Актер - [9]
>10--11 И так на душе / И так уж на душе (А ‹›, ЦР ‹›)
>11 а она / она (А ‹›, ЦР ‹›)
>16-17 в нем и так злости-то / в нем злости-то и так (А ‹›, ЦР ‹›)
>18 И ничего / Ничего (А ‹›, ЦР ‹›)
>22-24 Свадьбе не бывать ~ в Архангельскую губернию! / а. Свадьбе не бывать! Если эта старая чертовка сейчас же не провалится сквозь землю или навсегда не уедет в свою Архангельскую губернию! (А ‹›, ЦР) б. Свадьбе не бывать, если эта старая чертовка сейчас же не отправится к черту или навсегда в Архангельскую губернию! (ЦР)
>24После: губернию! -- начато: Лидия. По‹милуйте› (А)
>27 татарин / Стружки к, переодетый татарином (А ‹›,ЦР)
>27 с тюком товаров / с тюком товару (А ‹›)
>31 барын / барин (А)
>32--33После: Ах, татарин! -- бритый (А)
С. 126-127.
>33--2Текста: Зачем черт принес ~ поступает по-татарски…-- нет (А)
С. 126.
>33--34 не в пору / не вовремя (А ‹›, ЦР ‹›)
>36 судыр / судар (А ‹›, ЦР ‹›) {Далее всюду в ТР усилено воспроизведение акцента ("любыть", "судыр", "купыть" и др.).}
С. 127.
>2 поступает по-татарски / поступает хуже татарина (А)
>12 уж такой / уж така (А ‹›, ЦР ‹›)
>18 Колы не любит, судыр / а. Колы не любить, барин (А) б. Колы не любить, судар (А ‹›, ЦР ‹›)
>35 кажда / каждый (А ‹›, ЦР ‹›)
>36 любыт деньга / а. деньга любит… настоящее золото, серебро (А) б. любит деньга (А ‹›, ЦР ‹›)
>38 любишь деньги / деньги любишь (А ‹›)
С. 128.
>1 Вестымо / а. Разум‹еется› (А) б. Вестимо (А ‹›)
>3 достать / достать в свете (А)
>8 судыр / а. барын (А) б. судар (А ‹›, ЦР ‹›)
>8-11 возишься с товаром ~ Ходишь по улицам / возишься с товаром и ходишь по улицам (А)
>9-10 чужие дела обделываешь / чужие дела обделываешь да дерешь глотку (А ‹›, ЦР ‹›)
>10 ох, деньга, деньга / ох, деньги, деньги (А ‹›, ЦР ‹›)
>12 вот те Аллах, право / вот те Аллах, право!
Кочергин. Вот что!
Татарин. Всякие старания прилагаешь… вот те Аллах свидетель… только и молышься, чтоб побольше деньга послал (А)
>13 Родом я не знатный барин / Я не князь, не знатный барин (А)
>15 Просто, судыр / а. Бедный малый (А, ЦР) б. Просто сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
>19 Дамы, судыр / а. Дамы, вдовы (А, ЦР) б. Дамы, сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
>28 Малый, судыр, я не промах / Малый я и сам не промах (А ‹›, ЦР)
>26 Знаем, где стоять, где сесть / а. Знаю деньги как нажить (А) б. Знаем, как на свете жить (А ‹›)
>28 Как в прихожей дружбу свесть / а. Как на всех вдруг угодить (А) б. Чтоб награду заслужить (А)
>29 Мы товар других не хуже / Знаю свет других не хуже (А)
>37-38 Если в барыню ~ до ушей / Если в барышню влюбиться Вздумал барин до ушей (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 129.
