Затем я достала смятое в комок концертное платье и под клубком из тюля и блесток обнаружила горжетку из лисьего меха – судя по всему, из обыкновенной ирландской лисицы, сбитой на дороге. Мне эта дурища никогда не нравилась. Мать надевала ее в парикмахерскую, чтобы ей правильно подобрали краску для волос. Я повесила горжетку на спинку стула. Пусть лиса скалится своими мертвыми мелкими зубами в пол.

В пожелтевшей наволочке – еще какой-то мех. На сей раз это оказалась шляпа, широкая, мягкая и пушистая, как кошка. В нее была вложена плоская шкатулка из розового дерева с боковой защелкой. Неужели кровь падре Пио, вздрогнула я и вспомнила капельку крови в пластмассовом пузырьке, поверху украшенным пугающей надписью «ex sanguine». Но, открыв шкатулку, нашла внутри совсем другую реликвию – покрытый белой эмалью крест, приколотый к муаровой ленте. К крышке прикреплена фотография солдата, получившего эту награду, – деда моей матери, капитана Джона Фицмориса.

Я не видела этот орден шестьдесят лет.

Красивее капитана Фицмориса не было никого на свете. Большие карие глаза, роскошные усы над смеющимся ртом. Он в новенькой, с иголочки, военной форме: стоячий воротник, белый кант, в левой руке – пара кожаных перчаток. Выглядит нарядным и беззаботным. Клеймо фотографа сообщает, что снимок сделан в Фермое, графство Корк, в 1899 году.

За фотографию засунут сложенный лист бумаги: «Капитан Джон Фицморис упомянут в донесениях генерал-майора полкового лазарета Клеменса и согласно приказу посмертно награжден орденом “За выдающиеся заслуги”: за доблесть и верность долгу, проявленные в ходе наступления у Слаббертс-Нек, и за командование взводом под вражеским обстрелом. Вместе с еще одним товарищем они подползли к неприятельской пушке, убили двух артиллеристов и захватили орудие.

Ниже приписка бисерным женским почерком: «Видели, как он спускался с холма, а вокруг свистел раскаленный свинец; он шел спокойным шагом, словно совершал прогулку на свежем воздухе».

Вечером мне не спалось. Я принесла ноутбук в постель, стала искать в интернете Слаббертс-Нек и нашла одинокое поселение в каком-то южноафриканском захолустье: пара строений на пересечении длинных прямых дорог, уходящих, насколько хватает глаз, вдаль, в саванну. Поразительно: местечко никуда не делось, и туда можно заглянуть, достаточно вбить название. Я перетянула фигурку человечка на карту улицы, опустила его на перекресток и увидела, как по грунтовой дороге идет женщина в грубых ботинках и сером халате. Под мышкой она несет белую простыню, а в другой руке – большой складной зонт; проходя мимо камеры, она посмотрела прямо в нее. Судя по одежде она горничная отеля, но я сообразила это не сразу, а успев повернуть угол камеры в поисках горного перевала. Перед женщиной со всех сторон расстилалась бескрайняя равнина, и только на севере, близ Вифлеема, виднелись внушительные крутые вершины, но до них еще идти и идти.


Еще от автора Энн Энрайт
Забытый вальс

Новый роман одной из самых интересных ирландских писательниц Энн Энрайт, лауреата премии «Букер», — о любви и страсти, о заблуждениях и желаниях, о том, как тоска по сильным чувствам может обернуться усталостью от жизни. Критики окрестили роман современной «Госпожой Бовари», и это сравнение вовсе не чрезмерное. Энн Энрайт берет банальную тему адюльтера и доводит ее до высот греческой трагедии. Где заканчивается пустая интрижка и начинается настоящее влечение? Когда сочувствие перерастает в сострадание? Почему ревность волнует сильнее, чем нежность?Некая женщина, некий мужчина, благополучные жители Дублина, учатся мириться друг с другом и с обстоятельствами, учатся принимать людей, которые еще вчера были чужими.


Парик моего отца

Эту книгу современной ирландской писательницы отметили как серьезные критики, так и рецензенты из женских глянцевых журналов. И немудрено — речь в ней о любви. Героиня — наша современница. Её возлюбленный — ангел. Настоящий, с крыльями. Как соблазнить ангела, черт возьми? Все оказалось гораздо проще и сложнее, чем вы могли бы предположить…


Рекомендуем почитать
Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.