Ахматово - [3]

Шрифт
Интервал

Ахматово. Откуда пошло это название?

Ахматово? Вот так сразу и не ответишь.

Можно сделать несколько предположений.

Ахмат - имя тюркского происхождения и возможно с этим именем одного из представителей татаро-монгольской администрации следует связывать название села.

Среди других бытует и такая легенда.

Где-то на рубеже XIII-XIVв в Алатырское Присурье прибыл татарский отряд для сбора дани. Его возглавлял сотник Ахмат.

Ахмату со своим отрядом предстояло объехать обширную территорию и не только обложить население данью, но и собрать ее.

Дань собиралась в натуральном виде - мед, зерно, скот, орудия труда. В счет уплаты дани шли и люди. Их так и звали - данники.

Объехав одну часть закрепленной за ним территории, Ахмат отъезжал на другие места.

В одном из поселений, в числе невольников оказалась эрзянская девушка по имени Киля.

На привале Ахмат обратил на нее внимание. Да и как было не заметить ее? Ведь она была необыкновенна собой.

Родителям большой семьи пришлось отдать ее в счет уплаты долга, а возможно сборщики дани, приметив ее красоту и стать, взяли ее силой, чтоб потом выгодно продать.

Через несколько дней пути Ахмат пожелал видеть девушку в своем шатре.

Ее привели под вечер.

Войдя в шатер гордой походкой, Киля слегка наклонила голову и смело глянула в глаза Ахмата.

Не привыкший к такому смелому обхождению, Ахмат немного растерялся, а затем, смущаясь, предложил ей место на расстеленном ковре. Предложил одним движением руки, а сам впал в какую-то задумчивую дрему.

Что это такое?

Неужели мгновенный взгляд ее пронзительных глаз растопил лед его сердца и он, привыкший повелевать и карать, вдруг ощутил себя беззащитным.

Были до этого у него и другие невольницы, но эта.....

Она перевернула всю его душу. Все это произошло в какое-то мгновение.

"Как тебя звать? " - только и смог вымолвить Ахмат, переведя дыхание. В ответ - тишина и только спустя время, после затянувшейся паузы, последовало тихое: "Киля".

В этот вечер они больше не говорили ни о чем, и через некоторое время Ахмат отпустил Килю. Ахмат отпустил ее, и сам задумался крепко, задумался всей душой.

Вспомнил детство в кочевой кибитке, потом чуть подрос, пересел на коня и все.... Ни отца, ни матери, ни братьев, ни сестер, ни жены, ни детей. Одни походы, штурмы и пожары городов. Весь в войне. Война позади, война сейчас, война впереди.... Стоп, стоп - ну не всегда же, наверное, должна быть война? Есть на свете еще что-то кроме войны?

Раздумья.....

И вот из глубины сознания стало что-то всплывать, что-то завертелось, закружилось....и четко проявилось в виде женского лица.

Я где-то ее уже видел?

Да, конечно!

Ведь это она, да она, она Киля.

Потрясенный видением, Ахмат еле пришел в себя и лишь под утро забылся в тревожном сне.

На другой день, да и в последующие вечера Ахмат приглашал Килю к себе в шатер.

Под воздействием лучистых глаз Кили лед Ахматова сердца постепенно таял.

И вот наступило время, когда сердце, освободившись от сковывавшей его стужи, забилось ровно и спокойно.

Решение пришло само собой. Хватит войны, хватит крови, хватит людских страданий. Ведь на свете есть много всего хорошего и прекрасного.

Киля заметила перемену в настроении и поведении Ахмата. Она поняла, что очень нужна ему и только она одна может помочь ему.

Об этом и многом другом мирно текли их беседы.

Ахмат не вернулся в орду. Вместе с Килей они основали небольшое поселение на берегу быстрой извилистой речки.

Это мы потом узнали, что речка называется - Алатырь. А поселение - Ахматово.

Есть и другие версии. Работа над мордовскими источниками по истории села показала, что в эрзянском крае Ахматово не единственное село. В Алтышевском районе есть село Ахматово на речке Ахматовке.

В 1695 году жители деревни Малая Кулясовка "сбежали неведомо куда", а ее "земли и сенные покосы" в 1696 году перешли помещику Якову Ахматову".13

Яков Ахматов наверняка владел не одним селом, ведь к этому моменту он уже был помещиком и поэтому с полной определенностью название села можно связывать с его именем.

Есть и такая легенда.

Старейший житель села Баево, основанного не позднее 16 века, Андрей Федорович Кудашкин рассказывал, что у старика Бая было 3 сына и 2 брата - Мирон и Ахмат.

Бай поселился за озером Долгое (Эрьне), которое расположено в долине реки Алатырь, но не прижился здесь.

Местом поселения своей многочисленной семьи Бай избрал речку Ладга, впадающую в Алатырь.

С веками это поселение превратилось в село Баево. Именем Ахмата названо село Ахматово, а именем Мирона - село Миренки.

Сейчас речка Ладга (Ладыга) в виде небольшого ручья протекает по дну глубокого оврага, который разделяет, а может объединяет села Баево и Ахматово.

Как бы там ни было Ахматово живет под тем именем, которое ему дали наши предки. Спасибо им и за это!

Под своим именем.

Село Ахматово, как и абсолютное большинство других поселений Алатырского Присурья, крайне редко упоминается в доступных краеведам источниках. Это вполне объяснимо. Бунташный XVII век, многочисленные восстания, в конечном итоге, приводили к уничтожению документов. Поэтому, что собрано по крупицам - всё идет в дело.14


Рекомендуем почитать
Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Подводная война на Балтике. 1939-1945

Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».


Страдающий бог в религиях древнего мира

В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.