>2 Судыр, ей передадим! / Как-нибудь передадим (А ‹›, ЦР)
>2После: передадим! --
а. Мы всему конец хороший
Лихо сладим, подведем
Не скупись только на гроши
Всех отлично проведем. (А)
б. И всему конец хороший
Мы спроворим, подведем
Лишь давай побольше грошей
Всех отлично проведем. (А ‹›, ЦР)
в. Не тянуть чтоб дело дольше
Мы спроворим, подведем --
Лишь давай побольше грошей
Всех отлично проведем. (ЦР)
>6 Разве, судыр / Разве только (А ‹›, ЦР)
>9--10 что у тебя еще есть /что у тебя есть (А ‹›, ЦР ‹›)
>14 Хорошо, хорошо / Хорош, хорош (А ‹›)
>25 уж продана / уж продана… заказана (А ‹›, ЦР ‹›)
>26 барыну / барину (А ‹›)
>34--35 говоришь / а. Как в окончательном тексте (А) б. городишь (А ‹›)
>37--38 да у него ~ и никого! / Да у него уж есть невеста! (А ‹›, ЦР ‹›)
>39 И полна, судыр / И полно, сударь (А ‹›, ЦР ‹›)
>40 ему надо / ему на да {А ‹›, ЦР ‹›)
С. 130.
>2 просыл / просил (А ‹›)
>7 шутыл / шутём (А ‹›)
>9Шутил! / Шутём! (А ‹›)
>10 Ему нельзя / А ему нельзя (А ‹›, ЦР ‹›)
>12 видишь, барын / видишь, барын, что (А ‹›, ЦР ‹›)
>17 любят подарки / любят, чтоб их дарыли (А ‹›, ЦР)
>25 Уф! Двадцать один и никого! / Уф! (А ‹›, ЦР ‹›)
>27 я и ищу / я и хлопочу (А)
>30 Нет! / Уф! нет! (А ‹›, ЦР ‹›)
>36 сговоры будут / сговоры будут… дай Аллах! (А ‹›, ЦР ‹›)
>37 доводить дело не хочется / доводить дела не хочется (А ‹›, ЦР ‹›)
>41 Татарин уходит ~ шали!" /
а. Татарин. Ну, прощай, барин! Пойду, не купит ли у вас в дому кто (уходит; из-за сцены слышен его голос: "Халаты бухарские, шали, платки" и пр.) (А)
Явление {*}
{* Так в рукописи. (А)} б.
Кочергин, потом Сухожилов.
Кочергин. Ах, черт возьми, чуть было дочери не отдал за такого забулдыгу.
Он притворялся как святоша
Был и почтителен и тих,
А вышло вдруг, что он без гроша,
Что всем невестам он жених.
Татарин.
Прощайте, рад я вам служить
И сам собою и товаром
Как будет надо что купить
Так посылайте к нам татарам.
Торгуем всех купцов честней! {Торгуем честно мы ей-ей! (А)}
Товар отличнейшего сорту.
Кочергин.
Да убирайся же скорей
Ты от меня бродяга к черту!
Татарин (уходит, слышен за дверью голос: "Халаты разные, материи бухарские, платки, шали") (А ‹›)
в. ‹Татарин›.
Прощайте, я готов {*} служить! {* рад я вам (ЦР)}
Вам всем сударь моим товаром.>{И сам собою и товаром (ЦР)}
Как будет надо что купить
Так посылайте к нам, татарам.
Торгуем всех купцов честней,
Товар отличнейшего сорту.
Кочергин.
Да убирайся же скорей
Татарская ты рожа к черту. {Ты от меня бродяга к черту! (ЦР)}
Татарин уходит, слышен за дверью голос: "Халаты разные, материи бухарские, платки, шали" (ЦР ‹›)
С. 131.
>3 Что я узнал!.. / Черт возьми. Что я узнал. (А ‹›, ЦР ‹›)
>4(входя) / а. (входит)
«Опять я в деревне. Хожу на охоту,Пишу мои вирши – живется легко.Вчера, утомленный ходьбой по болоту,Забрел я в сарай и заснул глубоко.Проснулся: в широкие щели сараяГлядятся веселого солнца лучи…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу «20 лучших историй о животных» вошли самые интересные произведения русских писателей, повествующие о жизни и повадках «братьев наших меньших», об их увлекательных приключениях – от волшебных до печальных, а также о взаимоотношениях, возникающих между людьми и зверями.Героями книги стали дикие и домашние животные: собаки и лошади, зайцы и птицы, слоны и мангусты, кошка и обезьянка, а также одна очень предприимчивая и храбрая лягушка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Кому на Руси жить хорошо» – итоговое произведение Некрасова, народная эпопея, куда вошел весь многовековой опыт крестьянской жизни, все сведения о народе, собранные поэтом «по словечку» в течение двадцати лет.